Új Szó, 2013. június (66. évfolyam, 126-150. szám)

2013-06-15 / 138. szám, szombat

Szombati vendég 9 www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2013. JÚNIUS 15. Varró Dániel belekezdett egy „vadnyugati pókereposzba", amelyet fő művének szán, de lehet, hogy haláláig írni fogja, és mégis befejezetlen marad „Megtanultam bánni a kicsikkel” Immár kétszeres apuka lé­tére még mindig ő az or­szág Danija, a szülők és csemetéik első számú ked­vence. Mivel az utóbbi években csakis a kicsikkel foglalkozott, sokan már el is felejtették, hogy „felnőttversekkel” kez­dett. A hatalmas sikerű Akinek a lába hatos és Aki­nek a foga kijött című művek után itt a harmadik „Misi-könyv”, a Nem, nem, hanem. JUHÁSZ KATALIN A vidám, harsány színekben pompázó új kötetben egy híján húsz strófa kötődik lazán egy­máshoz: egy-egy komoly kér­dés, sok humoros válasz, majd mindezek megcáfolásával a „nem, nem, hanem” formulát követően az igazi felelet. Aki­nek bonyolult ez a meghatáro­zás, olvassa el a lenti részletet. A megfejtés a kötetben ravasz módon mindig csak egyet la­pozva bukkan elő, így a könyv nemcsak a rímmel, hanem a látvánnyal is örömet szerez, a versdallam és a vizualitás össz­hatására építve. A magyar szülők általában azt szeretik, ha minél több a szöveg a könyvben. Ebben a kötetben viszont talán több is a rajz, mint a vers. Ez meg­lehetősen bátor döntés.. Mennyire volt beleszólásod a könyv kinézetébe? Az volt a cél, hogy a képek domináljanak. Bevallom, első­sorban a kisfiam kedvébe akartam járni, mivel megfi­gyeltem, hogy háromévesen azokat a könyveket szereti, amelyekben kevés a szöveg, és sok a rajz. Ebben a korban ez egyáltalán nem meglepő. Pél­dául nagyon zavaija őt, ha van egy főszereplő, aki valamelyik oldalon nincs lerajzolva. Ilyenkor mindig megkérdezi, hogy hol van, elbújt-e, és vajon miért bújt el. Azt is megfigyel­tem, hogy Misi azokat a köny­veket szereti legjobban, ame­lyeket Agócs Iringó illusztrált, azaz ő a kedvenc rajzolója. Ezért nem volt kérdéses, hogy ki fogja illusztrálni a kötetet. A borítón is ketten szereplünk szerzőként, ezzel is jelezve, hogy itt a kép és a szöveg egyenrangú. Eredetileg egyébként egy kihajtható ver­ziót képzeltem el a feltett kér­dések megválaszolására, mert ezt imádják a kicsik. Kiderült, hogy ez nem lehetséges, ezért döntöttünk a lapozós verzió mellett. Angol nyelvterületen egyébként már régóta létezik ez a koncepció, Picture Book, azaz képeskönyv néven, ez a mi családunkban nagyon be­vált, működött, ezért tetszett meg nekem. Úgy tűnik, az utóbbi évek­ben alaposan beletanultál a gyerekműfajba, szakértői szinten műveled. A kisfiad miatt voltál kénytelen bele­ásni magad, vagy amúgy is érdekelt? Amikor az első Mi­si-könyv megjelent, még azt mondtam: rendben, apuci elkalandozott egy picit. A folytatást látva viszont az volt az érzésem, hogy meg­érkeztél valahová, ahová ta­lán nem is terveztél eljutni. Igen, ezt mindenképp meg kell magyaráznom. Évek óta készülök a nagy visszatérésre a felnőtt lírába egy komoly, létösszegző költeményeket tartalmazó verseskötettel, ami nem tudom, mikor készül el. AZ is kérdés, mennyire lesz ér­dekes. Szóval csinálok, úgy­mond, komolyabb dolgokat is, csak nagyon lassan haladok velük. Egy eposzba is bele­kezdtem, amelyet fő művem­nek szánok, de elképzelhető, hogy halálomig írni fogom, és mégis befejezetlen marad. Ab­ban akarom összefoglalni minden tudásomat az életről és a költészetről. Ami talán most még nem is olyan nagy. Közben meg az a helyzet, hogy most már két gyerekem van, és napi szinten elsősorban velük foglalkozom. Folyton mesés­könyveket lapozgatunk, és vagy nincs bennük elég kép, ezért nem érdekli őket, vagy a sok kép mellett nagyon bugyu­ta a szöveg, és akkor én nem vagyok hajlandó felolvasni nekik. Úgy is fogalmazhatnék, hogy önzésből írok olyat, amit aztán közösen tudunk olvasni. Vagyis, ha az ember jó gyermekkönyvet akar felol­vasni esténként, akkor írnia kell egyet? Hát, nagyon sarkítva talán így van. Mindenképp hasznos dolog, ha az ember kritikus ol­vasó és komolyan veszi a gyermekirodaimat. Sokak szerint csak az tud gyerekeknek írni, akinek van gyereke. Ezen rengeteget gondolkod­tam, és arra jutottam, hogy ezt a fajta fogékonyságot nem be­folyásolja a szerző családi ál­lapota. Sőt, majdhogynem fordítva működik a dolog. Azok a szerzők, akiket felnőtt­ként a legtöbbre tartok, és gyerekként is nagyon szeret­tem, szinte mind gyermekte­lenek voltak. Weöres Sándor, Nemes Nagy Ágnes, Tamkó Si­rató Károly... Tudtommal egyiknek sem volt saját gyere­ke. Ennél a műfajnál szerintem egyrészt a ritmusérzék a leg­fontosabb, másrészt pedig az, hogy a szerző maga is egy nagy gyerek legyen. Magamon azt látom, hogy amíg nem volt gyerekem, és kicsiknek szóló versekkel próbálkoztam, sók­kal felszabadultabban tudtam írni. Amióta a saját gyerekeim ízlésének igyekszem megfelel­ni, egyrészt bizonyos dolgok­kal már nem viccelek, más­részt nem bírom ki, hogy va­lami kis didaktikát ne vigyek bele - amit egyébként azelőtt szívből utáltam. Lehet, hogy most jobban eltalálom, mi kell a gyerekeknek, de a felnőtt irodalomban sem feltétlenül az a legjobb, ami a legpopulá- risabb, amit a legtöbben sze­retnek. Szeretném elkerülni a bugyutaságot, inkább a minő­ség felé igyekszem terelgetni a gyerekeket. Sok olyan verset olvastam nagy költőktől, ami­ket a saját gyerekeiknek írtak, és az egész olyan személyes lett, hogy engem már nem ér­dekelt. Á szülői szeretet nem tud távolságtartó lenni. Mondanál erre példát? Sok vers szól például arról, hogy milyen vicces dolgot mondott a szerző gyereke. De ami neki szülőként vicces, az rám, a kívülállóra már nem biz­tos, hogy akkora hatással van. Ebben azért benne van a csap­da, félek is, hogy számomra is olyan érdekes lesz a saját gye­rekem, hogy olyasmiket írok le róla, ami másnak nem annyira izgalmas. Az viszont minden­képp pozitívum, hogy amióta apa vagyok, kevésbé szoron­gok, ha gyermekközösségbe hívnak felolvasni. Megtanul­tam bánni a kicsikkel. Mert több közöm van hozzájuk, mint azelőtt. Most sem vagyok töké­letes „óvóbácsi”, de azelőtt rendkívül esetlenül mozogtam abban a közegben. Persze nem biztos, hogy ettől jobb lesz, amit írok. Megvan viszont az az elő­nyöd, hogy a szülők ugyan­úgy imádnak, mint a gyere­kek, sőt talán még jobban. Az első két gyermekvers-köte­ted tele van felnőtteknek szó­ló rejtett utalásokkal. Az új könyv fogadtatása viszont ki­csit ellentmond ennek. A Fa- cebookon még megjelenés előtt tesztelted ezeket a talá- lóskérdés-verseket, és vi­szonylag kevés helyes meg­fejtés érkezett felnőttektől. Ha úgy tetszik, a szülők jól lebőgtek... Kétlem, hogy ne tudták vol­na a helyes választ, talán in­kább csak valami nagyon vic­ceset akartak írni, és ez nem sikerült. Azoknál a könyvek­nél, amelyeket a gyerek még nem tud egyedül olvasni, a szülő olvassa fel neki, rendkí­vül fontos szempont, hogy a szülő is élvezze, amit olvas. Ezt saját magamon is tapaszta­lom. Rettenetes kiszúrás a szülővel, ha olyasmit kell százszor, kétszázszor felolvas­nia, amit utál. Szerencsére sok pozitív visszajelzést kapok fel­nőttektől, úgy tűnik, nekik is tetszik, amit olvasnak. A Nem, nem, hanem című könyvben viszont már nincsenek utalá­sok, felnőttes összekacsintá­„Szeretném elkerülni a bugyutaságot, inkább a minőségfelé igyekszem terelgetni a gyerekeket." sok, rejtett rétegek. Vagyis nem beszélek el a gyerek feje fölött, de azért igyekeztem a szülőket is szórakoztatni. Egyből kipattannak a fe­jedből a rímek, vagy sokat dolgozol egy-egy versen? Alapvetően szöszmötölős tí­pus vagyok. Például ez az új könyv, ami tulajdonképpen egyetlen hosszúvers, három nekifutásra született meg. Elő­ször csak pár versszakot írtam meg, aztán mással kezdtem foglalkozni, majd visszatértem ehhez. Amikor már éreztem, hogy akár könyv is lehet ebből, hozzáírtam egy hosszabb részt, aztán már csak nyesegettem belőle és javítgattam rajta. Úgynevezett tesztolvasóim egyébként nem voltak, egyedül a ldsfiamnak olvastam fel. Hány százalékát teszi ki egy napodnak a család, a két gyerkőc? Nehéz ezt százalékban kife­jezni, mert ők valószínűleg pont fordítva érzik: azt látják, hogy apa egész nap az íróasztal fölött görnyed. Ez azért van, mert otthon dolgozom. De közben folyamatosan jönnek- mennek körülöttem a gyere­kek, úgyhogy a kettő összeol­vad. Nekem kifejezetten jót tesz, hogy sokat vagyok velük, mert inspirálnak. Ez remélhe­tőleg látszik a könyvekből is. Térjünk vissza egy kicsit az általad említett készülő eposzra. Sejtem, hogy még csak harminc sor van készen belőle, de annyit biztosan tudsz már, hogy vígeposz lesz-e vagy komoly. A meglévő sorok számát elég jól megtippelted. Szeretném, ha ez felnőtteknek szólna, de nyilván nem tudok kibújni a bőrömből, úgyhogy humor is bőven lesz benne. Ez tulajdon­képpen egy vadnyugati póker­eposz lesz. Micsoda? Egészen biztosan a vadnyu­gaton fog játszódni és pókerjá­tékosokról fog szólni. A póker mint az élet metaforája - ezt próbálom majd kibontani ben­ne. Komolyan gondolom a dol­got, de még nem szeretnék túl sokat elárulni róla, mert végül úgysem az kerekedik ki belőle, amit most ígérek. Régebben nagy pókerjáté­kos voltál. Szoktál még ját­szani? Egyre kevesebbet. Inkább csak barátokkal, néhanap. Ré­gen még nagy külföldi verse­nyekre is jártam, de azok az idők már elmúltak. És mára már elhúztak mellettem a fiata­lok. Ezt is gyakorolni kell, mint a sakkot. Nagyon gyors lett a játék, folyamatosan változnak a stragégiák, sok a fiatal, min­dent matematikai módszerek­kel kiszámolnak. Ismerek vala­kit, aki két évvel ezelőtt még nagy sztár volt, világbajnoksá­got nyert, aztán abbahagyta. Ma pedig már azt mondja, nem lenne esélye a nagyokkal szemben. Nyolc-tíz évvel ez­előtt, amikor én kezdtem ját­szani az interneten, még sok volt az amatőr, akik nem ismer­ték a játék elméletét. Akkor még könnyebb volt jónak lenni. Mára azonban szinte szellemi sport lett a póker. Téged pedig végleg be­szippantott az irodalom... így is mondhatjuk. Beval­lom, volt egy pillanat az éle­temben, akikor komolyan el­gondolkodtam azon, hogy fel­hagyok az írással és profi pó­kerjátékosnak állok. Többen biztattak erre. Végül mégiscsak érdekesebbnek találtam az iro­dalmat. „Hogy jön a nagymama mihozzánk által? Elefántháton? Vagy rénszarvas-szánnal? Vagy (mivel a gyaloglást nem bírja szusszal) helikopterrel? Nem, nem, hanem busszal" Varró Dániel - Agócs Iringó: Nem, nem, hanem (Manó Könyvek, Budapest 2013.)

Next

/
Thumbnails
Contents