Új Szó, 2013. október (66. évfolyam, 228-254. szám)

2013-10-26 / 250. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2013. OKTÓBER 26. ______________________________________________________________Szombati vendég 9 D imény Áron: „Most megint iszonyatos mélyvízben vagyok. Egy hét alatt három különböző szöveggel, koncepcióval kell megbirkóznom..." A Sorstalanság óta román filmesek is hívják Csendesebb évadjai után, amikor inkább fil­mekben játszott, ismét sűrű, leterhelt hetei-hó- napjai vannak Dimény Áronnak, a Kolozsvári Állami Magyar Színház egyik vezető színészé­nek. Szakmai közérzete tehát jó, kisvártatva mégis hozzáteszi: félelmekkel teljes. SZABÓ G. LÁSZLÓ Mindkét filmjét fontosnak érzi az említett időszakból. A román-francia koprodukció­ban készült Europolist ugyan­úgy, mint Silviu Purcárete Va­lahol Palilulában című, Karlovy Varyban is bemutatott rendezé­sét. Színházban akkortájt, ami­kor ezekben az alkotásokban dolgozott, új darabokat nem próbált, csak a régi előadások­ba járt vissza. Elég volt ennyi is, vagy egy idő után már hiányzott a rend­szeres színházi munka? Fiatalabb koromban jobban igényeltem a terhelést. De most megint olyan periódusát élem a pályámnak, hogy iszonyatos mélyvízben vagyok. Egy hét alatt három különböző szöveg­gel, koncepcióval kell megbir­kóznom. Európai hírű társulat tagja, nagyon sok rendezővel dolgo­zik, évadonként románokkal és külföldiekkel is, akiknek a névsora az évek során fokoza­tosan változik. Valóban rendkívül sok ren­dezővel dolgoztam már, s Tompa Gábor társulatveze­tőnk mellett más kiemelkedő alkotókkal is. A teljes színésszé válásom történetéhez viszont az is hozzátartozik, hogy bizo­nyos emberekről, akiket sokáig mestereimnek tartottam, már nem szívesen nyilatkozom ezt. Nagyon megviselt nemrég, amikor ezzel szembesülnöm kellett. Hogy akár a szakmai, akár az emberi kapcsolatrend­szerünkbe komoly változás állt be. Igazán meghatározó egyéniséggé Vlad Mugur vált a pályámon. Nem én vagyok az egyetien, aki őt abszolút meste­reként emlegeti. Vagyunk né- hányan. Én még szerencsésnek is mondhatom magam, hiszen harmadéves színinövendék­ként találkoztam vele egy olyan pillanatban, amikor hihetet­lenül képlékeny és befogadó voltam. Azt a fajta színházat, amelyet jó pillanataimban si­került elérnem, nagy arányban az ő gondolkodásából merítem, neki köszönhetem. Meglep, hogy nem magyar rendezőt említett mestere­ként. Vlad Mugur nem beszélt magyarul, a felesége viszont magyar volt. Ahhoz a nemze­dékhez tartozott, mint Lucian Pintilie. A nyolcvanas években emigrált Németországba, ké­sőbb visszaköltözött Bukarest­be, ahol nem nagyon szerették őt, mert meglehetősen mogor­va volt. De ugyanaz a kaliber, mint Peter Brook vagy Robert Wilson. A sejtjeiben is színház volt, méghozzá elképesztően jó minőségű, alapos színház. Ha összegyűlnénk, akik benne vol­tunk a Cseresznyéskertjében, akkor valószínűleg két hét alatt ugyanabban a minőségben újra létre tudnánk hozni az előadást. Annyira tiszta volt, a helyén volt benne minden. Egyidejűleg mu­tatott költészetet és realitást tö­kéletes érvényességgel. Egészen különleges finomságokat tudott kihozni a színészeiből. Előadá­sainak felépítése, struktúrája rendkívül stabil volt. Jó rende­zőnek én azt tartom, aki olyan előadást képes létrehozni, ami akkor is működik, ha színészileg aznap én nem vagyok a csúcson. Tehát Mugurhoz hasonlóan nem kizárólag a színész pilla­natnyi állapotára helyezi a ter­helést. Önámítás lenne ugyanis, ha azt hinnénk, hogy mindig zseniálisak vagyunk. Bár az em­ber igyekszik mindig százszá­zalékos teljesítményt nyújtani, ez lehetetien. Nem véletlenül fogalmazott úgy Törőcsik Mari, hogy pályája során négy vagy öt szép estéje volt. Tudom, miről beszél. Ha már őt hozta fel pél­daként, sikerült találkoznia vele? Először a Sorstalanság be­mutatója után, Budapesten. Ez volt az első komoly filmszere­pem. Citrom Bandi. A kolozs­vári színész egyik jellemzője: a filmjét csak a bemutatón lát­ja, korábban nem, hiszen Bu­dapest is, Bukarest is messze van. A Sorstalanságban még utószinkron sem volt, hiszen Oscar-díjas hangmérnökkel dolgoztunk, aki minden jele­netet hasznos hanggal vett fel. Szóval véget ért. a film, kijöttem a moziból, otthagyva a családo­mat, mindenkit, mert annyira megrázott a film, s előbb Szabó István, majd Törőcsik Mari lé­pett hozzám. Egyikük sem ud- variaskodott, amikor gratulált. Láttam rajtuk, hogy valóban megérintette őket a film. Hogy mit mondtak, arra már nem emlékszem, hiszen azokban a percekben még nem voltam magamnál. Nem számoltam vele, hogy ennyire erős lesz, amit csináltunk. A mai napig érvényesnek tartom ezt a mun­kát, és büszke vagyok rá. Kertész Imre szavaira sem emlékszik? Ő is maximálisan elégedett lehetett az alakítá­sával. Vele már a fogadáson talál­koztam, egy egészen más hely­zetben. Mivel tudtam, hogy Citrom Bandi valóban létező szereplője a regénynek, azt kér­deztem tőle: „Ilyen volt ez a fic­kó?” Valószínűleg életem végé­ig elkísér Kertész Imre válasza: „Nem, nem ilyen volt. Kopasz volt, alacsony és köpcös. De belülről pont ilyen.” Akkor meg­nyugodtam. A rendező mellett egyébként a partner is nagyon fontos számomra. Ha színpadon néha azt érzem, egyedül is meg tudok oldani valamit, és nem támaszkodom a partneremre, hátulról nagyokat ütök a fejem­re. A Köves Gyurit játszó Nagy Marcellel a Sorstalanságban érzékenyen tudtunk reagálni egymás játékára. Színészileg olyan módon érintett meg, hogy legtöbbször elég volt figyelnem rá, vele mennem. Magát a történetet, mind­azt, amit Kertész Imre megírt, hogyan élte meg? Tizenegy éves lehettem, ami­kor édesapám bányamérnök­ként valamilyen konferenciára utazott Lengyelországba. S ak­kor eljutott Auschwitzba is, a múzeumba. Hozott vagy húsz diát, amiket én számtalanszor végignéztem. Középiskolás ko­romban már holokauszt-irodal- mat is olvastam. Egy árnyalattal tájékozottabb voltam a témá­ban, mint a kortársaim túlnyo­mó többsége. Ez a fajta megle­pődés már nem volt bennem. Az, hogy a produkció a tökéletes hitelességre törekedett, hogy minden olyan legyen, mint ak­kor, érződött. Kertész Imre nem is akart bemenni a barakkba. Azt mondta: „Ez túl közel van. Az életem.” Ha ez volt az első komoly fil­mes munkája, kinek jutott az eszébe, hogy játszik Kolozsvá­ron egy tehetséges színész, aki a legmegfelelőbb lenne Citrom Bandi szerepére? Olvastam, hogy szereplővá­logatás lesz. Játszani akartam a filmben, elküldtem az anya­gomat. Kihívtak, leültettek, és volt egy hihetetlen beszélgetés kamera előtt. Arra kértek, me­séljek az akkor még pici fiam­ról, arról, hogy tanítok a főisko­lán, milyen szerepeket játszom a színházban. Nagyon kellemes volt az egész. Aztán újra kihív­tak, közös felvétel készült ró­lunk Marcellel, majd hosszabb csend után közölték velem, hogy enyém a szerep. Koltai La­jos, a film rendezője megvárta ugyanis, míg Kertész Imre friss Nobel-díjasként Budapestre érkezett, megmutatta neki a fotót, hogy rendben lesz-e. Ez volt a folyamat. A rendező ki­választott, az utolsó igent pedig az író mondta ki. Megítélése szerint hány fokkal lépett magasabbra a szakmai ranglétrán a Sorsta- lanságnak köszönhetően? A mai napig sokan azono­sítanak a filmmel, bár az idén Kisvárda színházi fesztiválján már a Mansfeldet is felhozta va­laki. A Sorstalanság bemutatója után sokan azzal gratuláltak, hogy engem most fel fognak fedezni. Én egyáltalán nem érzem, hogy a pályám ettől hi- heteden lendületet vett volna. Voltak kapcsolódó dolgok, de azokon is dolgoznom kellett. Purcárete rendezése, a Valahol Palilulában után is ez volt. Hogy engem most felfedez a film. Ami azóta sem történt meg, és nem is fog valószínűleg, hiszen ez sokkal bonyolultabb folyamat. Nem leszek filmsztár, de nem is zavar, ha időről időre jó mi­nőségű munkákban vehetek részt. Azzal többet érhetek el. Egy gyorsétkezdés reklám után egyébként, amelyet Magyaror­szágon forgattam, megtörtént, hogy kapucnival a fejemen kel­lett járkálnom, mert felismer­tek az utcán, hogy: „Jaj, ez az a csávó!” Tudom, hogy sokan köpnek a reklámra, én szere­tem, ha minőségi munka. Csak néhány snitted van rá, hogy bebizonyítsd: szakmailag a he­lyeden vagy. Nagyon jó kont­roll. A Sorstalanság is az volt. Önbizalmat nyertem a film nyo­mán. Kiderült, nem kell attól rettegnem, hogy levet a mozi­vászon. Pozitív visszajelzéseket addig csak a színházi szerepeim révén kaptam. Saját szemem­mel csak akkor, a film láttán tudtam ellenőrizni, hogy rend­ben van, amit csináltam. Nem kellett fülem-farkam behúzva menekülni, hogy rossz voltam. A Sorstalanság azon kevés mun­káim közé tartozik, amely nagy­mértékben tompítani tudta erős önkritikámat. A filmes lehetőségeket te­kintve melyik irányban érzi nyitottabbnak az utat: Buda­pest vagy Bukarest felé? Mindkét út előtt vannak aka­dályok. Társulati tag vagyok. Ha sok a színházi munka, a filmes ajánlatot nem tudom elfogad­ni. Magyarországra egyébként kevésbé hívnak. Nem vagyok celeb, annyira sokat pedig nem forgatok, hogy intenzíven jelen legyek a köztudatban. Két-há- rom évente játszom magyar filmben, az pedig kevés ahhoz, hogy igazán ismert legyek. Korosztálybeli jeles ma­gyarországi kollégái sem kap­ják gyors egymásutánban a jobbnál jobb filmszerepeket. Én sem becsülöm alá a hely­zetemet. A legkevésbé sem. Bu­karest felé az alapvető akadály az akcentus. Bár épp a filmes munkáknak köszönhetően egy­re jobban beszélek románul. Úgy oldódnak bennem a gör­csök, úgy tanulom a nyelvet, hogy román rendezőkkel dol­gozom. Az nagy lendületet ad, amikor becsöppenek egy román nyelvi közegbe, és dolgozni kell. De a román néző akkor is felfe­dezi az erdélyi akcentust. Az müyen? Az erdélyi románok a ket­tős magánhangzókat kevésbé hajlítják egybe, mint a mold­vaiak vagy a havasalföldiek. Purcárete filmjében azonban olyan kiváló román színész szinkronizált, hogy a feleségem az első két percben szentül meg volt győződve róla, hogy en­gem hall. Ott vitatkoztam vele a sötétben a bemutatón, hogy nem, ez nem az én hangom. Lélegzetvételre, intencióra, rezdülésre, gondolatra pontos és alázatos volt a kolléga. Purcárete filmje, a Valahol Palilulában szép köröket fut a vüágban. A történet főhőse, a fiatal gyermekgyógyász, akit a hatva­nas évek végén egy elhagyott román kisvárosba helyeznek ki, a rendező barátja volt. Ő mesélt neki rengeteget kezdő éveiről, és az alapján született meg a forgatókönyv. Purcárete aztán hozzátett még néhány figurát, történetet, és rendezett belőle egy sajátos képi világú, stilizált, nem kevés igazságtartamú fil­met, amely végig fantasztikum­ba van ágyazva. Én vagyok az orvos, aki főszereplő és rezonőr is egyben. Megérkezem a kisvá­rosba, hogy majd szülész leszek, és gyerekeket gyógyítok, erre kiderül, hogy ott nem is szület­nek gyerekek. Az orvos azt hiszi, két-három hét, és nem marad tovább, aztán mégis ott ragad, annyira megszereti ezt az elvi­selhetetlennek tűnő helyet. Hi­hetetlenül szép történet. S az Europolis? Egy évvel a válogatás után, amikor már nem is gondoltam a filmre, egyszer csak kétségbe­esve keresnek, hogy kezdődik a forgatás. Este tízkor leszálltam a repülőgépről Franciaország­ban, és másnap délelőtt már kamera előtt álltam. Sulinán, ahol a Duna egyik ága beom­lik a Fekete-tengerbe, él egy léhűtő, egy semmire se jó fickó - őt játszom én -, aki megtudja, hogy a harminc éve halottnak hitt nagybácsija most valóban meghalt Franciaországban, és ő az örökös. Később azonban kiderül: az örökség gyakorlati­lag adósságot jelent, a vissza- úton meghal az anyja, otthon pedig már elzálogosították a lakásukat. Ebben is van elvont­ság, misztikum. Sok szempont­ból szerethető a film. Mansfeld, Kalandorok, A vizsga. Ezeket a filmeket már a Sorstalanság után, magyar filmrendezőkkel forgatta. Ávós hadnagy vagyok az első­ben, román rendőr a másikban, titkosrendőr a harmadikban. Ilyen szerepeket előszeretettel osztanak rám. Nagyon megtisz­telő számomra, hogy olyan kol­légákkal dolgozhatok együtt, mint Rudolf Péter, Haumann Péter vagy Kulka János, akiket gyerekkoromban a tévében néztem Nagyváradon. Ezekben a filmekben kisebb szerepeket játszom, de ha van egyfajta szí­nészi erényem, akkor az, hogy soha nem akarom, hogy fonto­sabbnak nézzenek a vásznon vagy a színpadon, mint ameny- nyire az általam megformált figura fontos. Ebben szeretnék kitartani. Tompa Gábor nagy hírű társulatának oszlopos tagja­ként nyilván fontos külföldi vendégszereplésekről beszél­hetne, mégis, amikor a szak­mai közérzetéről kérdeztem, felemás választ adott. „Jó, csak sok bennem a félelem” - mondta. Mélyebben nem is szeretnék belemerülni a válaszba. A félel­meim nem társulaton belül gyö­kereznek. Ott csak dolgoznom, helytállnom kell. Az aggaszt, ami a társulat zárt világán túl történik. Ott sok a nonszensz, de abba én nem szólhatok bele. Szkárossy Zsuzsa felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents