Új Szó, 2013. május (66. évfolyam, 101-125. szám)

2013-05-25 / 120. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2013. MÁJUS 25. _____________________________________Szombati vendég 9 A nton Molnár: „Édesapám révén gyorsan megtanultam tiszteletben tartani másokat, ha a vallásuk és a kultúrájuk különbözik is a miénktől..." Csodabogár a franciáknak, mégis büszkék rá Párizstól ötven kilométer­re, Barbizonban él Anton Molnár festőművész, al­kotásai azonban New Yorktól Tokióig, London­tól Szingapúrig, Dubaitól Hongkongig élik önálló életüket. Huszonöt évvel ezelőtt, 1988-ban költö­zött Franciaországba, a világot azonban továbbra is magyar útlevéllel játja. SZABÓ G. LÁSZLÓ Májusi kiállításán a Váci ut­cai Gefrodinspex Galériában a múltat és a jelent fogta keretbe. A múlt emblematikus játékait és mindennapjai elmaradhatatlan kellékeit, rekvizitumait, gyerek­korunk közös hőseit, a magyar parasztvilág ismerős arcait, napfényes reggelek érzéki fogá­sait, zamatos ízeit. Sok forrásból merít Anton Molnár, de minden forrása szív­béli tájakon ered. Büszkeség, egyenesség, derű árad a képe­iről, alakjai közül nem egy a reneszánsz életérzést hirdeti, csendéletei mögött lágyan szól a blues, ecseteivel fényes naplót ír, amelyben harmónia és disz­harmónia között teremt sajátos egységet. Itt állunk a Fresco dell amore, vagyis A szerelem fres­kója című festménye előtt. Mi ihlette ezt a képet? Firenzében láttam egy meny- nyezetet, ami nagyon megra­gadott. Allegorikus freskó volt angyalokkal. Én az angyalokat kivettem, és a saját modelljei- met tettem bele. Arra gondol­tam, hogy ez érdekes lehet. Terrakotta, sziennás színekbe helyezni őket. Mindennap tíz- tizenkét órát dolgozom, reggel­től estig szenvedéllyel festek, és mindig csak egy képen dolgo­zom, de így is legalább három hét a létrehozása. Ki a két modell a freskón? Egy tornász pár. Az volt a szerencsém, hogy ők az életben is együtt voltak. Amikor aktról van szó, s ezt a fotóművészek is tudják, nagyon fontos, hogy a modell elengedje magát, és harmóniában legyen a párjá­val - de velem is! Nem könnyű olyan embereket találni, akik már majdnem színészek, és el tudják hitetni ezt. A tornász párral semmi gondom nem volt, hiszen összetartoztak. A festmény mostani, egy régi ta­nulmány szolgált hozzá alapul. Nagyon fontos, hogy mikor ju­tok el oda, hogy bizonyos képet megfessek. Néha tíz-húsz év is beletelik, hogy a tanulmány­rajztól, amit a modellekről készítek, eljutok a festésig. Vannak ötleteim, de esetleg az éppen aktuális kollekcióba nem férnek bele. Ilyenkor raktáro­zok. Félreteszek. Megőrzők. Az idő is szűrő. Ami fent marad a felszínen, az fontos. Legfrissebb alkotásai sze­rint gyerekkora játékai is fent maradtak az emlékezet rostá­ján. Itt áll két lábbal a jelen­ben, mégis vissza-visszanyúl a múltba. Nekem fontosak ezek a dol­gok. Anekdotázó, jegyzetszerű festészetet művelek. Hozzá­teszem: teljes szívvel. Az idő nagyon fontos faktor nálam. A mai énemet a régi arcaim mu­tatják meg. Én respektálom a múltat, mindazt, ami megtör­tént velem. Abból vonom le a következtetéseket is. Mi az, ami jó volt és fontos, és mi az, ami nem? A hatvanas évek játékai szimbólumokká váltak a ké­peimen. Horpadtságukkal egy régi periódus törékenységét, problémáit idézik meg. Sorsuk van. Ütött-kopottak, a szívem­nek mégis kedvesek. Például a kispipi. Felnagyítottam és sztá- rolom. Alkotói művé avatom. Jön egy külföldi, megnézi, azt mondja: „Itt ilyen is volt?” Bete­kintést nyer egy letűnt korszak­ba. Meglátnak egy Trabantot, és azt kérdezik: .Lehetett ilyet kapni?” Nálunk meg dicsőség­nek számított, ha valakinek ilyen autója volt. Bekerült egy szindbádi kis koffer is a festmények társa­ságába. Mintha azt az utat jel­képezné, amelyet Budapesttől Párizsig, Bamakón és Genfen át, majd kiállításai révén a vi­lágban cikázva megtett. Nyolcvannyolcban, amikor családostul Franciaországba költöztem, még disszidensnek számítottam. Aztán leomlott a berlini fal, és minden megválto­zott. A francia állampolgárságot azonban, bár folyamatosan kint élek, azóta sem vettem fel. Pedig bizonyára gyorsan megkapná, hiszen szeretik és tisztelik a franciák. Büszkék rá, hogy ott él és ott alkot. Mindenki boldogan hallgatja, hogy magyar vagyok, s amíg pa­píron megtartható, hogy az ma­radjak, addig maradok. Nekem az alkotás mindig fontosabb volt, mint hogy hivatalos papí­rokat intézgessek. Régebben hosszas tortúra lett volna, de ma sem foglalkoztat a kérdés. Há­roméves korom óta csak a festé­szet érdekel. Néha ugyan nehéz, mert nem mindig kompatibilis a hétköznapokkal, de akkor is szenvedéllyel csinálom. A nagy vásznaknál fizikai erőpróba is ez, hiszen mozgatni kell őket. Nem tudok megállni az úton. Ha jó az eredmény, megéri. Szere­tem az életet, bár egyre inkább úgy érzem, a- technika nagyon erősen körbevesz bennünket, valahogy mégis elszegényedett világban élünk. Visszatérve a kis kofferre és a rajta látható Szindbád-Latinovits-portréra. Huszárik Zoltán filmje különö­sen közel áll hozzám. Hosszú évek óta kísér utamon. Ez az én szellemi kincsem. A bőröndben titkok vannak. Leírt és leírha­tatlan titkok. Az a jó ebben a keresésben, akár Latinovits szí­nészetében vagy a Ködszurkáló című könyvében, hogy a művé­szetet úgy kell létrehozni, hogy az egyszerre legyen elérhető és elérhetetlen. Cél, hogy bejusson a Louvre-ba? Egyelőre nem. Még élek. Én megteszem a maximumot, a többit pedig a jövőre bízom. Remélem, értékes marad, amit én értéknek tartok. Elmondok egy történetet. Születésnapot szerveztünk nemrég egy bará­tunknak. Nem tudtam, mivel szerezhetnénk neki igazán nagy örömöt. Eszembe jutott, hogy szerelmese a Pink Floyd zenéjé­nek. Jól ismerem Nick Masont, az együttes dobosát. Elkészítet­tem a portréját, és ezt kapta a barátunk. Közben sokat beszél­gettem Nickkel. Összeálltok ti is, mint a Rolling Stones? - kérdez­tem tőle. „Nem, nem - mondta -, a gitáros és az énekes nincsenek jó viszonyban.” És mivel foglal­kozol mostanában? - faggatóz­tam. „Producer vagyok, fiatal együtteseket támogatok - felel­te. - De nagyot változott a világ! Amikor mi voltunk fiatalok, a szenvedély vezetett bennünket. Szerettünk zenélni. Ma a fiata­lok híresek akarnak lenni.” És itt a különbség! Hálát adok a sorsnak, hogy szenvedéllyel szü­lettem, és ez engem annyira ér­dekel. Hogy nem azért csinálom, hogy mi lesz, hiszen azt nem tudhatja az ember. Engem egy belső kényszer hajt. Mintha futni akarnék. Nem bírok tovább alud­ni, felkelek, mert indulnom kell. Vagy mintha légszomjam lenne. Nekem ez a festészet. Ott áll egy üres vászon előtt, és a magáévá kell tennie. Van ebben egyfajta érzékiség. És érzékenység is. Igen. Jó is, nehéz is művésznek lenni. Ha az ember nem érzékeny, nem tud létrehozni olyan dolgot, ami másoknál érzékenységet vált ki. Egy karcosabb-harco- sabb jellem vagy az átlagember bizonyos dolgokat fel sem vesz a mindennapok sűrűjében. Én meg ha igazságtalanságot látok, az hosszasan dolgozik bennem. Vagy egy furcsa történés. Egy néni, akik vak, órákon át kereste a kijáratot egy óriási bevásárló- központban. Éngem ez napokig foglalkoztatott. Sokaktól hallhatja: olyan filmszerűek a képei. Igen, gyakran mondják. Anto­nioni filmje, a Nagyítás is egy el­lesett pillanatról szól. Valóban, forgatókönyvként is értelme­zem a dolgokat. Egyjó könyvből persze nem könnyű jó filmet forgatni. Sokszor érzi az ember, hogy amit egy könyv alapján a fantáziájában elgondolt, az sokkal gazdagabb volt, műit az elkészült film. Ha én egy tollat, egy széket vagy egy asztalt meg­festek, azzal mindenki arra in­dul, amerre a fantáziája engedi. Ez a fontos. Miről beszélhetnek vajon a Csók a füvön alakjai? Mióta ismerik egymást? Hol találkoztak? Ráadásul háttal ülnek nekünk, ami megnehezí­ti a válaszok megtalálását - és ez is egy ellesett pillanat, műit Antonioni filmjében a történet kulcsa. A lelke mélyén és az alkotói stílusában mennyire lett fran­cia az elmúlt évek során? Franciaországban nagyon sokat tanultam. Itthon bezárt világban éltünk, amikor gyerek voltam, és hiába láttam művé­szeti könyveket, nagy mesterek reprodukcióit. Én mint szűz anyag érkeztem meg Párizsba. Brutális kő voltam, amelyet aztán finomra csiszoltak a lehe­tőségek, hogy utánanézhettem bizonyos dolgoknak. Nagyon nagy kulturális örökség a fran­ciáké. Abból lehet meríteni. Bár meg vannak győződve róla, hogy ők a legfontosabbak a világon, engem gyorsan be­fogadtak, mert a művészeket szeretik. Bárhol járok is a vi­lágban, Polinéziától Afrikán át Dél-Amerikáig, a szállodai be­jelentkezésünkből tudják, hogy Párizsban élünk. Aztán hallják, hogy a feleségemmel más nyel­ven beszélünk, és már mondják is, hogy: „Maguk nem franci­ák?” Magyarok vagyunk. Fele­lem. Mire ők: „Mindjárt tudtuk, mert a franciák fent hordják az orrukat.” S ez valóban így van. A franciák elkényeztetett gye­rekek, akik mindent megkap­tak. Remek földrajzi elhelye- zettséget, gazdag történelmet, kultúrát. De csak most, hogy el­kezdtek utazni a világban, döb­bentek rá, hogy nem beszélnek nyelveket. A fiatalok még ango­lul sem tudnak. Édesapja Bamakóban dol­gozott ENSZ-diplomataként, így gyerekként több évet töl­tött a Mali Köztársaságban. Ez is sokat számít, igen, hi­szen ott is sok minden ragadt rám. Az egyszerű emberektől megtanultam egy alapvető élet­stílust. Akinek semmije sincs, az az utolsó falatot is megosz­taná veled. A legszegényebb helyeken mindenütt a világban ezt tapasztaltam. Sokkal több emberségre, emberi értékre ta­láltam például Erdélyben, mint a legpompásabb szalonokban vagy a milliomosok köreiben. Édesapám révén már gyerek­koromban is sokat utazhattam. Gyorsan megtanultam, hogy tiszteletben kell tartani máso­kat, ha a vallásuk és a kultúrá­juk különbözik is a miénktől. Ez nagyon nagy iskola volt számomra. Kiskoromban is jó megfigyelő voltam, sok min­dent elraktároztam magam­ban, amit akkoriban láttam. Az értékek cseréje tovább fejleszti a tudásunkat, gondolkodásun­kat, magatartásunkat. Az utazás nagyon fontos mozgatóeleme a festészetemnek. Szeretek min­dent megosztani másokkal, ami nekem élményt jelent. Magyar portrék című soro­zatában örömmel fedeztem fel a Tüskevár Matula bácsiját. Manila bácsi és a többi, hoz­zá hasonló ember sok minden­ben meg lett törve, sok min­dent elveszített, de a hitük, a lelkűk rengeteg akadályon átsegítette őket. Az ember hite a legerősebb energiaforrás. És ez van a kofferben is. Láthatat­lan energia. A neveltetésünk, mindaz, amit a szüléinktől út- ravalóként kaptunk, az egész életünkön végigkísér. Nekem nagyon jó érzés, hogy amikor az édesanyám, az édesapám, a rokonok, a régi barátok, a szomszédok vagy a külföldi gyűjtők eljönnek a budapesti kiállításomra, szeretetet, bol­dogságot és büszkeséget látok a szemükben. Matula bácsi vagy a Tenkes kapitánya a mi hőseink. Egyenes a tartásuk, tisztaság, becsület, humánum árad a tekintetükből. Ezek a legfontosabb értékek számom­ra. Az én filozófiám az, hogy a lift bármikor visszajöhet. Ha valaki jót tesz, valami jót biz­tosan kap érte cserébe. Aki pe­dig rosszat cselekszik, az nem feltétlenül onnan, ahonnan várja, de ugyancsak visszakap­ja, aztán lehet, hogy attól fog megkeseredni. Amíg fiatal az ember, átbukdácsol ezeken a dolgokon, érettebb fejjel azon­ban jobban figyel mindenre. Mi hajtja festés közben, mi­féle szenvedély? Kihozni magamból a maxi­mumot. Ez az én belső hajtó­erőm. Ha az üres vászon előtt állok, ma is ugyanazt a reme­gést érzem, műit amikor az első képemet festettem. Amíg ez megvan, ez az érzés, addig nyugodt a lelkem. Az exkluzív szerződések nem érdekelnek. Tudom ugyanis, hogy mivel jár­nak. Ha egy galériatulajdonos azt mondaná, hogy mindent átvesz, amit festek, az engem egyáltalán nem sarkallna. Ilyen esetekben könnyen ellustul az ember. Nekem az a fontos, hogy azt fessem meg, ami egy keresés eredménye, méghozzá minden egyes pontban, minden pilla­natban. Kortárs festő klasszikus technikával, francia közeg­ben is magyar identitással. Megítélése szerint miképpen könyvelték el a franciák? Az ő szemükben biztos, hogy csodabogár vagyok. Önmagam tükrében viszont világpolgár, de mindenképpen magyar. Ugyan­is valahányszor hazajövök, min­dig olyan, mintha tegnap mén- tem volna el. Ötven kilométerre lakik Pá­rizstól. Budapest távolságát mennyinek érzi? Semennyinek. Budapest ott van velem. A lelkemben, a zsi- gereimben.

Next

/
Thumbnails
Contents