Új Szó, 2013. október (66. évfolyam, 228-254. szám)
2013-10-21 / 245. szám, hétfő
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2013. OKTÓBER 21. Régió 3 A tótmegyeri kastélypark a felújítás után várja a természetjárókat (Képarchívum) Megújul az Ybl Miklós tervezte park az érsekújvári járásbeli nagyközségben Tótmegyeren és Diósjenőn felújítják a történelmi parkokat Tótmegyer (Palárikovo). Közösen a védett történelmi parkok felújításáért Tótmegyeren és Diósjenőn címmel tartottak konferenciát az érsekújvári járásbeli kastélyban. SZÁZ ILDIKÓ Az előadásokon szó volt a megújuló történelmi kertekről Magyarországon, a parkok jelentőségéről, a diósjenői Sváb-kastély parkjának és a tótmegyeri vadászkastély környékének a felújításáról. A konferencia résztvevői megtekintették a Kaunitz és Károlyi családok kastélyát és annak környékét. A terveket és a park koncepcióját Ybl Miklós építész készítette. Ebből az időből (1866-1869) említést érdemel a 22 méteres, fából épített víztorony, amely egyedülálló Európában. A tótmegyeri és a diósjenői park védett történelmi épületek, melyeket eddig nem használtak ki megfelelő módon. A diósjenői parkot Hein János kertépítész tervezte, sajnos mára benőtte a növényzet, eltűntek a tisztásai, megrongálódtak a valamikori kilátók és járdák. A területet a határon átnyúló együttműködés nélkül nem tudták volna helyrehozni. A projekt fő célja a természeti értékek védelme az eredeti koncepció , figyelembevételével, és számos új, érdekes, turistacsalogató elem beépítése. Tanösvényekkel, kis állatkerttel, játszótérrel szeretnék bővíteni a parkokat, hogy minél több család látogasson a természetbe. A tótmegyeri kastélypark védett terület. A Nógrád megyei Diósjenő a Rétság kistérségben van, az ottani parkot a Börzsöny-hegység keleti hegylábánál alakították ki. A projektben érintett park területe, része a NATURA 2000 területnek és a Duna-Ipoly Nemzeti Park Igazgatósága gondozza. A közös európai uniós projektre a két település közel kilencszázezer eurót fordíthat. A projekt részleteivel Tótmegyer lakosai is megismerkedhetnek a község honlapján. A parkban három kilátó építését tervezik, az állatokat élő sövény választja majd el a sétánytól. A dísznövények, különféle fűszer- és gyógynövények kiültetését jövő tavasszal kezdenék meg Tótmegyeren, és 2014 nyarán a helyükre kerülhetnek a faépítmények. Szeptemberre megújul az egész kastélypark és fogadhatja a látogatókat. EZ ITT A KÉRDÉS Megmenthető a magyar futball? Szopkó László gépészmérnök, Esztergom Az alapoktól kell kezdem az „újjáépítést”. Amíg a magyar „fociban” a teljesítményhez képest sze- nagy pénzek vannak, addig ösztönző elem nincs a játékban. Nagyon hosszú időnek - szerintem évtizedeknek - kell eltelnie, mire kinevelődik egy olyan fiatalokból álló társaság, akik ismét a játék szeretetéért fognak focizni, és dicsőség lesz bekerülni a felnőttcsapatba, főleg a válogatottba. Ehhez olyan edzőket kell alkalmazni, akik a régi értékeket képviselik. Nem baj, ha neves, külföldi egyesületeknél szereznek tapasztalatokat, amelyeket a hazai gyerekeknek, fiataloknak át tudnak adni. Vissza kell állítani a játék sze- retetét. Szinte közhely, de alázattal és tisztelettel kell viseltetni a labdarúgás és a sporttársak iránt. Míg ezek nem alakulnak ki, addig nem lesz foci Magyarországon. Nem hiszem, hogy pénz kellene hozzá, mert tehetségek egy grundon is születhetnek. Olyan szakemberek kellenek, akik felismerik a fiatalokban a lehetőséget és szervezett körülmények között, egyesületben, szakosztályban nevelge- tik őket. Schnábelt Karolina egyetemi hallgató, Királyrév Figyelemmel követem a magyar focit, bár nem nézek meg minden mérkőzést. Az utóbbi időben nagyon gyengén játszanak. Nem kételkedtem benne, hogy elvesztik a hollandok elleni mérkőzést, de ennyi potyagólt nem kellett volna kapniuk. Andorrát pedig több góllal kellett volna megverniük. Mégis úgy vélem, megmenthető a magyar foci, a játékosok tehetségesek. Talán egy keményebb edző segítségével ki tudnának mászni a gödörből. Az eredmények ellenére továbbra is figyelem a mérkőzéseket és természetesen szurkolok a magyar válogatottnak. Az, hogy kinek szurkol az ember, nem a csapat teljesítményétől függ, akkor is lehet őket bíztatni, ha rosszul megy a játék. Lax László alpolgármester, Tornaija Ez olyan nehéz kérdés, melyet még a legnagyobb szakemberek sem tudnak megválaszolni. A magyar válogatottban nincs lelkesedés, nem látok tüzet a játékosokban. A világbajnoki selejtező elején még úgy tűnt, van remény, még kialakulhat valami. Egyszer csak törés állt be a csapamái. Bár régóta működnek az akadémiák, a Puskás és a Bozsik Akadémia, de sajnos nem látni az eredményét. Nem tudom, hol vesznek el a tehetséges növendékek. Jelenleg nem szerepelnek a válogatottban, még klubcsapatokban is nagyon kevesen játszanak közülük. Van néhány olyan játékos, aki külföldön jól játszik, itthon viszont nem tud teljesíteni. Míg a magyar bajnokság színvonala ilyen alacsony lesz, addig a válogatottban sem lesz kire építeni. Idén a nemzetközi porondon már az első körben minden magyar csapat kiesett. Szerintem egy külföldi szövetségi kapitány sem ér el eredményt. Talán az alapoktól kellene mindent kezdeni, az ifjúságtól, és folyamatosan kinevelni a játékosokat. Mindenesetre azzal nem mentik meg a magyar labdarúgást, hogy milliárdo- kért stadionokat építenek, hiszen azokat emberekkel, nézőkkel kell megtölteni. A szurkolók viszont csak a jó futballt nézik meg. (guzsu, béva, ie) mérmetlenül A JOGÁSZ VÁLASZOL Bírósági iratok kézbesítése külföldön Azt fontolgatom, hogy bíróságra adok egy ügyet. Szerintem nyerésre állok, és nem is akarom itt az Új Szó hasábjain részletezni a dolgot, mivel elég hosszú lenne. Csak egy általános kérdésem van. Hogyan működik a kézbesítés külföldre bírósági ügyekben? Rengeteg ugyanis a külföldi szál és attól tartok, itt bukhat el a dolog. Olvasónk kérdéséből arra következtetek, hogy polgári vagy kereskedelmi ügyről van szó, nem büntetőügyről. A kézbesítési szabályok ugyanis e két területen eltérőek. Továbbá fontos lenne tudni, mely ország(ok)ba kellene az ügyiratokat kézbesíteni, mivel a szabályozás országonként is változó. A külföldre való kézbesítésről rendelkezhet nemzetközi egyezmény - mint például az 1965-ös Hágai Egyezmény, kétoldalú szerződés, ezek hiányában nemzetközi magánjogi törvény, illetve az Európai Unió tagállamai viszonyában közösségi rendelet. Hivatalos iratnak tekinthető olyan bíróság, egyéb igazságszolgáltatási vagy közigazgatási szerv által kibocsátott vagy továbbított hat, melynek kézbesítéséhez az alkalmazandó jogrend jogkövetkezményt fűz, vagy amely határidő-számítás alapjául szolgál (pl. fellebbezés beadásához). Ide sorolhatók a bírósági határozat, az idézés, a keresetlevél, a különböző kérelmek, a tanúsítványok stb. Helyszűke miatt a továbbiakban csak az uniós szabályozásra térnék ki. A tagállamok egymás között polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló 1348/2000-es számú rendeletet alkalmazzák. Mivel a rendelet közvetlen hatállyal rendelkezik, a tagállamok viszonyában elsődlegesen kell alkalmazni: megelőzve bármely vonatkozó nemzetközi vagy belső jogszabályt. 2007-től Dániára is vonatkoznak a kézbesítés EU-s szabályai. Az EU-s szabályozás lényege, hogy az egyébként hosszadalmas külföldi kézbesítési időt a lehető legrövidebbre csökkentsék. Az iratok kézbesítésének az átvételt követő néhány napon belül kell megtörténnie. Ezt kívánja elősegíteni a közvetlen kézbesítési csatornák létesítése: minden tagállam kijelöli azokat a hivatalos személyeket vagy hatóságokat, akik, illetve amelyek hatáskörébe tartozik más tagállamba kézbesítendő iratok továbbítására (ún. áttevő intézmény), valamint a más tagállamból származó iratok átvételére (ún. átvevő intézmény). A továbbítás biztonsága pedig megköveteli, hogy a továbbítandó iratot egy előre nyomtatott formanyomtatvány kí- séije, amelyet a kézbesítés helyének nyelvén (vagy az általa elfogadott más nyelven) töltenek ki. A továbbított iratok és valamennyi dokumentum mentesül a hitelesítés vagy bármely hasonló alaki követelmény alól. Maga a kézbesítés az átvevő ország joga szerint történik, vagy ha ezzel összeegyeztethető, az áttevő intézmény által kért különös módon. A címzett* megtagadhatja az irat átvételét, ha azt nem az átvevő állam hivatalos nyelvén szöve- gezték meg vagy az áttevő tagállam olyan nyelvén, melyet a címzett megért. A rendelet nem alkalmazható, ha az iraton feltüntetett személy címe ismeretlen vagy az irat olvashatatlan. VeszeleiViktóriajogász (A cikk tájékoztató jellegű, nem minősüljogitanácsadásnak.) RENDŐRSÉGI NAPLÓ Traktorral ütközött a RegioJet Nemesócsa. Szokatlan baleset történt tegnap délelőtt Nemesócsa határánál. A RegioJet társaság egyik vonata összeütközött egy traktorral. A traktort vezető 40 éves férfit mentőhelikopterrel szállították az érsekújvári kórházba. A férfi súlyos fejsérüléseket szenvedett, több órán át műtötték. A rendőrség vizsgálja a baleset körülményeit, lapzártánkig nem tették közzé, ki okozta a balesetet. (SITA) Életében került, hogy lefeküdt Zsolna. Áthajtott személygépkocsijával egy úttesten fekvő férfin egy 19 éves sofőr Zsolnán. A baleset szombat este, sötétedés után történt. Nem kizárt, hogy az 55 éves férfi, aki a helyszínen belehalt sérüléseibe, ittas volt, s egyszerűen elaludt az úton. A sofőr nem fogyasztott alkoholt. A rendőrség emberölés gyanújával indított ellene eljárást, ám az eset körülményeit még vizsgálják. A fiatalember a sötétben bizonyára későn vette észre az útjában fekvő férfit. (SITA)