Új Szó, 2012. július (65. évfolyam, 152-176. szám)

2012-07-07 / 156. szám, szombat

8 Szombati vendég UJSZO 2012. JULIUS 7. www.ujszo.com Pavel Vilikovský szlovák író szerint nem azért cselekszünk rosszat, hogy másnak rossz legyen, hanem azért, hogy nekünk jó legyen Regény a bennünk lakozó gonoszról „A kötet első részében a jó és a rossz még könnyen szétválasztható" (A szerző felvétele) Pavel Vilikovský A gonosz önéletrajza című regénye idén jelent meg magyarul a Kalligram kiadó gondozá­sában. A fordító, Hizsnyai Tóth Ildikó Madách-díjat kapott a mesteri műfordításért, a kötetet pedig a Budapesti Könyv- fesztiválon mutatták be nagysikerrel. „Abból lehet sejteni, hogyjó lesz a fordí­tás, ha a műfordító sokat és fontosakat kérdez a re­génnyel kapcsolatban. Az én esetemben olyan szó­fordulatokra is rákérde­zett, amelyekre már nem is emlékeztem” - mondta a mester. JUHÁSZ KATALIN Pavel Vilikovský, amellett, hogy a legjelentősebb és legel­ismertebb szlovák írók egyike, maga is jelentős műfordító: ne­ki köszönhetik a szlovák olva­sók a modem amerikai és brit irodalom nagyjainak köteteit. A gonosz önéletrajza két, egymástól szinte független részből áll. Mindkét történet szereplői konfrontálódnak a körülöttük lévő világgal, illetve a bennük lakozó gonosszal. Va­jon honnét ered bennünk, ho­mo sapiensekben ez a hajlam és mihez vezethet, ha nem ismer­jük fel időben? Erről beszélget­tünk a kötet kapcsán Pavel Vilikovskýval. Nem kédéses, hogy ez a mi közös történetünk, hiszen a szlovákiai magyar olvasók számára is abszolút érthető és érdekes lehet az állambiz­tonsági szervek, a titkosszol­gálat működése. És persze a könyvben felvetett kényes erkölcsi kérdésekkel is ugyanúgy szembe kell néz­nünk, mint a szlovákoknak. Azaz nem kezelhetjük távol­ságtartással a problémát. Bizony, az állambiztonság az egész térségben hasonló esz­közöket használt, a szocialista rendszer minden országban nagyjából ugyanúgy működött. Az ötvenes évek elején gyerek voltam, nem sokat értettem a világból, de a kor hangulata bennem maradt. És azt is tu­dom, hogy tényleg léteztek a határzónában úgynevezett ál- gyűjtőtáborok, amelyeket az állambiztonság működtetett. Az általuk beszervezett ember- csempészek azt mondták a menekülőknek, hogy már nyu­gaton vannak, amerikai vagy osztrák egyenruhás tisztek hallgatták ki őket, akik valójá­ban csehszlovák titkosrend­őrök voltak, és eldönthették, börtönbe záratják vagy beszer­vezik őket. Ausztriát zónákra osztották fel egymás között a győztes hatalmak, szóval akár Bécsből is hazazsuppolhatta az embert a csehszlovák rendőr­ség, ha úgy gondolták, az illető zsarolható valamivel. Regé­nyem főhősét azzal bírják rá az együttműködésre, hogy meg­ígérik, feleségét és fiait sértet­lenül tovább engedik nyugatra. Befolyásos barátairól kell je­lentenie, miközben arra sincs bizonyítéka, hogy tényleg el­fogták-e a családját, azaz hogy van-e értelme az áldozatnak. A második részt Goebbels naplói, illetve egy régi rendőr­ségi lapban olvasott, megtör­tént eset inspirálta. Egy kö­zépkorú háziasszony hatalmas összeget sikkasztott a bankfi­ókból, ahol évtizedekig dolgo­zott, majd nyomtalanul eltűnt. Illetve néhány hétig még vol­tak jelei annak, hogy az or­szágban tartózkodik, de aztán eltűnt, mint a kámfor. Figyel­ték a családját, ráálltak a tele­fonjukra, elolvasták a levelei­ket, de az asszony egyszer sem próbálta felvenni a kapcsolatot rokonaival. Holttestet nem ta­láltak, ezért feltételezhető, és el is játszottam a gondolattal, hogy ez a nő egész addigi éle­tét félredobta és belekezdett egy újba. Egy olyan országban, ahonnét nem lehetett csak úgy külföldre szökni, és elrejtőzni sem - legalábbis a rendőrök addig azt hitték. Szóval egy kisember túljárt a szocialista rendszer eszén? Igen. A sikkasztás az sikkasz­tás, nem akartam idealizálni ezt a nőt. Az igzatott, hogy a pénzt apródonként, évek alatt csakliz- ta el, miközben szerény, átla­gos, szürke életet élt. És nem földi javakra költötte az össze­get, nem ékszereket, drága bundákat vett rajta. Volt egy álma, a pénz pedig arra kellett neki, hogy valóra váltsa. Egy nyugdíjas tanár, az első rész fő­szereplőjének fia kezd el nyo­mozni a hölgy után akit „Alkapóné”-nak nevezek a könyvben. Szimatolás közben mások és saját gyengeségeire, a bennünk rejtőző gonoszra, az elfojtott, bűnös érzésekre, a ha­talommal járó mámoros érzésre is rácsodálkozik. Miközben Goebbels naplóit olvasgatja... Izgatja őt Goebbels, ez a rendkívül intelligens, művészi érzékenységgel megáldott em­ber, aki a hatalomba belekós­tolva habozás nélkül lemondott a művészet törékeny igazságá­ról, a hazugság durva művé­szetéért cserébe. És kiválasz­tottnak érezte magát, amiért egy általa csodált, erős egyéni­ség, Hitler közeli bizalmasa, minisztere lehetett. Ha nem ke­rült volna a hatalom közelébe, valószínűleg átlagos német polgárként hal meg. A naplóban szépen nyomon követhető az a folyamat, ahogyan egy ambici­ózus hazafiból fokozatosan go­nosz rém válik. Láthatjuk, ho­gyan avatkozik bele a hatalom a művészetekbe, például milyen büszke magára Goebbels, ami­kor filmforgatókönyveket, ír át, „tökéletesít” egy magasabb esz­mejegyében, vagy amikor betilt valami „káros” művet. Igaz, hogy Goebbels, még egyetemistaként, ötfelvoná- sos drámát írt Júdásról? Igaz. A szöveg nem jelent meg, mint ahogy egyeden szép- irodalmi műve sem, de a nap­lóbejegyzések alapján elkép­zeltem és megírtam, hogyan nézhetett ki a kulcsjelenet, amikor Jézust elárulja. Jézus maga bízza meg őt ezzel a „feladattal”, mint legalkalma­sabbat, aki az apostolok közül egyedül képes elfojtani magá­ban emberi érzéseit, és megér­teni a magasabb szándékot, a felsőbbrendű óhajt. Hiszen ha Jézus teljesíteni akarja földi küldetését, ennek így kell tör­ténnie. E logika szerint Júdás a Mester bizalmasa, és tette nem ítélhető el. Azaz minden néző­pont kérdése. A kötet első ré­szében a jó és a rossz még könnyen szétválasztható, tud­juk, ki a pozitív és ki a negatív figura. A második rész ebből a szempontból már bonyolul­tabb. A szlovák kritikusok is in­kább az első részt, a besúgás lé­lektanát boncolgatták, a másik, kaotikusabbra szerkesztett tör­ténettel nem nagyon tudtak mit kezdeni. Vitatkoznék egy kicsit, mert az első rész sem annyira egyértelmű, a végén ugyanis a megzsarolt besúgóból is ki­bukik a gonosz. Kétségbeesé­sében megkínoz egy gyere­ket, és abban a pillanatban a rendszer legyőzi őt. Ő ezt úgy magyarázza, hogy a körülmények áldozatává vált. Egy extrém helyzetből nem lát más kiutat, csak azt, hogy elra­bolja tartótisztje kislányát, és szabadon engedéséért cserébe saját családja szabadságát kér­je. Az őt zsaroló rendszer esz­közeivel harcol. Ez az, amikor a bennünk lakozó gonoszt nem ismerjük fel, illetve a körülmé­nyekkel magyarázzuk kérdéses tetteinket. Nagyon leegyszerű­sítve: nem azért cselekszünk rosszat, hogy másnak rossz le­gyen, hanem azért, hogy ne­künk jó legyen. Persze nem kényszeríthetem az olvasót, hogy mindenről feltétlenül azt gondolja, amit én. Jól is néz­nénk ki, ha az író megszabná, mit hogyan kell érteni a köny­vében... Ha jól sejtem, ön ezt a két történetet csupán eszközként használta arra, hogy az olva­sót töprengésre sarkallja a jó és a rossz viszonyáról. A töp­rengés vége pedig akár ijed­ség is lehet... Bizony, volt, hogy én is megijedtem... Tényleg? Netán váratlanul érték önt a szereplők cseleke­detei és gondolatai? Beleképzeltem magam a majdani olvasó bőrébe, és hát nem irigyeltem őt! Komolyra fordítva a szót, néhány szemlé­letes példát akartam felhozni a társadalom működésének em­berekre gyakorolt hatásaira. Fő­leg a napjainkban játszódó má­sodik részben próbáltam bemu­tatni azt a folyamatot, ahogyan elveszünk saját életünkben, nem tudjuk felmérni cselekede­teink súlyát, és a néhány évti­zeddel ezelőtt történtekre már egész másként tekintünk. A sik­kasztó például az állam szem­pontjából rosszat tett, hiszen meglopta az államot. De ha azt nézzük, milyen államot lopott meg, milyen lehetőségei voltak a kisembernek a boldogulásra a szocialista Csehszlovákiában, máris más a kép. Az olvasónak az juthat eszébe, hogy hiszen az átkosban szinte mindenki lo­pott, aki amit tudott. Aztán eszébe juthat, hogy ez még mindig kisebb rossz, mintha mondjuk gyilkolt volna. A má­sik oldalon ott van Goebbels, aki a mai közvélemény szemé­ben már-már a gonosz szimbó­luma. Benne az emberi vonáso­kat kerestem, ületve azt a go­noszt, aki első pillantásra nem sokban különbözik egy átlag­embertől. A naplókban szereplő tényeket továbbgondoltam, sok epizódot hozzáírtam. Szóval irodalmi alakot csináltam Goebbelsből, ezért is becézem őt a könyvben Göbbinek, hogy jelezzem, ez nem tényirodalom. Az erkölcsi dilemmákkal fog­lalkozó szépirodalmi művek közül az olvasók inkább azokat szeretik, amelyek a múltban ját­szódnak, mert a történelem táv­latából világosabbnak tűnnek a viszonyok, könnyebb megkü­lönböztetni a jót a rossztól. Az írók is mintha demonstrálni akarnák, hogy ők tisztában vannak vele, mi a jó és mi a rossz, ezáltal az olvasó is biztos benne, hogy ő ezt nem így csi­nálná, ó jól döntene. Manapság viszont kaotikusabb a világ minden nézőpont kérdése, ne­hezebb döntéseket hozni. Én ezt akartam bemutatni. És ml van akkor, ha valaki tudatosan tesz rosszat, és ez örömmel tölti el? Na, ez már rázósabb dolog. Ha az ember elszánja magát a rosszra, akkor általában meg tudja indokolni saját magának, mit miért tesz. Vagy egyszerűen bosszút akar állni valakin vala­miért, és elégedettséggel tölti el, ha sikerül. Szemet szemért, fo­gat fogért alapon működik. Úgy érzi, igazságtalanság történt ve­le, és vissza akarja állítani az egyensúlyt. Ez egyébként szá­momra szinte felfoghatatlan emberi tulajdonság, de jelen van az életünkben, sőt akár a jelen­legi szlovák-magyar viszonyt is jellemezhetné. Mindkét fél számba veszi a vele szemben el­követett, vélt vagy valós igazság­talanságokat, és válaszlépéseket tesz. Persze nem szabad elfeled­kezni a múltban történtekről, de felesleges magunk előtt görget­ni a múltat, mert ez a hozzáállás nem vezet sehová. Bele kell nyu­godnunk abba, hogy a történe­lem nem igazságos. Őseink bűneiért viszont nem nekünk kell bocsánatot kérnünk. Olyan ez, mintha egy mostani brit poli­tikus Afrikában, egy volt gyar­mati országban azt mondaná az ottaniaknak, hogy amit veletek tettünk, az igazságtalan volt. Miközben sem ő, sem azok, akik hallgatják, nem érintettek a do­logban, nincs miért eljátszaniuk ezt a jelenetet. Szóval nagyapá­ink tetteiért nem felelhetünk. Foglalkoztatja önt a szlo­vák-magyar viszony kérdése? Igen, néha szomorúan, más­kor dühösen figyelem a politi­kusok acsarkodásait. Főleg azért, mert mi, szlovákok lé­lekben, mentalitásban sokkal közelebb állunk a magyarok­hoz, mint mondjuk a csehek- hez. Ez a közös történelem mi­att alakult így. Hasonló a ter­mészetünk. És mindkét nép szívesen éli bele magát az áldo­zat szerepébe. Csak miközben a magyaroknak, gazdagabb múltjuk miatt, nagyobb az ön­bizalmuk, a szlovákok, mint minden fiatal állam polgárai, kisebbségi komplexussal küz­denek. Ezt igyekeznek egyfajta hetykeséggel kompenzálni. A szlovákok sok mindent tanul­tak az itteni magyaroktól. Stí­lust, viselkedést...

Next

/
Thumbnails
Contents