Új Szó, 2012. április (65. évfolyam, 78-100. szám)
2012-04-07 / 82. szám, szombat
10 Szalon ÚJ SZÓ 2012. ÁPRILIS 7. www.ujszo.com Keresztes Ildikó: A démon, aki bennem van PUHA JÓZSEF FILM A SZALONBAN Lassú, gyors, gyors Azt gondolhatnánk, hogy a csodás nézettséggel rendelkező zenei tehetségkutató tévéműsorok a zsűritagok pályafutására is pozitív hatást gyakorolnak, magyarán: a zenészeket elhalmozzák koncertajánlatokkal, és megnő a munkásságuk, hanghordozóik iránti kereslet. Az esetek jelentős részében azonban más a valóság. Az amerikai műsorok vezető zsűritagja, a nyolcvanas évek végén és a kilencvenes évek első felében hódító Paula Abdul a zenei életbe való visszatérési próbálkozása kudarcba fulladt. Magyarországon van, akinek - látszólag legalábbis - a karrierjébe került a zsűrizés. Pély Barna és együttese, a United hanyatlása akkor kezdődött, amikor a zenész a Megasztár döntnöke lett. Az X-Faktor mentora, Keresztes Ildikó ötödik, A démon, aki bennem van című nagylemeze az első, amit a tehetségkutató indulása óta adott ki. A marosvásárhelyi születésű, az egykori Rózsaszín Bombázók nevű zenekarban feltűnt énekesnő első szólóalbuma, a főleg Szekeres Tamás zeneszerzővel és Novák Péter szövegíróval készült Nem tudod elvenni a kedvem... 1999-benjelent meg. A rajta szereplő Nem a miénk az ég című szerzeménytől jobb rockdal magyar énekesnő előadásában azóta sem született. Úgy tűnt, Ildikó végre rátalált az útra, amelynek fő állomásaként bekerülhet a magyar zenei élmezőnybe. De ez akkor nem jött össze. A 2001-ben boltokba került Nekem más kell című második CD- jét érdektelenség övezte. Pedig a kiváló, rockos, popos, funkys számok szövegét Ádamis Anna (!) írta. A zenéjét Szűcs Norbert szerezte. A 2010-es második kiadás - az első két nagylemez közös csomagolásban - már kelendő, de időközben sok víz lefolyt a Dunán. A Nekem más kell után elsősorban zenei vendégszereplésekkel és színházi szerepekkel teli évek következtek Ildikó életében. A csillaga 2008 őszén kezdett ismét fényesebben ragyogni, és fokozatosan felküzdötte magát a legsikeresebbek közé. A kezdetektől drukkoltam neki, az örömöm mégsem volt teljes. A célt ugyanis átdolgozásokat felvonultató albumokkal, a 2008 szeptemberében megjelent Minden ami szép volt és a 2010 márciusában kiadott Csak játszom cíművel érte el. Ez bizonyára kényszermegoldás volt a könnyebb eladhatóság érdekében, és ha úgy tetszik, ez az ára az élmezőnybe kerülésnek. Az első CD örökzöld magyar slágerek átiratait vonultatja fel. A másodikon az örökzöldek ismert és kevésbé ismert magyar dalokkal, valamint a svéd Baltimoore és a magyar Hard együttesek frontembere, Björn Lodin svéd énekes két korábbi szerzeményével (pontosabban ő a fő szerzőjük), a Csak a miénk és A nevem cíművel egészülnek ki - az elsőhöz Orbán Tamás, a másodikhoz Szabó Eszter írt magyar szöveget. Az énekesnő a profizmus megtestesítője, így az új változatokba belekötni nem lehet, csak a mai napig szokatlan tőle hallani például a Bikini Adj helyet magad mellett, Ákos Ilyenek voltunk vagy a Tankcsapda Örökké tart című slágerét. Ildikó októberben rukkolt elő A démon, aki bennem van című lemezével, amely ugyan jói fogy, de korántsem úgy, mint az előző kettő. Mégis erre lehet a legbüszkébb. A népszerűségéből eredően - gondolom - végre olyan albumot készíthetett, amilyent akart. Zeneszerzőként Björn Lodin kilenc számot jegyez (a Várj úgy címűben Vámos Zsolt volt a segítségére, ez eredetileg Hard-dal), egyet-egyet komplonált Szűcs Norbert (A démon, aki bennem van) ésDan- dó Zoltán (Nézd meg, amíg el nem múlik). A szövegek Horváth Attila (!) tollából születtek. A CD az igényes zene és szöveg, valamint a magas színvonalú, érzelemgazdag, szuggesztív, ha kell, sodró lendületű, ha kell, visszafogottabb előadás elegye. Kiemelhetjük róla a bluesos címadó felvételt, valamint a lassan induló, rockba torkolló Lusta nap és a kocsmahangulatú Pa’ Baker and His Social Band címűt. A Hátha lehet még című szerzemény lemezt záró, második verzióját Ildikó az első X-Fak- tor-os mentoráltjaival, Takács Nikolasszal, Király L. Norberttel és VastagTamással énekli. A démon, aki bennem van egy révbe ért, érett rockénekesnő albuma, amely egy szeretni való démont hoz a felszínre. BENYOVSZKY KRISZTIÁN Egy új filmet beharangozó trailemek az a küldetése, hogy egy célirányosan megválogatott és ügyesen összemontírozott pár perces jelenetsor segítségével a lehető legkívánatosabban tálalja a produkciót. Az alábbiakban ennek a műfajnak logikáját veszem kölcsön: jeleneteket vágok egymás mellé Guy Ritchie második Holmes- filmjéből, az Árnyjátékból, és ezeket rövid kommentárokkal egészítem ki (tekintsük alá- mondásnak). A cél: ismertetés, kedvcsinálás, tágabb beágyazás; kritika csak mértékkel, egy trailernekez nem feladata, sőt. 1. Watson gépel s közben az ő hangján halljuk az első mondatokat. Majd a betű csakhamar mozgóképi látványba vált át, s megelevenedik a történet: bein-, dúl a több szálon futó, akciódús, fordulatokkal teli események sorozata. A végén újra látjuk a gépelő doktort, amint az általunk már látott, azaz filmes cselekményként befogadott sztori végére kiteszi a pontot-melyet aztán Holmes kérdőjelléváltoztat. A rendező ezzel Doyle novelláinak felütéseit vizualizálja. Gyakori ugyanis, hogy Watson az írás pillanatára reflektálva idéz fel korábbi eseteket, és vetíti előre az éppen elmesélen- dőt. Ez némileg megnyugtató, mivel jelzi, hogy már utána vagyunk a rejtélyes, titokzatos, kalandos eseményeknek, s ha más nem is, a krónikás biztosan ép bőrrel megúszta a dolgot. E sajátos eljárás további jellegzetessége, hogy a lejegyzés, a megírtság ténye a Holmesszal való beszélgetésekben is rendre felmerül, amikor is a detektív általában rosszallását fejezi ki barátja hatásvadász és romantikusan túlzó elbeszélői stílusa miatt (ő jobb szeretné, ha tárgyilagos esettörténeteket írna). Holmes tehát tudatában van annak, hogy irodalmi hőssé vált, ugyanakkor elhatárolódik a Watson teremtette figurától. Az igazán érdekes és nyugtalanító ebben az, hogy fenntartásai olyan novellákban hangzanak el, amelyek Watson keze nyomát viselik magukon, lévén hogy a doktor az első mondatokban az olvasókat megszólító krónikásként lép elénk. Ráadásul arra is van példa, hogy a történet végéhez közeledve utalást tesz a szóban forgó, épp megoldott ügy majdani megírására - arra, aminek olvasását éppen befejezni készülünk... A valóság és fikció, a kezdet és vég, illetve az ok és okozat pólusainak megcserélésén alapuló metalepszisnek a nyugtalanító hatásától nem mentesül a legújabb Holmes-széria második darabja sem. A film végén a halottnak hitt Holmes épp akkor bukkan elő, amikor a szerző (Watson) már befejezte a történetet („The End” - gépeli éppen). Sebtében elolvassa a - minden valószínűség szerint tragikusan záruló - elbeszélés utolsó mondatait. Az történik vele, ami a Don Quijote szereplőivel: saját élettörténete olvasójává válik. Az, ahogy a gépbe fűzött kézirat végére odabiggyeszti a kérdőjelet, tulajdonképpen már egy következő film fikciós téridejében végbemenő gesztus, hiszen a film cselekményét keretező utolsó jelenetben Watson már pontot tett az ügy végére. Olyan, mintha a 3. rész trailerének első kockáit látnánk... 2. Egy jelenetben Holmes nem hajlandó lóra ülni ezért inkább a szamarat választja. Bár nem mondja ki miért, nyilvánvaló, hogy nem tud igazán lovagolni. Watson ellenben lóra pattan, és egy harcokban próbált katonaorvoshoz illően bírja gyorsvágtára a kölcsönbe kapott hátast. Detektívünk egy darabig jóval lemaradva a lovasok mögött sza- maragol széttárt lábakkal és dülöngélő testtartással - nagyon mókás látvány. Csakhamar azonban elébük vág, s immár ő diktálja - ha nem is a tempót, legalább - az irányt. A komikus epizód jól mutatja Watson pozíciójának további megerősödését. A nyomozómunkában korábban csak krónikásként, fegyverhordozóként („Hozza magával fegyverét is, kedves Watson”) és permanens ostobaként (Viktor Sklovszkij) vagy Bamba Pacákként (Karinthy Frigyes) részt vevő orvos szerepkörét az angol rendező már az első részben is jelentősen felülírta. Egyenrangú társként, valódi barátként mutatta be őt, aki már nem tiszteletteljesen s minden érzelmi felin- dultság ellenére is a társalgási etikett normái szerint kommunikál a Nagy Detektíwel, hanem sokkal közvetlenebbül, ha tetszik, szemtelenebből, gyakran ironikus-szarkasztikus hangnemben, s ha úgy hozza a helyzet, dühében be is húz neki egyet (egy barátság elbír ennyit). Az említett lovas-sza- maras közjáték dramaturgiája is erre céloz: Watson szó szerint és átvitt értelemben is magas lóról beszél Holmesszal, aki kénytelen megelégedni a szolgáknak kijáró szamárral. Minden látszat ellenére azonban nincs szó az úr-szolga, illetve a detektív-segéd pozíciók teljes szubverziójáról; Holmes kiválósága nem kérdőjeleződik meg. Ez látszik abban, ahogy fizikailag hátrányos helyzetét képes intellektusa segítségével kompenzálni: a lassúbb és kisebb, ám az erdőben éppen ezért ügyesebben mozgó szamárral le tudja vágni az utat, s elébe tud kerülni a Watson vezette lovascsapatnak. 3. Holmes és Watson talpig szmokingban keringőzik egy előkelő estélyen, ahol az európai nagyhatalmak legmagasabb rangú politikai vezetői és diplomatái vannak jelen. Mi, nézők tudjuk, hogy sorsfordító események vannak készülőben, s a nyomozópáros tánc közben árgus szemekkel figyeli a vendégek viselkedését, az avatatlanok szemében azonban bizonyára bizarr látványt nyújtanak, s különféle találgatásokra adhat okot ez a felállás. Mint ahogy az is, amikor Holmes női ruhában, elkent sminkkel fekszik egy vonatfülke ülésén; alatta Watson nyögdécsel. A tánc tűnhet spicces férfiak tréfájának, de ugyanúgy egy meleg pár provokatív perfor- mance-ának is. Ez utóbbi felvetés nem teljesen új a Holmes- irodalom és a Holmes-adaptá- ciók történetében, s a film ké-- szítői nyilván tudatosan játszottak rá erre a tradícióra. A hagyományos férfi- és női szerepek megingatása szempontjából említést érdemel Rex Stout 1941-ben elhangzott botrányba fúló előadása. Az otthon ülő gourmand detektív- zseni, Nero Wolfe atyja az amerikai Holmes-társaság tagjainak azt igyekezett bizonyítani (támaszkodva a számmisztika és a kódfejtés elemző eljárásaira), hogy Watson tulajdonképpen nő volt, akivel Holmes vadházasságban élt. A viktoriánus kor erkölcse szempontjából ez a viszony elfogadhatatlannak számított, ezért volt szükség a férfiálcára. Még fontosabb előzménye ennek a nemváltó játéknak Michael és Mollie Hardwick Sherlock Holmes magánélete (1970) című regényének és a belőle készült filmnek (r.: Billy Wilder) az a jelenete, melyben a kicsit már kapatos Watson orosz baletttáncos fiúkkal táncol egy partin. Tegyük hozzá - nem önszántából. Maga sem érti, miért csapódtak hozzá, mint ahogy azt sem, mi az oka a balerinák hirtelen jött elhidegü- lésének. Csakhamar azonban minden világos lesz a számára: detektív barátja azt terjeszti a társulat körében, hogy ők már öt boldog éve élnek együtt szerelmi kapcsolatban. Holmes- nak persze jó oka van arra, hogy ezt tegye, de erre most nem térhetek ki. Guy Ritchie nem forszírozza ezt a „melegszálat”, csak megpendíti a táncos jelenettel, meg azzal, hogy Holmes milyen nehezen tudja feldolgozni barátja agglegényéletének megszakadását és boldognak induló családi életét Mary Morstannel. 4. Holmes esetlen kínai álcában villámgyorsan bevitt ütésekkel és rúgásokkal igyekszik hatástalanítani egy csapat gonosztevőt; lassítva látjuk, amint egy német ágyúból kilőtt lövedék szilánkokká repeszti egy fa törzsét, közvetlenül a menekülő Holmes mellett. A verekedés jelenetek túl gyorsak, a lövöldözéses részek pedig feleslegesen lassítottak. Az előbbiek nem követhetőek, élvezhetetlenül kuszák, az utóbbiak művészieskedőnek hatnak. Talán ha fordítva oszlana meg, jobban működne. Az első részhez képest több a hajmeresztő akció, ugyanakkor a komikus epizód is, helyenként az lehet az érzésünk, akcióvígjátékot nézünk. Ami önmagában nem baj, kár viszont, hogy ennek következtében háttérbe szorul a nyomolvasás; Dupin helyett Bond kerekedik felül, s uralja szinte a teljes filmet, mely már régen nem a detek- tívtörténetek valószínűségi szabályait követi. Egyes kritikusok szerint Ritchie túllőtt a célon, nálam ez még simán belefér a hasonló zsánerű alkotások „működési szabályaiba”. Csak a bűnjelek értelmezését ne hanyagolná! 5. A film vége utánfutó sztárlista érdekessége, hogy a színészek arca színes rajzokká merevedik. A mű ezzel a fogással egyszerre utal vissza irodalmi és képzőművészeti forrásaira, hisz az első Holmes-történetek Sidney Paget illusztrációinak kíséretében jelentek meg az angol Strand Magazinben az 1890-es években. Ezek a ma már koridéző rajzok alapvetően rányomták a bélyegüket a nyomozópárosról alkotott kollektív (olvasói) képzetekre, s számtalan filmfeldolgozás, animáció és képregény vizuális megoldásaiban mutatható ki a hatásuk - az Árnyjátékot is beleértve. Umberto Eco Loana királynő ütokzatos tüze című „képes regényéinek főhőse is arról számol be, mennyire szorosan összefonódott emlékezetében a Holmes-novellák és az eredeti illusztrációk világa, sőt, nyelvismeret híján kezdetben az utóbbiak helyettesítették a szöveget, s váltak számára - akárcsak egy krimiben - megfejtésre váró jelekké. Reméljük, akad majd belőlük a harmadik részben is elég.