Új Szó, 2012. augusztus (65. évfolyam, 177-202. szám)

2012-08-15 / 189. szám, szerda

12 Régió-szülőföld ÚJ SZÓ 2012. AUGUSZTUS 15. www.ujszo.com Nepomukból, Nógrádszakálból jöttek vendégek A kapcsolatok erősítésén fáradoznak Bussán SZÁSZl ZOLTÁN Bússá (Bušince). Európai összetartozást erősítő prog­ramsorozatnak adott helyet a nagykürtösi járásbeli Bússá község, a Kortalan Összefogás című, háromnapos rendez­vénysorozaton magyarországi és csehországi testvértelepülé­sekkel együtt erősítették a partnerkapcsolatokat. „A határokon átnyúló össze­fogás jeles példájának voltunk tanúi Bussán, ahol az Európa a polgárokért program részeként a cseh, a magyar és a szlovák, valamint a szlovákiai magyar kulturális értékeket népszerű­sítették a résztvevők, ügyelve a kulturális és nyelvi sokszí­nűségre” - mondta Lőrincz Má­ria, a Középső Ipoly Mente Re­gionális Fejlesztési Ügynökség igazgatója. Bussára Nepomuk városából és a szomszédos Nógrád­szakálból érkeztek vendégek a Három-négy korosztály énekelt együtt (Képarchívum) Kortalan Összefogás rendez­vénysorozatra. A szórakoztató és hagyományőrző, valamint gasztronómiai és idegenfor­galmi programok mellett - amelyeken a környék szlovák és magyar kulturális értékeit bemutató csoportjai szerepel­tek - felavatták és újraszentel­ték a bussai Ipoly-híd mellett felállított, erre az alkalomra felújított Nepomuki Szent Já- nos-szobrot. „A folyók, hidak, hajósok, vízimolnárok védő­szentjeként, a gyónási titok mártírjaként számon tartott Nepomuki Szent János szülő­városából, Nepomukból érke­zett delegáció tagjai nagyra ér­tékelték a híres cseh szent ha­gyományának ápolását az Ipoly mentén, a szülőföld üze­neteként a szobor lábához el­helyezett hazai földdel rótták le tiszteletüket” - tette hozzá Lőrincz Mária. A magyarorszá­gi és csehországi résztvevők betekintést nyerhettek Bússá és környéke történelmébe, ha­gyományaiba, végiglátogatták a természeti és épített emléke­ket. A Bussai Falumúzeum, a Zsélyi Aladár-emlékszoba és az Ipoly-hidak kiállítás mellett a küldöttségek meglátogatták a szklabonyai Mikszáth Kálmán- emlékházatis. Mivel a 2012-es év az Aktív Időskor Európai Éve is, a ren­dezvények megszervezésekor különös figyelmet szenteltek az idősebb korosztály képviselői­nek, hangsúlyozva, hogy a hat­vanéves kor felettiek is aktív részesei tudnak lenni a kiskö­zösségeknek. Póknyál, sastoll, szélmalom, varázsigét mormolok - varázsló- és boszorkányképző Galántán Ki mondta, hogy boszorkányok pedig nincsenek? Galánta. Idén tizennégy fiatal boszival és négy varázslóval gazdagodott Galánta és környéke. BRÉDA ENIKŐ A Boszorkány- és varázsló­képző nyári bábos táborban öt nap kellett a boszivá vagy va­rázslóvá váláshoz. A tábor mágikus székhelye a Galántai Kodály Zoltán Magyar Tanítási Nyelvű Gimnázium volt, ahol a napi kézműves-, bábos- és já­tékos foglalkozásokon kívül megrendezték a Banyák és Va­rázslók Olimpiáját és a nagy csokikereső akciót is. Az átváltozás előtt volt mit tenniük a fiatal jelölteknek, egyebek között el kellett készí­teniük banya- és varázslóöltö­zéküket, a kiegészítőket (kö­peny, kalap, varázspálca, boszorkányseprű, szeretetszü- tyő). Napi teendők közé tarto­zott a reggeli rituálé, amikor eltáncolták a banya- és varázs­lótáncot, elmondták a varázs- mondókákat, miközben az­napra kívántak valami jót és kedveset. A foglalkozásokat a főbanyák vezették. Új techni­kákat és anyagokat mutattak be a táborozóknak, akik nagy élvezettel kezdték el a varázs­latos munkát. Emlékszütyőjük pedig naponta gyarapodott sok-sok mesével, amelyeket interaktívan elevenítettek meg a tábor vezetői, bábjátékként láthattak az ifjú banyák és va­r S M/Lye*- W0J Ste#. H mm i iljiijjj U A táborozok szüleiknek is bemutatták tudományukat (A szerző felvétele) rázslók. A banyák és mágusok a varázsigék elsajátítása után megismerkedhettek a jóslás különféle fajtáival, így nyer­hettek betekintést az izgalmas jövőbe. A gyerekek körében nagy sikert aratott a talp-, te­nyér-, valamint az arcjóslás. A táborozok szüleiknek is bemu­tatták tudományukat, előad­ták a banya- és varázslótáncot, a Hét holló című mesét saját készítésű bábokkal, és beavat­ták a szülőket a mágikus kör varázsmondókájának titkába is. A boszorkány- és varázsló­képző tábor végén, az okleve­lek átadása után minden ta- nonc vérbeli boszivá és varázs­lóvá vált, mert lényük boszor­kányos és varázslatos volt. Politikai viharokat is kavartak már a karikaturisták, konfliktust okozott, amikor egy hazai vicclapban gúnyt űztek egy maffiózóból Játék a szófogadatlan vonalakkal SZÁZ ILDIKÓ Érsekújvár. Szolcsan Joy József grafikus és karikaturista évente meghirdeti a Mosolyog­junk a világra című nemzetközi karikatúraversenyt. Az ötvenes éveiben járó érsekújvári képző­művész egy évtizede gondos­kodik az utánpótlásról is, eddig legalább százötven tanítványa volt. Az ifjú tehetségeknek be­mutatkozási lehetőséget nyújt, alkotásaikkal a Játék a szófo­gadatlan vonalakkal címmel rendezett kiállításon ismer­kedhet meg a közönség. Kifigurázták az újságírókat A Mosolyogjunk a vüágra egyik évfolyamában Szolcsan Joy József, a Graphic Dodo Képzőművészeti Társaság el­nöke arra biztatta a karikatu­ristákat, az újságírókat próbál­ják meg kifigurázni. Szolcsan szerint a rémhírek, a kacsák és a szex uralja a sajtó világát, ezért lett az országos karikatú­raverseny egyik témája a mé­dia. A tárlaton bemutatott al­kotások szerzői megjósolták a nyomtatott sajtó végnapjait. A jeles grafikusok azonban saj­nálnák, ha az újságosstando­kon kapható napi- és hetilapok helyét átvennék az elektroni­kus sajtótermékek, és az újsá­gokat már csak a világhálón ol­vashatná a közönség. Már csak azért is, mert ők is az újságok­ban megjelentetett humoros, iróniával fűszerezett alkotása­Legközelebb Varga István tűzoltót mutatjuk be. ikba szövik bele a társadalom­ról, politikáról alkotott véle­ményüket. A lapok szegényeb­bek, színtelenebbek lennének a sokatmondó karikatúrák és vicces képregények nélkül. Harminc rajzolt manó Évekig a zene töltötte be Szolcsan Joy József életét, zongorázott és gitározott, emellett hétféle képzőművé­szeti technikát sajátított el, me­lyeket a mai napig alkalmaz a munkája során. „Amikor nem vettek fel a képzőművészeti szakra, tíz évre abbahagytam a rajzolást. Az első karikatúra­versenyt tizenöt évvel ezelőtt rendeztem meg Kis Péter bará­tom biztatására, aki akkor még a városi lap főszerkesztője volt” - mondta Szolcsan. Selmecbá­nyán, Pozsonyban, Pöstyénben és Galgócon mutatkozott be karikatúráival, később eljutott Belgiumba, Törökországba, Ukrajnába és számos más or­szágban is megkedvelték az al­kotásait. „Húsz éve fejlesztet­tem ki saját technikámat, a harminc rajzolt manót. Mind­egyiket többfajta mozdulattal láttam el. Velük bármit ki tu­dok fejezni, akárcsak a rajz­filmkészítők. Ezek a manók közvetítik az én mondan­dómat” - avatott be a műhely­titokba Szolcsan Joy József. Az első meghirdetett versenyté­ma, melyre jelentkezett, a ter­mészetvédelem volt. A grafikusok néha vihart kavarnak Szolcsan Joy József más kol­légáihoz hasonlóan, kénytelen volt tudomásul venni, hogy a Törökországban rendezett ka­rikatúraversenyre nem készül­het olyan rajzokkal, mint egy kiállításra a jóval nyitottabb és modernebb Belgiumba. „Az egyik hazai vicclapnál konflik­tust okozott, amikor egy karika- turista gúnyt űzött az ismert maffiafőnökből, és jól megver­ték a főszerkesztőt. Nehéz szö­veg nélkül jó karikatúrát rajzol­ni, mert az emberek könnyen félreértik. Az érsekújvári kari­katúraverseny következő évfo­lyamának témája a televízió lesz” - árulta el Szolcsan. Idén júliusban felháborodást keltett a franciaországi zsidók körében a Le Monde címlapján megje­lent karikatúra. A franciaorszá­gi Zsidó Cégvezetők és Szak­emberek Egyesülete közle­ményben ítélte el a szerintük antiszemita alkotást. Hét évvel Szolcsan Joy József alkotásaival aukciókon és versenyeken egy­aránt találkozhattunk (A szerző felvétele) ezelőtt egy kevésbé ismert dán napilap tizenkét karikatúrát közölt Mohamed prófétáról, ami néhány hónappal később Európa-szerte és a tágabb isz­lám világban tüntetéseket, összecsapásokat váltott ki. Szolcsan vallja: a napsütés, a zene és a szerelem az egész vi­lágban egyforma érzéseket vált ki az emberekből, mégis alapo­san meg kell fontolni, melyik országba milyen humorral, élc- cel fűszerezett alkotások ke­rülnek a nyilvánosság elé.

Next

/
Thumbnails
Contents