Új Szó, 2013. március (66. évfolyam, 51-75. szám)
2013-03-30 / 75. szám, szombat
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2013. AAÁRC1US 30. Szalon 21 EKHÓ Memento mori, avagy az élet játéka Az Átutazók utolsó jelenete a Vígben (Dömölky Dániel felvétele) A közelmúltban mutatta be a pesti Vígszínház Ha- noch Levin Átutazók című darabját, Eszenyi Enikő rendezésében. „Egy komédia nyolc temetésben, egy felvonásban” - olvasható az izraeli szerző művének plakátjain. Érdekes estének ígérkezik. J. IZSÓ NÓRA A nézők többsége nyilván egy fekete humorral átszőtt műre számítana, de nem egészen erről van szó. Az Átutazók egy kisebb közösség, egy utca vagy talán lakótelep lakóinak mindennapjaiba enged bepillantást: civakodó testvérek, anyja nyakán maradt fiú, idős házaspár, nagymamát szanatóriumba bedugni akaró család. Mindennapi, kisebb és nagyobb problémák: új gyerek, anyagiak, nősülés, elköltözés, mind magunkra ismerhetünk. A darab olyan, mint ha több színműből állna, hiszen mindegyik jelenet külön családot, életet takar. Mégis, mi az, ami mindezt összeköti? A mindenkihez előbb-utóbb bekopogó halál. S hogy mi adja ebben a komikumot? A szereplők, vagyis mi magunk: újra és újra elfelejtjük, hogyan is kéne élni, mit kellene tenni távozásunkig, minden új nappal ugyanazokba a rossz szokásokba, soha meg nem valósított álmokba esünk vissza, és ahogy az az egyik szereplő, Bianka „tragédiájában” manifesztálódik: így még egy bridzspartit sem sikerül megszervezni. A dráma többszörös szimbólumot hordoz magában, erre utal a cím is. Az Átutazók eredeti angol címe Suitcase Packers, vagyis Bőröndpakolók, ami egyrészt azt jelenti, hogy végső soron mindannyian átutazók vagyunk az életben, bőröndünkben saját múltunk terheit cipeljük, legnagyobb utazásunk úgyis a halál lesz. Ezt erősíti meg az utolsó jelenet, amelyben minden élőnél egy-egy bőrönd van, és már csak egy vékony függöny választja el őket a halottaktól. Másrészt utal a megvalósulatlan álmokra is, ez leginkább Elhanannál (Fesztbaum Béla) jelenik meg, aki örökké Svájcba, egy másik világba vágyik, többször el is készül, összepakolja bőröndjét, de végül képtelen elmenni, képtelen változtatni. Elhanan anyja elvesztése után azon kapja magát- s talán ez a darab legerősebb gondolata -, hogy már senki sem áll közte és a halál között, az élet egyszer csak elment mellette. A szimbólumrendszer harmadik elemeként az utazásról, átutazásról pedig óhatatlanul eszükbe jut a nyugat-kelet ellentét. A mű egy zártabb közösségben (Izraelben?) játszódik. A szereplők Bécsbe, Londonba, az Államokba, Genfbe vágyódnak. Modern eszméket, nagyvárost, friss gondolatokat akarnak. Páran el is mennek, úgy tűnik, színpadunkon csak átutazóban jártak, és ők meg is ússzék a halált. Valóban arról lenne szó, hogy „máshol” jobb? Azért szomorúak a szereplők, mert itt élnek? Nem. Azért szomorúak, mert ők teremtik ilyenné kis közösségüket. Az Átutazók érdekes pont Levin életművében. Nurit Yaari, a tel-avivi Színművészeti Egyetem professzora három csoportba sorolta a szerző drámáit: politikai jellegűekre, társadalmi, hazai komédiákra és a „Balsors látványosságaira” (vagyis filozófiai témájúkra). Az Átutazók az utóbbi két kategória metszetén helyezkedik el. Nemcsak a komédia izgalmas, hanem figyelemre méltó a magyar színpadi verzió, a rendezés is. Itt elsősorban a minimalizmust kell kiemelnünk: díszlet alig van, az erkélyeket tolható üvegek jelképezik, a városközpont egyeden pad és egy útkereszteződésben álló oszlop. Ha vihar van, nem esik az eső, nem látunk villámot, autók nem tűnnek fel a színpadon. Akkor mégis mi van mindezek helyett? Mennydörgés és eső hangja, kocsik motorberregése, dudálás és színészi játék: kétségbeesett arcok és újságot fejük fölé tartó, sietős emberek. Egyszerű, s valahogy mégis ettől lesz ütős, átélhető egy-egy jelenet. Említést érdemel még a fülbemászó, ismétlődő, játékos zene, s az az árnyjáték, amely mindig a színpad változó színű vászna mögött játszódik le: a halottas menet kíséri utolsó útjára az „aktuális” elhunytat, de közben szereplőink továbbra is civakodnak, pletykálkodnak, egymásba gabalyodnak, életük komikusán változatlan. Ha pedig valaki szereti a színházat, már csak azért is érdemes elmennie a Vígbe, mert az Átutazókban páratlan szereposztással találkozhat: Kern Andrással, Hegyi Barbarával, Reviczky Gáborral, Fesztbaum Bélával, Igó Évával, Lukács Sándorral s természetesen a kiemelendő Törőcsik Marival. ZENEBONA Úton a tiltott városba CSEHY ZOLTÁN Tan Dun, a kínai-amerikai zeneszerző operái a kedvenceim közé tartoztak, amióta csak megismerkedtem velük. Amikor 2011-ben Stuttgartban alkalmam nyűt arra is, hogy láthassam-hallhassam őt élőben vezényelni, az is világossá vált előttem, hogy nem színpadra írt munkái is színművek, hogy a koncertterem számára színházi tér, hogy minden általa leírt hangjegy önnön hangzásán túl más környezetre is vágyik. Ezt a színházi igényt jelzi legújabb CD-jének Orchestral Theatre című darabja is: ez a cím (Zenekari színház) tehát műfajnévnek tekinthető. A darab részint rituális megidézése a kínai sámánosság egyik, a zeneszerző által még gyermekkorban megtapasztalt tanításának, részint leszámolás a dodekafón hangzásvilág rideg szerkesztési rítusaival. A világon minden létező kommunikál a másik létezővel: a kő a madárral, a madár a gallyal és így tovább. Ez a kommunikációs egymásrautaltság különös hangzású beszédmódok sokaságát hozza létre, miközben a hangszeres állomány egzotikus környezetet teremt köréjük. A 2012-ben komponált Symphonic Poem on Three Notes (Szimfonikus költemény három hangra) szintén közel kerül a rítushoz: a mű eredetileg Plácido Domingo hetvenedik születésnapjára íródott, a három hang pedig a híres tenor nevéből adódik, a Iá, a szi és a dó. A név beleírása és bele- íródása a zenébe a hangok teátrumát hozza létre, melyben a szél, a madárhang vagy az eső is szerephez jut. Domingo annak idején Tan Dun Az első császár című operájának címszerepét énekelte, jogos tehát e mű hangulatának megidézése is. A szintén 2012-beii komponált zenekari concerto viszont egy másik Tan Dun- opera világát idézi meg: a Marco Polo című, klasszikusnak számító alkotásét. A nagy utazó három utat tesz meg, egy ténylegeset, egy lelkit és egy zeneit, s ezek a négy évszak köré szerveződnek. A concerto szintén ezt a sémát képezi le: Az időtér fénye után A bazár illata című tétel következik, mely a Közel-Kelet zenei világát és természetes létzajait idézi fel. S ami még feltűnőbb: mintha a hangok sokasága helyett az éles és jellegzetes illatokra, parfümökre, szagokra koncentrálna. Ezután az indiai zenei gesztusokra és hangszerhatásokra rájátszó, poé- tikus sivatagleírás következik, végül A tiltott város elérése. Az opera a kínai nagy fal szimbolikus áttörésével végződik, a concerto a tiltott városba való behatolással, mely a változás, a rejtély, a misztérium és az örök körforgás jelképévé emelkedik. A létezés ismeretlen territóriumaihoz készített térkép minden egzotikumra vágyó embert elvezethet a belső útig. A három különféle tárgyú alkotás mégis szoros egységet alkot: kilépnek a hang teréből, és a színház illúzióját keltik. A Hong Kong-i Filharmonikusokat maga a zeneszerző, Tan Dun vezényli. (Tan Dun: Concerto for Orchestra. Naxos, 2012.) Karinthy a PlM-ben Számadás a tálentomról Budapest. Karinthy-ábrázo- lások, -relikviák, -kéziratok, valamint korhű, a 20. század elejéről származó iskolai tárgyak és az írót egykor megihlető technikai eszközök láthatók a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) Karinthy Frigyes-emlékkiállításán. A Számadás a tálentomról című, december 31-éig látogatható tárlat Karinthy életének állomásait vázolja fel. Kovács Ida, a kiállítás kurátora elmondta: a tárlat a számadás gondolata köré épül, az önmagával számot vető és a teljesítményét folyamatosan mérlegelő író áll a középpontjában. A kiállítás a Tanár úr kérem világával, egy hangulatában álomszerű iskolai enteriőrrel indul, és az Utazás a koponyám körül világával zárul. Itt az agyműtét eszközei, Karinthyról készült röntgenképek, az író lázlapja látható. Meghallgatható Karinthy Frigyes hangja is, ahogy a Méné, tekel című verset mondja el, egy telefonkagylóba pedig bejelentkezik: „Halió, itt Karinthy Frigyes, költő, a huszadik századból!” Egy másik szegletben azt hallhatjuk, ahogy magyar nótát énekel. A látogatók végül különféle számítógépes és mechanikus játékokon tehetik próbára saját nyelvi leleményességüket, tesztelve, hogy mennyire ismerik az író nyelvi játékait, irodalmi paródiáit. (MTI) Aki szerző akar lenni: szalon@ujszo.com KOMAROMI SZALON y Április 11-én a RÉV-ben: MARAI-EST „Köszönöm a sorsnak, hogy ember voltam...” Vendég: Szegedy-Maszák Mihály Széchenyi-díjas irodalomtörténész Házigazda: Gazdag József újságíró A beszélgetőesten részletek hangzanak el Márai Sándor naplóiból. Bonusz: értékes könyvnyeremények! Időpont: 2013. április 11., csütörtök, 18:00 Helyszín: RÉV - Magyar Kultúra Háza (Tiszti Pavilon), Komárom A belépés díjtalan! Médiapartner: új Szó facebook.com/komaromiszalon U SZALON Szerkeszti: Lakatos Krisztina. Levélcím: Szalon, Új Szó, Lazaretská 12, 814 64 Bratislava 1. Telefon: 02/592 33 447. E-mail: szalon@ujszo.com