Új Szó, 2011. december (64. évfolyam, 277-301. szám)

2011-12-23 / 296. szám, péntek

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2011. DECEMBER 23. _________________________________________________________________________Karácsonyi vendég 9 Marozsán Erika: „Sok minden kerül az asztalunkra: lazac, kacsa, borleves, kuglóf... ezt mind én csinálom. Ilyenkor ezt a fajta kreativitásomat élem ki..." Amerikai filmek után New York-i színpadon? Világútlevélként egyetlen film is elég volt neki: a Szomorú vasárnappal va­lósággal betört a nemzet­közi filmpiacra. Előbb Berlinben, aztán Los An­gelesben. Amikor pár év­vel ezelőtt Bécs szívében egymásba botlottunk, Marozsán Erika már nyu­gat-európai produkciók megbecsült sztárja volt. SZABÓ G. LÁSZLÓ Ma is az, amikor legfrissebb alakításai Budapesthez kötik. A Cabaret Sallyje Bozsik Yvette rendezésében a Centrál Szín­házban. Márai Sándor színmű­ve, a Kaland Sipos József nevé­vel jegyzett filmváltozatában egy idősödő, de még ereje teljé­ben levő orvosprofesszor hűtlen felesége. S még egy produkció, amelybe Bozsik Yvette hívta: a Bál, avagy a táncos mulatság, amelyben - balettintézeti múlt­ját a jelenbe ültetve - egy érzéki varázsú, titkait mélyen őrző nő­alakot formál meg a mozdula­tok pontos jelrendszerével. Köz­ben „kinti” életét sem adta fel. Tengerentúli ügynöksége újabb és újabb lehetőségek elé állítja. Legutóbb a Styria című ameri­kai filmben kapott szerepet. Vissza a gyökerekhez? Any- nyi sok kihagyott, illetve drá­mai és zenés szereppel töltött év után ismét a tánc? Nosztal­gia? Vagy a vágy elkerülhetet­len tárgya? Csak emlékeztetőül: én a Balettintézetből szöktem el a színművészeti főiskola felvéte­lijére. Titokban zajlott az egész. Ha nem vettek volna fel, vissza­szöktem volna. De volt bennem egy furcsa biztonságérzet: ta­nulni megyek. Az első két évben azonban többször is azt gondol­tam, én idióta vagyok. Mindent kezdek elölről. Otthagytam va­lamit, aminek már a vége felé tartottam, és belevágtam egy újba, miközben teljesen máshol tartottam, mint a gimnáziumból bekerült évfolyamtársaim, akik csak úgy „csinálgatták” a szín- művészetit. A tánc diktálta fe­gyelmezettségnek, kemény napi gyakorlatoknak köszönhetően én már olyan felnőttségi álla­potban voltam, hogy fél év múl­va akár ki is léphettem volna a főiskola kapuján - egyenesen a nagybetűs életbe. Az Operaház színpadára akár! Ehhez képest unatkozó gyerekek között kis helyzetgyakorlatokkal bíbelőd­tem. Az első év a poklok pokla volt. Akkor még nagyon hiány­zott a tánc. Valósággal vágy- ta, kívánta, akarta a testem. Ugyanakkor szerettem volna megfelelni annak a magam által felállított kihívásnak is, hogy jó színésznő legyek. Hogy ezzel a másféle pályával megbirkóz­zam. Drámairodalommal, mű­vészettörténettel, filozófiával, mindennel. Sokat tanulni és belevetni magam egy másfajta életbe. Ezzel együtt mégis ne­héz volt elfogadnom, hogy ilyen „komolytalan” gyerekekkel dol­gozom. Ők rengeteget nevettek rajtam. Ufonautának néztek, hogy én mit buzgólkodom, üljek már le a fenekemre, és nézzek ki a fejemből. Ennyire nem értették? Teljesen más nyelvet be­széltünk. Ők aztán szép lassan beértek, én pedig még jobban megszerettem a színházat, a szí­nészetet. Tanárom, Kapás Dezső a második év végén már nagyon beteg volt, és már csak azokra a vizsgákra járt be, amelyek az ő tananyagát érintették. Négy- szemközt aztán mindenkivel elbeszélgetett. Engem is behí­vott. Sokáig azt hittem, nem vagyok a szíve közepe, de a jegyek alapján kiderült, hogy tévedtem. Abban az évben ugyanis csak én kaptam jelest tőle. Jelezte is, hogy fontos vagyok neki. Azt mondta: „Marozsán, maga már nem táncosnő, még mindig visz- szatérhet arra a pályára, de inkább felejtse el! Maga már színésznő!” Ez iszonyatosan fontos volt számomra, mert jó színésznő akartam lenni. Nem olyan, aki igazából tán­cos marad, s a táncos képessé­gei alapján rajzolják ki a sze­repkörét, hanem azt akartam, hogy az emberek ne is tud­janak arról, hogy én táncos vagyok. Hogy lehessek egy önálló személyiség, aki a szín­padon érvényeset alkot, és nem attól lesz izgalmas, hogy a feje fölé dobja a lábát, vagy körbetekeri vele a nyakát. Egy idő után ez helyre is állt, elfogadtak mint színésznőt. Nagyon jó szerződést kaptam a főiskola után, de a tánccal mindig is kacérkodtam. Talán mert úgy gondol­ta, hogy ha „ez” nem jön össze, akkor „az” majd sikerülni fog, hiszen a Ba­lettintézetben a legjobbak sorában állt. Úgy éreztem, bármikor visszamehetek táncolni, s ettől valahogy szabadabban kezeltem a pályámat. Nem volt élet-halál kérdés, hogy színésznő legyek. Volt mindig valami más is a tarsolyom­ban. Az évek múlásával az­tán egyre súlyosabbá vált a kérdés, hogy visszaállhatok-e még táncolni, bár a klasszikus repertoár nem vonzott. Tehát nem vágyott az Operaház színpadára? Oda nem is mehettem volna vissza. Öt-hat év ki­hagyás után valószínűleg már a testem sem engedte volna. De elvágyódtam bizonyos he­lyekre, nagyon tetszett például Nagy József társulata. És Bo- zsik Yvette is elképesztően erős, szuggesztív előadó. Minden produkcióját, az összes koreo­gráfiáját láttam a Katona József Színházban. Bizonyára már a Balettinté­zetből ismerték egymást. Látásból. Yvette felsőbb év­folyamba járt, de egy évig kö­zös öltözőnk volt velük. Majd­nem műiden reggel, minden balettóra után találkoztunk, láttuk egymást. Gyönyörű arca volt, egészen különleges. Szőke Yvette látványos koreográfiáit. Fantasztikus társulatban dol­gozhattam, fantasztikus színé­szekkel. Úgy ment el a két hóna­pos próbafolyamat, hogy szinte észre sem vettem. Külföldi kol­légáim közül is látták néhányan az előadást, és mindenki el volt ragadtatva tőle. Itt volt például egy színészbarátom, aki nemrég a Coen fivérekkel forgatott. Ő rendszeresen játszik bizonyos társulatokban New Yorkban, és mondta, hogy bármikor mehetek hozzájuk. Tavasszal visszaköltözünk Sárikával Man- hattanbe, és szeretném ki­próbálni végre, milyen érzés külföldi színpadon játszani. Hívtak már a németek is, őket még az akcentusom sem zavarta volna annak ide­jén. Ma már sokkal jobban beszélem a két nyelvet, így nem tartom kizártnak, hogy színpadi szerepeket vállaljak külföldön. A Cabaret után jött a Bál, amelyhez Ettore Scola filmje szolgált alapul. Tán­cosnőként, mivel épp a finisben hagyta ott a Ba­lettintézetet, jelentős sze­repben nem volt alkalma bemutatkozni. Különös helyzet: nem kevés évvel a pálya elhagyása után azt kell bizonyítania: táncos­nőként is képes értéket teremteni. Számomra a Bál a teljes visszarendeződés a múltba. Ebben az az érdekes, hogy az ember igenis képes erre. Újra visszaállítani a táncra az iz­mokat, az ízületeket, a lelke­det, az egész testedet. Nem mondom, hogy az elején nem láttam csillagokat, amikor balettórákra, majd próbákra jártam, és hogy nem voltak álmatlan éjszakáim amiatt, hogy elrontom a darabot, ha sokkal gyengébben fogok táncobi, mint a többiek. De a vágy, hogy megtaláljam a régi énemet, annyira buzgóit bennem, hogy észrevétlenül, szép lassan egyre bátrabban táncoltam. Az ismerőseim, a barátaim, a kollégáim, miu­tán megnézték az előadást, azt kérdezték tőlem: hogy bírtam ilyen sokáig nem megmutatni nekik, amit a másik életemből hoztam. Mindenki nagyon meglepett volt, és egy kicsit még hara­gudtak is rám, hogy ennyi év után miért csak most szem­besülhettek azzal, hogy én valóban táncos vagyok. Yvette társulatával a Cabaret próbám találkoztam először. Szakma­ilag is, emberileg is nagyon megszerettem őket. Rengete­get tanultam tőlük. Alázatot, munkamorált, munkakedvet. Láttam, hogyan álbak oda min­dennap a balettrúdhoz, és ho­gyan küzdenek meg a testükkel. Nekem ez a két előadás Yvette- tel ilyen szempontból is kivéte­les élmény. Márai Sándor műve, a Ka­land három ember sorsfordí­tó éjszakájáról szól, amikor is egy idősödő orvosprofesszor­nak azzal kell szembesülnie, hogy fiatal és jóképű tanítvá­nya épp az ő feleségével terve­zi szökését. A nőről azonban csak azt tudjuk meg a filmben, hogy halálos beteg, de hogy miért akarja elhagyni a férjét, hogy megromlott a házassága vagy egyszerűen csak enged ifjú szeretője csábításának, az talány marad. Ez a szép Máraiban, ettől olyan izgalmas, hogy nincsenek egyértelmű válaszai. Nála az az érdekes, hogy az érzelmeket, a vágyat, a szerelmet, a szerete­ted a kötődést, az elvágyódást, a biztonságot, a kihívást nem le­het különválasztani, ő ezt mind összecsavarja, s azt mondja: bogozd ki te, hogy ez micsoda. Nála minden egyszerre van je­len. Az elvágyódás, a gyűlölet, a szerelem a férje iránt, ugyan­ez a fiatal férfi iránt, a kilépés ebből a helyzetből, amelyben a nő csak báb mellette, a félelem a bizonytalanságtól, ez mind párhuzamosan fut a történet­ben. S akkor az ember, mint fu­tás közben az erdőben, próbálja elhárítani maga előtt az ágakat. Hol a fény, hol az igazság? Én azt gondolom: az a nő valószí­nűleg hónapok óta a fényt kere­si, mi az élet, mi a szerelem, mi ez az egész? Ez olyan düemma, amelybe sokan belebeteged­nek. Pszichoszomatikusán szép lassan a halálba menekül. Nem találja a kiutat, mint ahogy a férje sem veszi észre, hogy mi történt vele, csak amikor már valamilyen bizonyítékát látja annak, hogy itt valami veszni fog. A szerető pedig azt nem látja, hogy a nőnek ez micso­da őrületes dilemma, s hogy ebben egyedül hagyta. Márai azt próbálja megfogalmazni a Kalandban, hogy a szerelem néha ennyire veszélyes. Hogy könnyen elpusztíthatjuk benne önmagunkat. Jó esetben meg­találjuk benne a fénjtt, ellenke­ző esetben viszont lehúz, mint az örvény. Férje most jön meg New Yorkból, hogy együtt töltsék a karácsonyt. Előfordult már, hogy mindketten kint ünne­peltek? A kislányunk születése után. New Yorkban álomszép a kará­csony. Csodálatos. Mivel kevés a kinti barát, azok pedig, akik közel állnak hozzánk, elutaznak Amerika különböző pontjai­ra vagy haza Magyarországra, nagyon meghitt, bensőséges az egész. Van egy kedvenc ét­termünk, oda vagy az ünnepek előtt, vagy az ünnepek után szívesen elmegyünk, aztán sé­tálunk a Central Parkban, mert a 5th Avenue-n annyi a turista, hogy ott csak tyúklépésben le­het haladni. De a város gyönyö­rűen fel van díszítve, és elké­pesztő a hangulat. És itthon? Itthon is imádom az ünne­peket, mert én vagyok a család nagy szakácsa. Ilyenkor sokat főzök, egyedül a töltött káposz­tát hagyom az apukámra. An­nak ő a zseniális mestere. Sok minden kerül az asztalunkra: lazac, kacsa, borleves, kuglóf... ezt mind én csinálom. Ilyenkor ezt a fajta kreativitásomat élem ki, és ezt is nagyon élvezem. haj, óriási ajkak, úgy nézett ki, mbt ama divatos szupermo- dellek. Nagyon vékony volt és nagyon magas, kifejező, csodá­latos szempárral. Emlékszem, iszonyatosan zárkózott volt, nagyon csöndes. Szinte alig be­szélt, mbdig egyedül ült az öl­tözőben. Folyton figyeltem őt. Nekem már gyerekkoromban is megvolt az a képességem, hogy az ilyen különleges tehetségeket észrevettem. Hol érte a felkérése, hogy játssza el Sallyt a Cabaret-ban? New Yorkban. Elmondha tatlanul boldog voltam, hog; eszébe jutottam, ugyanakko: izgultam is, hogyan fogon megoldani az életem. Sárika,; lányom másfél éves volt, s má: volt egy felkérésem nyárn is, az amerikai ügynökségen pedig elég erős kötöttsége jelent. Úgy mondtam igent hogy közben becsuktam a sze mem: lesz, ami lesz! De a fér jem is biztatott, hogy ezt nen szabad kihagyni. A félje, aki a Time fotós; New Yorkban, s olyan sztárol álbak a fényképezőgépe elé mint Tilda Swinton és Micha el Fassbmder. Hány éves kihagyás után jött az a komoly színpadi fel­kérés? Hétéves szünetet szakított meg. De már az olvasópróbán azt éreztem: nem hogy alkal­mas vagyok erre a szerepre, hanem tényleg nekem, rólam írták. Ilyet elég ritkán érez a szí­nész. Néha nagyon mélyről kell kihúznom magamból bizonyos figurákat, Sally viszont any- nyira könnyen jött, mbtha egy kesztyűbe nyomtam volna bele a kezemet. Semmiféle izzad­ságszaga nem volt. Nagyon él­veztem a próbákat, a táncokat, Az volt a szerencsém, hogy amikor elkezdtük a Cabaret próbáit, az alatt a pár hónap alatt tényleg szabad voltam. Semmi más felkérésem nem volt, a németekkel pedig nyu­godtan lehetett egyeztetni. Az igazán nagy filmeket nyáron forgattam, tehát semmi fenn­akadást nem okozott, hogy Sally szerepére készültem. Mbtha egy kicsit rám mosolyogtak voba az égiek: „Jó, jó, most ha­gyunk téged, kicsit élvezkedj a színházban, aztán majd mész vissza a kamera elé!”

Next

/
Thumbnails
Contents