Új Szó, 2012. március (65. évfolyam, 51-77. szám)

2012-03-14 / 62. szám, szerda

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2012. MÁRCIUS 14. www.ujszo.com RÖVIDEN Aktív egyetemisták Besztercebánya. Tanulmányi versenyekkel ünnepli már­cius 15-ét a Bél Mátyás Tudományegyetem Bölcsészettudo­mányi Karának Hungariszüka Tanszéke. Az évente megren­dezett Bél Mátyás Nap lényege a megemlékezés és a tehet­séggondozás. Mivel 1848. március 15-én fiatalok vették ke­zükbe az események irányítását, ezt a rendezvényt is maguk szervezik a diákok: előadásokkal készülnek a forradalomról, szavalatokkal szerepelnek a műsorban. Az ünnnepséget minden évben egy író vagy költő nyitja meg, idén Mizser At­tila, a Palócföld főszerkesztője szól a résztvevőkhöz. A nyelvművelést célzó tanulmányi verseny szintén hagyomány a tanszéken, holnap a helyesírás és a szép magyar beszéd ke­rül fókuszba. (juk) Emlékezés Kaszás Attilára Komárom. Kaszás Attila színművészre emlékeznek ma a Jókai Színház előtti emlékszobomál halálának ötödik évfor­dulója alkalmából. Az este hét órakor kezdődő ünnepségen a helyi ipari szakközépiskola diákjai elevenítik fel Kaszás Atti­la életének epizódjait, beszédet mond Batta György író és Németh István, a Komáromi Jókai Színház művésze. A 2007-ben, 47 éves korában, agyvérzés következtében el­hunyt színművész a komáromi Selye János Gimnáziumban érettségizett, szorosan kötődött a városhoz, (ú/juk) A Csicska az év európai rövidfilmje lehet Till Attila fesztiválsikere „...nézz a látszat mögé, ne csak a csillogásban lásd a szépséget" Történet a megtisztulásról MT1-HÍR Budapest. Till Attila Csicska című rövidfilmje díjat nyert a finnországi Tampere nemzet­közi rövidfilmfesztiválján. A díj egyben jelölés az Európai Filmakadémia (EFA) 2012-es rövidfilmdíjára. A 2500 főt tö­mörítő Európai Filmakadémia minden évben 15 európai film- fesztivál díjnyerteséből választ­ja ki az év legjobb rövidfilmjét. Az Európai Filmdíjak 25., jubi­leumi átadásra december 1-jén kerül sor Máltán. 2000-ben Gyarmathy Lívia A mi gólyánk című alkotása lett az év legjobb európai rövid­filmje, majd 2006-ban újra magyar rendező, Kenyeres Bá­lint vehette át az Európai Füm- akadémia rövidfilm díját Befo­re Dawn című rendezéséért. Till Attila filmje képviselte Magyarországot a tavalyi cannes-i filmfesztivál Rende­zők Kéthete programjában is. A mostanában leginkább az egyik kereskedelmi csatorna műsorvezetőjeként ismert Till Attila 2008-ban a Pánik című filmjével mutatkozott be a moziközönség előtt, rendezői debütálása elnyerte a film­szemle közönségdíját. Legújabb előadásának bemutatójával ünnepli meg március 15-ét a kas­sai Thália Színház. A rendezést az önálló est­jeiről is ismert Gál Tamás színművész vállalta el, akinek Böszörményi Gyula Gergő és az álom­fogók című regényének, a szerző által készített színpadi adaptációja lesz az első kőszínházi rendezése. MARSOVSZKY MIKLÓS Ebből az alkalomból beszél­gettünk a Komáromi Jókai Szín­ház és a kassai Thália Színház társulatát is megjárt, jelenleg szabadúszóként alkotó szí­nésszel és rendezővel. Hogyan jött az ötlet és a le­hetőség, hogy a Gergő és az álomfogók legyen az első kő­színházi darab, amit meg­rendez? Még az Epopteiás éveinkben meséltem Czajlik Józsefnek, a kassai Thália Színház jelenlegi igazgatójának, hogy egyszer színpadi adaptációt szeretnék készíteni Benkő László Honfog­lalás trilógiájának első köteté­ből, a Táltosidőkből. Ő ezt tol­mácsolta Forgács Miklósnak, a darab leendő dramaturgjának, aki felhívta a figyelmünket ar­ra, hogy Böszörményi Gyulá­nak van egy táltosokról szóló meséje. Tudtam, ha a drama­turgot érdekli a téma, az ne­kem is jó, ráadásul bíztam is benne. Tudni kell még, hogy Müller Péter Sziámi nagyon jó barátja Böszörményi Gyulá­nak, ezért rögtön elvállalta a dalszövegírás feladatát, a zenét pedig Lakatos Róbert szerezte. Igyjött létre a csapat. A Gergő és az álomfogók egy csaknem 600 oldalas meseregény. Hogyan lehet ebből színházat csinálni? Más történetet fog látni a közönség, mint ami a regény. Gergő, a főszereplő és további szereplők is megmaradtak, de Böszörményi Gyula szinte egy új mesét írt, mert lehetetlenség lett volna az eredeti regény összes szereplőjét két órában megmutatni. Ez szerintem nem baj, mert így a gyerekek elol­vassák majd a regényt is, amit tényleg érdemes elolvasni. Elő­fordulhat, hogy hiányérzete lesz annak, aki már olvasta és meglátja a színpadi adaptációt, de azt is hozzá kell tenni, a színház varázsa, a színészi já­ték, a zene, a tánc és az élő be­széd mind-mind gazdagítja az élményt. Mi az, amire egy mese színpadra állításánál vigyáz­ni kell? Minden mesénél, gyermek- és ifjúsági előadásnál egy do­logra nagyon odafigyelek. Ar­ra, hogy ugyanolyan intenzi­tással csináljam, mintha a Hamletet, A három nővért, vagy bármilyen komoly művet vinnék színpadra. Pozsonyban találkoztam az egyik kollé­gámmal, aki megkérdezte, hogy min dolgozom jelenleg? Amikor mondtam, hogy mesét rendezek, az volt a válasza, nem baj. A szakma egy jelentős része sajnos tényleg így áll a mesékhez. Ezért is köszönet ü- leti az itteni színészeket hozzá­állásukért. Az teszi varázsla­tossá Böszörményi Gyula művét is, hogy minden karak­tert az életből vett, és komo­lyan veszi a gyerekeket és a mese műfaját. Az esti mese­mondás például azért csodála­tos, mert a szülő is élvezi. Ki tudja mondani mesében a fáj­dalmait is. Főszereplővé tud válni egy történetben. Ezért gyönyörűek a népmesék is, mert véresen komoly dolgokról szólnak. Ezt a gyerek is élvezi, hiszen ő sem egy másik világ­ban él. Ennek a mesének is az a mondanivalója, hogy nézz a látszat mögé, ne csak a csillo­gásban lásd a szépséget. Egy kisfiú megtisztulásáról van szó. Nekünk felnőtteknek az a fel­adatunk, hogy ebből az inter­nettel, plázákkal és miegymás­sal fertőzött világból naponta legalább pár órára kiragadjuk őket. A kassai társulat legtöbb tagját ismerte. Milyen volt a közös munka? Én nagyon féltem ettől a munkától, mert engem ez a tár­sulat úgy ismer mint színészt, és most, erre a hat hétre, el kel­lett fogadniuk rendezőnek. Azt nem tudom, milyen lesz ennek a darabnak az utóélete, de azt tudom, hogy számomra min­den egyes próba hatalmas él­vezet volt. Olyan alázatot tanú­sítottak a színészek, amilyet én még pályám során nem tapasz­taltam. Színészként máshogy néz az ember a kollégákra mint rendezőként. Hadd ne mond­jam, hogy rendkívül megalázó helyzetben van a Thália Szín­ház, ami az anyagiakat illeti. Szó szerint szinte a semmiből csináltuk ezt a produkciót. Mindenki erején felül teljesí­tett, a színészektől kezdve az alkotókig és zenészekig. Milyen mértékben kellett kompromisszumokat kötnie a szűkös anyagikeretekmiatt? Hála Istennek, hogy kellett kompromisszumokat kötnöm. Az eddigi sikereimet is annak köszönhetem, hogy nem volt soha elegendő pénz, így egyedi ötletekkel kellett áthidalni azo­kat a technikai megoldásokat, melyre nem jutott keret. A szín­házban ez a csodálatos, és a né­ző is értékeli, ha a semmiből va­rázsol a színész, ha az ötletek varázsolják el. Lehet bármekko­ra a költségvetés, a legfonto­sabb a színészi alakítás. Ha már itt tartunk, nem kí­vánkozik fel a színpadra? Nagyon jól érzem magam és boldog vagyok, hogy kipróbál­hattam a színháznak ezt az ol­dalát is, de ne tudja meg, mennyire vágyom a színpadra! Nap, mint nap rájövök, hogy igazából azért én színész va­gyok. Nem tudnék meglenni életem végéig úgy, hogy csak rendezzek. Megközelítőleg nyolc éve szabadúszó. Elképzelhető, hogy látjuk még valamelyik színházban, állandó társulati tagként? Ami nagyon lényeges, hogy a családom ne érezze a hiányo­mat. Komáromban próbálkoz­tam régebben, de nem nagyon tudtam bekerülni. Kassára jön­nék akár holnap is, de már annyira berendezkedtünk He- tényben. Gyermekeim imádák az iskolát, ahová járnak, nagyon sok impulzus kéne ahhoz, hogy kiragadjam őket onnan. Talán nem is lennék rá képes, ahogy arra sem, hogy én itt éljek, ők pedig otthon. Egy kocka a Csicskából (Képarchívum' Suszter, szabó, baka, kém - összesen 11 BAFTA-díjra jelölt angol(-francia-német) spionmozi a spájzban Old Spice KASZÁS DÁVID Mennyi még a tizenegy? Ket­tő. Azaz két BAFTA-díj. Leg­jobb adaptált forgatókönyv: Bridget O'Connor (nyugodjék békében!) - Peter Straughan, Legjobb brit film (Alexander Korda-díj). A negyedtucatnyi Oscar-jelölés viszont elolvadt. Egy sem maradt. Sebaj. Nem ez a mércéje ku­sza kémjátszmáknak. Tom Clancy, lan Fleming, Ken Fol- lett, Frederick Forsyth és Henry Graham Greene hírszerzőit sem az elismerések mozgatták. Hát még David John Moore Cornwell (John le Carré) ügy­nökeit! A suszter, szabó, baka, kém (a Karla-trilógia első da­rabja, korábban: Az áruló vagy Árulás) transzferéért Tomas Alfredson (...Négyféle barna, Engedj be!) felelt. Az érdeklő­dő, miután bejött a hidegről, komótos, hideg színekkel ke­vert (Hoyte Van Hoytema) „nem akciófilmet” szemlélhet. Az MI6 gumitalpú, mély­fedésű informátorainak fedő­sztoriját kémlelheti, akik saját farkukat kergetik. Aranyban mérhető, ám aktualitásuk mi­att gyanús félinformációkat kapirgálnak ki a bipoláris vüág sarkaiból, melybe az oroszor­szági ház téglái és a „kuzin” (USA) mellett sajátjai is piszkí- tanak. Soraikba kakukk fész­kelt, leleplezésére egy nyugal­mazott (azaz kirúgott), kicsor­bult pengét kaparnak elő (az elhivatott, merengő George Smiley szemüvegét 18 hónap­nyi keresgélés után Gary Old­man igazgatja), aki nem is sejti, hogy a kémek olykor-olykor bi­zony a családi spájzban is meg­lapulhatnak... A budapesti színt is iktató, '79-ben BBC-s mini-sorozat­ként már „megénekelt” és rá­diójátékként is számon tartott angol (-francia-német) spion- mozit Maria Djurkovic dekorá­ciói között kifent apparátus (Colin Firth, Mark Strong, John Hurt, Toby Jones, Tom Hardy) működtette, amelyhez magyar­jaink is hozzájárultak (Csuja Imre, Mucsi Zoltán, Kálloy Molnár Péter). A neten kifür- készhetőek a szinkronmunká­latok, lehallgathatóak Alberto Iglesias (Pedro Almodovar paj­tása) fülbemászó instrumen­tumai. Érdemes! Ezek után könnyen kitalálhatták, melyik lehet az élete első Oscar-jelölé- sében részesülő Gary Oldman kedvenc arcszesze... Kusza kémjátszma (Képarchívum)

Next

/
Thumbnails
Contents