Új Szó, 2012. november (65. évfolyam, 253-276. szám)
2012-11-12 / 261. szám, hétfő
6 Kultúra ÚJ SZÓ 2012. NOVEMBER 12. www.ujszo.com RÖVIDEN Samko Tálé, megrajzolva Pozsony. A Slovart kiadó gondozásában új, illusztrált kiadásban jelenik meg Samko Tálé nagysikerű regénye, A temető könyve (Kniha o cintoríne). Daniela Kapitáňová (írói álnevén Samko Tálé) és Fero Jablonovský illusztrátor kedden 18 órakor a Martinus könyvkereskedés pozsonyi, Széplak utcai áruházában mutatja be a kiadványt. A mentálisan sérült, Komárom utcáin guberáló Samko egyszerre lírai és groteszk történetfüzére először 2000-ben jelent meg Kolónián Kertész Bagala kiadójánál, és az elmúlt évtized egyik legnagyobb szlovákiai könyvsikere lett. (SITA) Harcsa Veronika a Nemzetiben Budapest. Különleges helyszínen, a Nemzeti Színházban adja elő Harcsa Veronika és zenekara tavaly megjelent lemezét, a 20. századi magyar költők megzenésített verseit tartalmazó Lámpafényt november 19- én. Harcsa Veronika elmondta, hogy a Lámpafény-elő- adás valahol a színház és a koncert között van félúton, és a versek mellett prózai szövegeket is mond benne Kulka János a lemezen szereplő versek szerzői kapcsán. A Lámpafény nyolc 20. századi magyar költő tizenegy versének megzenésítését tartalmazza, köztük van Weöres Sándor, József Attila, Kassák Lajos, Nemes Nagy Ágnes, Babits Mihály, Kosztolányi Dezső, Karinthy Frigyes és Tóth Árpád. (MTI) A tatárjárás-trilógia bemutatója Dunaszerdahely. Benkó László legújabb, monumentális történelmi kalandregényét, a tatárjárás-trilógiát - azaz A végső tenger I-III. kötetét - mutatja be holnap 18 órakor a dunaszerdahelyi vmk kistermében a Családi Könyvklub. Benkő Lászlót jól ismeri a közönség, ő a szerzője a nagy sikerű honfoglalás-trilógiának is. Benkő szórakoztatva tanít, csaknem 70 év történetén vezeti végig olvasóit, miközben bemutatja a korabeli Távol-Keletet és Európát, különös tekintettel Magyarországra, annak tragikus következményekkel járó belviszályáira... A tatárjárás-trilógia a magyar irodalomban eddig nem létező zsánert - a középkorkori történelmi kémregény műfaját - képviseli. A szerzővel Nagy Iván etnológus beszélget. (ú) Sátrakban várták az Alkonyatot Los Angeles. Több mint másfélezer rajongó sátorozott a hétvégén Los Angeles belvárosában az Alkonyat című vámpírsorozat befejező epizódjának mai premierjére várva. A Staples Center környékét elborító sátrakat a film sztárjainak, Kristen Ste- wartnak, Robert Pattin- sonnak és Taylor Lautner- nek a fotói, valamint házilag készült poszterek díszítették. A sátorozók között akadnak, akik Nagy- Britanniából, Franciaországból vagy Argentínából érkeztek, hogy saját szemükkel láthassák a díszbemutatóra érkező színészeket. A rajongók online jelentkezéssel kaptak lehetőséget arra, hogy a premier előtti három napot a Staples Center előtt sátorozva tölthessék. A várakozás alatt megtekinthették a korábbi epizódokat, és egyéb, a filmmel kapcsolatos programokat is kínáltak a számukra. Az Alkonyat - Hajnalhasadás II. részét a magyar nézők november 15-étől láthatják a mozikban. (MTI/AP) Philip Roth letette a tollat New York. Philip Roth nem ír többet - a jelentős amerikai író, akit évek óta az irodalmi Nobel-díj várományosai között emlegetnek, egy hónapja egy francia lapnak adott interjújában jelentette be, hogy befejezte. Mint fogalmazott: már eddig is túl sok időt áldozott az írásra, mára elmúlt a szenvedély. Roth kivonulását az irodalomból a napokban kiadója, Houghton Mifflin is megerősítette. Elmondta: Roth 2010 óta nem adott le egyetlen oldalt sem, így az akkor megjelent, Nemezis című regénye vélhetően az életmű utolsó darabjának tekintendő. A Portnoy-kór, az Amerikai pasztorál, a Kommunistához mentem feleségül és a Szégyenfolt szerzője 79 éves. (SITA, ú) '’"twilight“*“ freaking dawn ** • til «Ihm« 13 WI li.iCTž tt#*• ifelÄ * • (A ŕ TUE Az új blokk filmjein a néző nem fogja halálra röhögni magát - de talán hinni fog a jóban Mozival a depresszió ellen Pozsony. A14. Pozsonyi Nemzetközi Filmfesztivál idei újdonsága az Antidepresszívum elnevezésű szekció. A szemle első napján az első vetítések egyikeként kaptunk egy anti- depresszánst: Doris Dör- rie német rendező Glück című drámáját. Soha rosszabb kezdetet. TALLÓS1 BÉLA Az Antidepresszívum szekciócím - a szemle rendezőinek magyarázata szerint - nem azt jelenti, hogy a néző halálra fogja röhögni magát. E blokk filmjei nem bohózatok, hanem olyan mozik, amelyek távol akarják tartani magukat a politikától. A kisemberrel foglalkoznak. Azokkal, akiknek nem adatott meg, hogy kiemelkedjenek. Gondjaik ellenére mégis jól érzik magukat, mivel ők maguk is jók. És tesznek azokra, akik a külső alapján ítélnek. Akik nem jutnak el addig, hogy megkérdezzék: miért olyanok a periférián élők, amilyenek. Mint Doris Dörrie Glück című filmjének hősei is. A német film érdekes alakja Doris Dörrie, akinek témái kicsit érzelgósek, mozis történeteiben kicsit labilis a logika, olyannyira, hogy szinte valószerűüen, amit történetként mutat (valahol mégis hiszünk neki - ez is furcsa hatása a munkáinak). Érvényes ez a Glückre is. Valahol Dél- Oszétiaban járunk, de járhatnánk bárhol, ahol polgárháború dúl. Ott bárhol megtörténhetne, ami Irinával, a pásztorlánnyal megesik. Idillikus környezetben tölti napjait juhai őrzésével. Boldog családban nő fel, minden étkezéshez jut az asztalra méz. De kitör a háború, a lány anyját és apját lemészárolják, őt pedig egymásnak adva, brutális módon megerőszakolják a katonák. Kegyetlen, ahogy a „kiterített” lányt azzal is megalázzák, hogy meggyalá- zása közben alkohollal locsolják, s a kamera a katonák arcából a gyilkos fölényességet muKalle és Irina, a Glück című német dráma főszereplői (Képorcíhvum) tatja! Azért eltúlzottan nyers ez az epizód, hogy érthetővé tegye a lány későbbi viselkedését. Berlinben járunk, Irina platinaszőke hajjal az utcán árulja magát. Az egyik éjszakai műszak után egy Byron névre hallgató kutya elvezeti ót a vele egyidős punk Káliéhoz, aki hajléktalanként szintén az utcán tölti az éjszakákat. Szép lassan összebarátkoznak, s mivel mindkettőjüket a szív vezérli, Irina végtelenül jó ember, a fiút beköltözteti abba az albérletbe, amelyben fizetős kuncsaftjait is fogadja. Rengeteg tisztaságot, szépséget és tikot mutat kapcsolatuknak az a szakasza, amíg Irina és Kalle finom gesztusokkal egymáshoz közelít, és las- san-lassan egymásra talál. Irina, aki mézes kenyéren kívül más ételt nem ismer, vesz egy hatalmas csirkét és egy elektromos kést, hogy születésnapi ebédet főzzön a fiúnak. Kalle elborzad a csirke láttán, mivel Byronhoz, a kutyájához hasonlóan ő is vegetáriánus. S nemhogy enni, felboncolni sem hajlandó - még a halott(!) csirkét sem. Irina megérti, és a csirkét kidobja az ablakon. A kést megtartja, mondván, jó lesz, hogy végezzen a férfiakkal, akiknek szolgáltatásokat nyújt. Nem sokkal később Irina egyik állandó kuncsaftja fizetett szolgáltatás közben szívrohamot kap. A lány elmenekül a lakásból, az ágy mellett hagyva a hullát. Közben megérkezik Kalle, s az állapotokat látva úgy gondolja, nem hagyhatja cserben Irinát. Az elektromos késsel eltakarítja a hullát. Ennyit el lehet mondani a filmről kedvcsinálónak, mivel a dolgok nem úgy alakulnak, ahogy ezek után a néző várná. A megoldás minden depressziót elmulaszt. Vannak az eseményekben logikai bukfencek, túlexponált érzelmi ráhatások, ám végül is ez csupán egy valós esetet feldolgozó irodalmi alap filmes adaptációja. Ami - helyenként szépe- legve - arra mutat példát az élet perifériáján tengődő két kis alak szorult helyzetének megoldásával, hogy nem halt ki a jó. Depresszió ellen biztosan használ Irina és Kalle modem meseként elődadott love storyja, amelynek alapján a néző megirigyelheti az őket összekötő szerelem kivételes erejét. A versenyfilmek mezőnyében vetítették Rachid Djaidani fiatal rendező Rengaine című francia opusát. Ahogy a filmet Pozsonyba elkísérő Slimane Dazi, a történet főszerepét alakító színész elmondta, kilenc évig tartott a forgatás, mivel arra törekedtek, hogy minél életszerűbb legyen. A forgató- könyv is inkább csak vázlat volt, úgy vették fel a jeleneteket, ahogy a helyzet hozta. Sötét, színeiben elmosódott párizsi környezetben botorkál a film. S az alig kivehető helyszíneken súlyos párbeszédek tanúi vagyunk. Á dialógusokban a főszereplő, az Észak-Afriká- ból származó arab család negyvenből a legidősebb fiúgyermeke, Slimane becseivel tárgyal arról, miként tudnák megakadályozni, hogy lánytestvérük, a muzulmán Sabrina egy afrikai keresztény fekete férfihoz kösse az életét. Súlyos film ez, amelyben a negyven testvér a tradíciókkal küzd, miközben kiderül, hogy valamennyien megtörték már a hagyományokat. Maga a fekete fiú ellen leginkább ágáló Slimane is, akinek zsidó lány a ki- választottja. Az csak bonyolítja a helyzetet, hogy a fekete fiú anyja sem szeretne a családba egy „afrikai fehér lányt”. A vitát - hogy hogyan akadályozzák meg a nászt - végül az a testvér tereli helyes irányba, akit melegsége miatt kitagadtak, ám akit Sabrina ügyében mégis elérnek. Ő mondja ki a hagyomány kontra nyitás dolgában a családi ítéletet. Vámbéiy Irodalmi Estek: Aich Péter legújabb könyvének bemutatója Dunaszerdahelyen Érzelmek, félelmek, bűnbánat és irónia NAGY ERIKA Dunaszerdahely. AVámbéry Irodalmi Estek legutóbbi összejövetelén Aich Péter legújabb könyvével ismerkedhetett meg a közönség. Az AB-ART Könyvkiadó gondozásában megjelent, Keresés című, tárcákat, tárcanovellákat tartalmazó kötetet Z. Németh István mutatta be az érdeklődőknek, a házigazda szerepét pedig Balázs F. Attila vállalta magára. Aich írásaiban rá nem jellemző nyitottsággal tálja titkait az olvasó elé, a szövegekben érzelmek uralkodnak, van bennük provokáció is. Z. Németh István kiemelte: rengeteg a kérdő mondat a szövegekben, a szerző gyakran még a kijelentő mondatokban is kérdez. „Személyes hangvételű szövegekről van szó, de ez nem menti meg a szerzőt attól, hogy néha a szentimentalizmus mezejére tévedjen, néha észrevehetően meghatódik saját magától, a közhelyesség határáig is bátran elmerészkedik, hogy aztán idejében észbekapjon, visszarántsa a gyeplőt. A szövegek ott kapnak igazán életre, s ott válnak számomra érdekessé, amikor lírával hatódnak át” - mondta Z. Németh. A kötet illusztrációit Aich lányának a Pozsonyi Casinóban tavaly bemutatott fényképeiből válogatta a szerkesztő. Aich Péter szokatlanul személyes hangvételű szövegeket közöl, emelte ki méltatásában I. Németh István (A szerző felvétele)