Új Szó, 2011. november (64. évfolyam, 253-276. szám)

2011-11-12 / 262. szám, szombat

www.ujszo.com UJSZO 2011. NOVEMBER 12. Szalon 19 „Három cigányt láttam egyszer öreg fűzfa alatt" Cigányábrázolás a romantikus zenében Magyarországon a rend­szerváltás legnagyobb vesztese a cigányság volt. A ’90-es évek vad kapitalista korszakában e képzetlenebb réteg ve­szítette el elsőként a munkahelyét. A politikai pártok csak hangzatos frázisokban törődtek a roma társadalommal, gyakorlati megoldást nem találtak felemelé­sükre. CSERMÁK ZOLTÁN A romák főleg a választások évében értékelődtek fel, csupán mint szavazók, s a voksolás el­múltával szerepük is degradá­lódott. Az átgondolatlan szoci­álpolitika miatt a számában nö­vekvő, de egyre szegényebb kö­zösség már a társadalom stabili­tását veszélyezteti. E rétegben a bűnözési mutatók az országos átlagnál lényegesen magasab­bak, ezért és más okokból a ro­mák presztízse a mélypontra zuhant. Példákat mindnyájan bőven tudunk idézni, de egy eset mégis tipikusan fejezi ki a cigányság iránti ellenérzést. A veszprémi Marian Cozma-gyil- kosság mind a magyar, mind a román közvéleményt megrázta. A két nép kapcsolata az elmúlt száz évben korántsem volt bará­ti, s egy ilyen incidensnek - a papírforma szerint - tovább kel­lett volna rontania a helyzeten. A sors iróniája, hogy a roma el­követő személye összehozta a két népet, a román-magyar vi­szony talán még soha nem volt ilyen felhőtlen, mint e kölcsö­nös gyászban. Az magyarorszá­gi és a határon túli média a szo­kásosnál többet foglalkozott e témával, és sajnos a tudósítá­sokból sorra kimaradt, hogy egy vegyes etnikumú bűnözői cso­port az elkövető. Pedig a ma emberében is él még egy idillikus kép a cigány­ságról. E pozitív imázst a 19. századi romantika alapozta meg a szabadság utáni vágy hangsúlyozásával. Az iroda­lomból, festészetből és a zene- irodalomból vett példákkal bő­velkedünk, így leszűkítve a kört, zenei példázatokkal tá­masztom fel e boldog századot. Az egyik legtűlzóbb cigány­ábrázolással Verdi A trubadúr című operájában találkozunk. A nagy olasz mester Salvadoré Cammarano szövegkönyvéből alkotta meg örökbecsű művét, a szövegkönyv Antonio Garcia Gutiérrez hasonló című regé­nyéből készült. A cselekmény bonyolult, a romantika eszkö­zei: ármány, bosszú és szerelem egyaránt részét képezik. A fő­szereplő, Manrico, Azucena ci­gányasszony fia egy lázadó se­reg bátor vezére, s a szép gróf­nő, Leonora szerelmese. Noha később kiderül, hogy Manrico egy gróf elrabolt gyermeke, ez a tény mégsem halványítja el a cigány hős alakját. Verdi nagy hatással volt „kismester” kortársára, Ciro Pin- sutira. A zeneszerző neve kevés­bé ismert hazánkban, pedig a maga korában a nagy zeneköltő árnyékában is népszerű volt. Munkásságának magyar vonat­kozása is van, Mátyás király című dalművét 1877-ben a mi­lánói Scalában mutatták be nagy sikerrel. Az opus kissé szabadon mozog Mátyás korának helyszí­nein, például szökés a prágai várbörtönből, Hunyadi Jánost gyászoló morva vidéki halottas menet, mohácsi csatatéri ese­mények és budavári jelenetek borzolják a kedélyeket, de ne pa­naszkodjunk, dicséretes, hogy egy olasz zeneszerző foglalkozik a nagy magyar királlyal. Az ural­kodó, a női nem nagy tisztelője, a történet szerint beleszeret Os- wienába, Wladimiro morvaor­szági vajda szép feleségébe. Mi­kor a morva uralkodónak párt­ütés miatt menekülnie kell, egy cigánytáborban talál menedé­ket. Mint A trubadúrban, itt is természetesen cigánykórus teszi „hitelessé” ajelenetet. Operettekben is gyakori sze­replők a cigányok. Lehár Ci­gányszerelem, Kálmán Imre Ci­gányprímás művét tudnánk felhozni a sematikus ábrázolás példájaként. Az említett operet­tek hangjegyeit két kiváló zene­szerző vetette papírra, zenéjük fülbemászó, s olyan népszerű nóták csendülnek fel bennük, mint a Messze a nagyerdő vagy a Stradivari-dal. Johann Strauss A cigánybáró című kompozíciója zenei igényessé­ge miatt emelkedik ki műfa­jából, s az opera és operett mezsgyéjén mozog. A nagyope­rett alapja Jókai Mór kisregé­nye, s keletkezését a véletlen­nek köszönheti: 1884-ben a ze­neszerző Pesten járt, és felke­reste Jókait, a híres mesemon­dót. Az udvariassági látogatás hosszúra nyúlt, és az író felkel­tette vendége érdeklődését egy akkor befejezett műve, A ci­gánybáró iránt. A regény ese­ményfűzése, a szereplők jelle­mének leírása kissé elnagyolt, de a keringőkirálynak megtet­szett a történet, s némi átdolgo­zás után a következő évben már Pongrácz Ferenc: Hegedülő cigány be is mutatta Bécsben a belőle készült zeneművét. E darabban is egy cigányasszony egyengeti a főszereplő sorsát. A török há­borúk elmúltával Barinkay Sándort, a birtokára hazatért földesurat a vajákos Czipra fo­gadja be hajlékába. A régi-új gazda beleszeret Szaffiba, a vén cigányasszony leányába. A cse­lekmény annak rendje-módja szerint bonyolódik, Barinkayt a cigányok vajdájukká választják. Amikor a haza veszélybe kerül, a főszereplő cigány regimenttel vonul a császár megsegítésére, s hőstettei nyomán elnyerheti a közben udvarhölggyé avanzsált kedvese kezét. Happy endként a történet végén Szaffiról kiderül, hogy az utolsó temesi basa gyer­meke, így a katartikusnak ígér­kező cigányhistória itt is sérül. Muszorgszkij vígoperáját, A szorocsinci vásárt Gogol műve ihlette. A commedia dell’arte orosz változata bővérű, humo­ros történet. A szálakat egy ci­gány mozgatja, ő rémisztgeti a parasztokat a házukba besurra­nó Belzebub legendájával, le­leplezi a házasságtörőket és egyengeti a szerelmes fiatalok útját. Bármennyire pozitív is a szerepe, jellemző, hogy még neve sincs, egyszerűen cigány­ként szerepel a műben. Végül elérkeztünk a leghíre­sebb cigány operahőshöz, Car- menhez. A történetet a francia regényírónak, Prosper Méri- mée-nek köszönhetjük. Egy no­vellában meséli el a szerencsét­len tizedes, Don Jósé és csábító­jának, a szép Carmennek törté­netét. Szövegkönyvírói lelket leheltek a műbe, Bizet pedig igényes, népszerű zenéjével tet­te halhatatlanná. Némileg mó­dosítottak Carmen alakján is, a gátlástalan cigánylány helyett az érett nőt, a szabadság szim­bólumát formálták meg. A Carmen a világ operaszín­padain a legtöbbet játszott mű, s Magyarországon is vezeti az előadási listát. Az Operaházban állandó repertoárdarab, a sze­gedi közönség tavaly élvezhette előadását, a győri publikum jö­vőre láthatja. Dallamos „sláger­zenéje” sokakat megihletett, a spanyol Sarasaié Carmen fan­táziája, a szovjet-orosz zene­szerző, Scsedrin Carmen szvitje vagy Hubay Jenő Carmen fan­táziája mindig megtölti a hang­versenytermeket. A táncmű­vész, Antonio Gades Carmen- flamenco produkciója immár klasszikusnak számít, Otto Preminger Carmen Jones filmje a tüzes déli államokba helyezi a cselekményt, a történet lényege azonban mit sem változik. Az opera történetének helyszínére, Sevillába turisták millióit vonz­za Carmen szelleme. Az opera kedvelői idegenvezetővel jár­hatják végig az egykori do­hánygyárat, az arénát, vagy vi­rágot helyezhetnek el Carmen szobrához. De ne csak a na­gyobb lélegzetű művekben ke­ressük a cigányok egykori hír­nevét. Ravel Tzigane című hegedűkompozíciója maga az érzelmek kavalkádja. Schu­mann Cigánydala a zeneiroda­lom lírai gyöngyszeme, Cigány­élet című kórusműve szintén egy kis remekmű, érzékletesen mutatja be a vándorcigányok életét, vigasságát, s a mulatsá­got követő sivár másnapot. Még folytathatnánk a sort Dvorák, Brahms, Sarasaié cigánydalai­val, de fejezzük be a felsorolást egy magyar zeneszerzővel. Liszt Nikolaus Lenau Három ci­gány című versét dolgozta fel. Kultúrtörténeti érdekesség, hogy a magyar kötődésű költőt Pongrácz Ferenc és Alois Schönn hasonló című festmé­nyei ihlették. A Carmenhoz ha­sonlóan Lenau is a szabadság adományát emeli ki a cigányok életéből. Liszt Ferencet egyébként na­gyon érdekelte a cigányság. A czigányokról és a czigány zené­ről Magyarországon című, 1861-ben megjelent műve már kezdetben nagy vitákat váltott ki, s vált ki napjainkban is. Liszt a magyar zenét is a cigányzené­ből eredeztette, magáról a nép­ről színesen, de igen szubjekti­ven írt. A nagy romantikus ze­nefejedelem az alkotás során elengedte fantáziáját, de ami a zongora mellett ámulatot vál­tott ki, az irodalom területén a magyar érzelmű olvasók rosszallását vonta maga után. A könyv mégis sok érdekes moz­zanattal gazdagítja a 19. száza­di műzenéről alkotott felfogá­sunkat, s bírálói is elismerik, hogy számos meglátása helyén­való volt. A romantikus gondolkodók távolról szemlélték a cigánysá­got, egy-egy felszíni jelenségből alkottak általánosat. Idealizált képet festettek róla, s saját esz­ményüket vetítették modellje- ikre, életlehetőségeikbe nem gondoltak bele. A 18. század végén a röghöz kötöttség még élt a gyakorlatban, a cigányság évszázados vándorlási szokása­it a császári-királyi rendeletek sem tudták igazán korlátozni. Csúfos kudarcot vallottak a kényszerletelepítési intézkedé­sek, amit a polgársággal rokon­szenvező írói társadalom némi malidéval figyelt. A polgároso­dásnak egyébként a cigányság is vesztese volt, hiszen a ha­gyományos foglalkozásait - a vályogvetést, teknőkészítést - kiszorította a gyáripar, s a ci­gányságnak is új foglalkozás után kellett néznie. Sokan közü­lük cirkuszokban, vásári mutat­ványosként, csepűrágóként tengették életüket, Spanyolor­szágban flamencotáncosok, Oroszországban a románcdalok előadóiként juthattak munká­hoz. 1848 után Magyarorszá­gon a Bach-korszak padkázásai­tól megcsömörlött kisnemesség a passzív rezisztenciát választ­ja. E bezárkózásban a sírva vi- gadás fontos kelléke volt a ci­gányzenekar. Minden kúriának megvolt a maga bandája, amely ünnepeken csinos zsinóros mentében húzta a talpalávalót. Könyvében Liszt is említi a ma­gyar verbunkos zene leghíre­sebb prímását, Bihari Jánost, vagy Czinka Pannát, az első mai értelemben vett cigányzenekar prímását. E művészek messze földön híresek voltak, s ismert­ségük tovább fényezte a cigány­ságról elterjedt romantikus ké­pet. „A 20. század eleje vetett vé­get a részben torz, de minden­képpen pozitív képnek - jellem­zi a cigányságról alkotott kép változását Bársony János, ki­sebbségkutató. - A 20. század elején már a felelősségre voná­sok is többször a kollektív bű­nösség elvén születtek.” A háborúkkal kivéreztetett, intoleranciával átszőtt 20. szá­zad a romantikus gondolkodás­tól már messze áll, s a cigány­sághoz való hozzáállás is gyö­keresen átalakul. Ebben nagy szerepe van a demográfiai vál­tozásoknak: az 1893. évi össze­írás a mai Magyarország terüle­tén 70 ezer lélekről beszél, száz évre rá félmillió főre becsülik e kisebbség számát. A róluk alko­tott véleményeket már nehéz uniformizálni, kutatók tucatja­inak adhat megélhetést élet­módjuk valós feltérképezése. ♦ ♦ ♦ Az UNESCO kezdeményezé­sére az 1995. év a tolerancia éve volt. A kezdeményezés pozitív fogadtatása nyomán minden év november 16-án ünnepeljük a tolerancia napját szerte a vilá­gon. E jeles napon önmagunk­nak is feltehetjük a kérdést: mennyire vagyunk türelmesek tőlünk vallási, etnikai, nemzeti­ségi és más módon különböző embertársaink iránt. Három cigány NIKOLAUS LEHNAU Három cigányt láttam egyszer öregfűzfa alatt, míg kocsim a poros úton üggyel-bajjal haladt. Egyik hegedült magában, körötte a puszta, apirosló esthajnalban húzta, egyre húzta. Másik, pipával agyarán, bámulta a füstöt, nem is lehet ilyen boldog se király, se püspök. A harmadik lágyan aludt, a cimbalma kint állt, cimbalmán a szélfutkosott, szívén álom hintáit. Cifra-foltos rossz ruhája volt itt mindahánynak, de ők jajnak, földi bajnak mégisfittyet hánynak. Tőlük tudom, hogy az élet bús torát hogy üljük: elfüstöljük, elalusszuk és elhegedüljük. Mentakocsim, desokáig tekintgettem rájuk, nézegettem sötét hajuk, füstfogta orcájuk. (Kosztolányi Dezsőford.) Carmen-szobor Sevillában (A szerző felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents