Új Szó, 2012. március (65. évfolyam, 51-77. szám)

2012-03-15 / 63. szám, csütörtök

18 Panoráma-hirdetés ÚJ SZÓ 2012. AAÁRC1US 15. www.ujszo.com A sofőrök nem lehettek kimerültek Egyelőre rejtély, hogy mi okozhatta a tragédiát Egyre több német férfi változtat életén világi pályája csúcsán Ügyvédből, orvosból világváltó NAPTÁR Március 15 NÉVNAP Kristóf A Kristóf a görög Kriszto- forosz rövidülése, jelenté­se: Krisztust hordozó. ESEMÉNYEK Pesten győzött a polgári for­radalom. (1848) Regisztrálták az első inter­netes domain nevet. (1985) Megnyílt az új budapesti Nemzeti Színház. (2002) MAI ÉVFORDULÓNK 15 éve hunyt el Victor Va­sarely magyar származású francia festő. BOLDOG SZÜL1NAPOT! Balázs Péter színész, szín- igazgató. (1943) Kim Raver amerikai szí­nésznő. (1969) Eva Longoria amerikai színésznő. (1975) NAPI VICC- Hogy lehet elsüllyeszte­ni egy szőke nőkkel teli tengeralattjárót?- Bekopogsz hozzájuk... ORVOSMETEOROLÓGIA Általában jó hatással van közérzetünk­re az időjárás. Javul össz­pontosító képességünk. Álmunknyugodtés frissítő. AAT1-ÖSSZE FOGLALÓ Brüsszel. Egyelőre rejtély, hogy mi okozhatta a belga busz kedd esti svájci balesetét, amely­ben 28 ember, köztük 22 gyerek meghalt, 24 gyermek pedig meg­sérült. Brüsszeli közlés szerint a so­főrök nem lehettek kimerültek, a busz pedig minden korszerű biztonsági felszereléssel el volt látva. Melchior Wathelet, a belga közlekedési minisztérium ál­lamtitkára elmondta: a két so­főr a végzetes út előtti napon érkezett az indulás helyszínére, és az esti indulást megelőzően az egész napot ott töltötték, minden jel szerint betartották a kötelező pihenő időre vonatko­zóelőírásokat. A gyerekek is éjszaka utaztak oda. Wathelet szerint a busz min­den korszerű biztonsági felszere­léssel el volt látva. Az államtitkár szavaiból kitűnt: azt nem tudni, hogy minden utas be volt-e kötve. Az érintett belga utazási iroda - az aarschoti Top Tours -, amely az utat szervezte, kifejezetten svájci és olaszországi sítúrákra szakosodott, kifogástalan hírne­vű cég. A Top Toursnak 14 autó­busza van, minden sofőrje speciá­lis kiképzést kapott alpesi körül- ményekköztiautóvezetésből. Elio Di Rupo belga miniszter- elnök nyilatkozatban adott han­got megdöbbenésének, miután értesült a balesetről. „Tragikus nap ez egész Belgium számára” - olvasható a kormányfő közlemé­nyében. Elszörnyedésének adott han­got II. Albert belga király is, az udvar által közzétett nyilatko­zatban. Az uralkodó találkozik az áldozatokcsaládtagjaival. Di Rupo délután - Kris Peeters flamand kormányfő és Steven Vanackere belga pénzügyminisz­ter kíséretében - a helyszínre utazott, miként a belga kormány az áldozatok családtagjainak az odautazását is biztosította, a bel­ga légierő két repülőgépét bo­csátva rendelkezésre. A család­tagok pszichológusok kíséreté­ben érkeztek Wallis kantonba. A helyi rendőrség segélyvonalat lé­tesített a hozzátartozóknak. Döbbenet és kétségbeesés uralkodott tegnap Leuven elővá­rosában, a heverlee-i St. Lamber- tus katolikus iskolánál, amikor a buszbalesetet szenvedett gyer­mekek szülei összegyűltek, hogy együtt utazzanak a tragédia helyszínére. Ebből az iskolából 24 gyermek vett részt a sítúrán. Némely szülő már annak tudatá­ban érkezett, hogy a gyermeke megsérült ugyan, de túlélte a ka­tasztrófát. Nyolc tanulóról azon­ban nem volt hivatalos értesítés. E nyolc gyermek szülei magukba roskadtan várakoztak az indulás­ra. „Magam is alig tudom vissza­tartani a könnyeimet” - mondta Dirk De Gendt, a St. Lambertus- templom plébánosa, az iskola- tanács tagja, aki pszichológu­sokkal együtt igyekezett lelket önteni az elkeseredett hozzátar­tozókba. Az iskola egyik oktatójáról és egy felnőtt segítőről már hivata­losan is tudni lehet, hogy életét vesztette abalesetben. Heverlee számos iskolája egyetlen nagy, közös intézmény­rendszert alkot a közeli leuveni katolikus egyetemmel, Flandria - és egyben Belgium - leghíresebb felsőoktatási intézményével. A buszon a St. Lambertus iskola di­ákjain kívül egy másik flamand város, Lömmel egyik iskolájából való gyerekekvoltak. MT1-HÍR Berlin. Katolikus papnak állnak világi pályájuk csúcsán ügyvédek, orvosok, üzletem­berek, tanárok Németország­ban, egészen más világot vá­lasztva maguknak, mint kor­társ kollégáik. Utóbbiakra inkább az a jel­lemző, hogy középkorúságuk- ra sportkocsit vesznek, esetleg fiatal nőkre cserélik feleségü­ket, ám a papi pályára térők hátat fordítanak karriernek, pénznek, szexnek. Legutóbb tíz férfi érkezett a rottenburgi papneveldébe, va­lamennyien nőtlenek és 30-50 év közöttiek. A 41 éves Uwe Stier ügyvédi pályáját hagyta el, mert meg­elégelte a válóperek világát, a családok széthullását, a házas­társak harcát gyerekeikért. „Papként segíteni akarok az embereknek házasságuk meg­mentésében” - mondta Uwe Stier a Bild című német lap­nak. A német katolikus egyház örömmel veszi az újonnan „érkezőket”. „Régen fiatal férfiként teo­lógiai tanulmányok után lépett valaki egyházi pályára, az utóbbi években azonban ez megváltozott. Egyre többen érkeznek ugyanis egészen más pályáról és rengeteg életta­pasztalatuk van, ami segít a papi hivatásban” - mondta Thomas Broch, a Rottenburg- Suttgarti Egyházmegye tiszt­ségviselője. A katolikus egyház Német­országban - ahogy másutt is - paphiánnyal küszködik, becs­lése szerint 2020-ra a parókiák kétharmadának nem lesz saját papja. Schavel Dávid és partnere, Barbara Bilkovičová nyerte meg az idei Szlovák Bajnokságot standard táncokban. A 24 éves pozsonyi magyar fiú, akinek a tánc az élete, napi több órát edz, és már saját növendékei is vannak. Barbara 5 éve a táncpartnere, és ez a második bajnoki címük (2011 és 2012). A bajnoki győzelem nevezést jelent a világbajnokségra, amely idén decemberben lesz Mel- boume-ben. (Képarchívum) Alapiskolák, figyelem! T„„ul u»*'' a* Ljj Program a tudás közvetítésére - szórakoztató formában í-----------------------------------------------------------------­Jelentkezési adatok Téma: Közgazdaságtan (9. osztály) Az iskola neve és címe: A következő munkafüzet 9. osztályos tanulók részére készül Téma: A gazdaság környezetre gyakorolt hatása A munkafüzetet és naponta az Uj Szót a tanulók és az oktató pedagógusok a program időtartama alatt (2012. április 23. - május 18.) ingyen kapják. Telefon: ........................................ E-mail:................................................... A programba bekapcsolódó tanulók - száma: Amennyiben az Önök iskolája is szeretne bekapcsolódni a programba, kérjük az adatokat 2012. március 21-ig küldjékel a marketing@ujszo.com címre. A tantárgyat oktató pedagógusok száma: szlovákiai magyar napilap www.ujsztMom www.fa<ebook.<om/ujszo Szerkesztőség: I Lazaretská 12, 814 64 Bratislava 1, e-mail: redakcia@ujszo.com, fax: 02/59233469. I Főszerkesztő: Molnár Norbert (02/59233421). I Főszerkesztőhelyettesek: Sidó H. Zoltán (02/59233425), Czajlik Katalin (02/59233449). I Felelős szerkesztők: Holop Zsolt, Lakatos Krisztina (02/59233440). | Rovatvezetők: Mózes Szabolcs - politika (02/59233428), Klein Melinda - régió (02/59233426), Grendel Ágota - vélemény (02/59233442), Juhász Katalin - kultúra (02/59233427), Bőd Titanilla - sport (02/59233434), Urbán Gabriella - magazinok (02/59233444). Művészeti vezető: Toronyi Xénia. | A szerkesztőbizottság elnöke: Szigeti László. I Fiókszerkesztőségek: Királyhelmec, Nagykapos: 0907/773835, Kassa: 055/6002 225, 0905/228525, Rimaszombat: 0907/773833, Komárom: 0905/840423, Dunaszerdahely: 0905/228526, Érsekújvár 0905/840419, Nyitra: 037/6522 543, Galánta: 0907/773834, Párkány: 0907/773832, Léva, Ipolyság: 0905/780 879. I Kiadja a Petit Press Rt., Lazaretská 12, 811 08 Bratislava. | ICO: 35790253. I Az igazgatótanács elnöke: Alexej Fulmek, tel.: 02/59233101, fax: 02/59233119. I Az igazgatótanács tagjai: Slezákné Kovács Edit (lapigazgató), tel.: 02/59233401, fax: 02/59233338, Peter Mačinga, tel.: 02/59233203, Roman Schlarmann, tel.: 037/6551 155, Ľubica Tomková, tel.: 055/6002204. I Hirdetési osztály: 02/59233228, 02/59233235, 02/59233200, 02/59233240, email: reklama@ujszo.com. | Marketing: 02/59233266. I Lapterjesztés, laprendelés: 02/323 77 777, fax: 02/59233339. I Nyomja a PETIT PRESS, Bratislava. | Terjeszti: a Szlovák Posta Rt., D. A. CZVEDLER Kft. | Belföldi megrendelések: minden postahivatalban, postai kézbesítőnél, a Petit Press terjesztési osztályán. | Külföldi megrendelések: Slovenská pošta, a. s. Účelové stredisko preplatiteľských služieb tlače, Nám. slobody 27, 810 05 Bratislava. Index: 48271. | Engedélyszám: 5/2. ISSN 1335-7050. | Nyilvántartási szám: EV 110/08. I Minden szerzői jog fenntartva. Az írások, fotók és grafikonok terjesztése, beleértve azok elekt­ronikus formáját, csak a kiadó írásos jóváhagyásával lehetséges. Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. | A lapok eladott példányszámát ellenőrző ABC SR tagja, az ellenőrzés eredménye a www.sme.sk honlapon található. I © Copyright PETIT PRESS RT. A szerzői jogokkal a kiadó rendelkezik. A kiadó fenntartja magának az ©ÚJSZÓ megjelöléssel ellátott írások terjesztésének jogát, és a szerzői jogi tör­vény (33§ 1 a és d cikkely) értelmében kizárólag ő jogosult engedélyezni a szövegek nyilvá­nos terjesztését. | A sajtófigyelést a kiadó megbízásából a Newton IT és az SMA végzi. I Lapunkat a Szlovák Köztársaság Kormányhivatala támogatja W jflfj ^ & a Kisebbségi kultúra 2011 program keretében. ■rT****"«» »»aríuSí"«

Next

/
Thumbnails
Contents