Új Szó, 2011. szeptember (64. évfolyam, 203-226. szám)
2011-09-17 / 215. szám, szombat
www.ujszo.com PRESSZÓ ■ 2011. SZEPTEMBER 17. REJTVÉNYSZIGET ] 1 rűbb nyelvezettel. Az El País spanyol napilap úgy fogalmazott, Eco a minus habens, vagyis a történelmi-filozófiai ismeretek nélküli ostobáknak szóló verziót szerkesztette meg. „Nem írtam át az eredetit. Eltüntettem az ismétléseket, javítottam az elbeszélés ritmusán, pontosítottam a könyvtáros arcának leírását” - magyarázta Eco. Elárulta, harminc éven át szégyellte, hogy az 1980-ban megjelent könyv középkori latin növényleírásai között a cikóriát összekeverte a tökkel és paprikát említett, amikor azt Európában még nem is ismerték. Az új kiadásban a regény bőséges latin idézetei kommentárt kaptak. Eco elmondta, az amerikai fordítók hívták fel a figyelmét arra, hogy az olasz olvasókkal ellentétben az amerikaiak számára „a latin olyan, mintha magyar lenne, érthetetlen”. Tanulságos volt ennyi idő után újraolvasnom saját regényemet, a többi művemet is javítani fogom - hangoztatta Eco. (MTI) Bestseller a Havel fiktív viszonyáról szóló könyv B estsellerré vált Csehországban a Titkos könyv című kiadvány, amely az írónőnek egy Václav Havel korábbi elnökre kísértetiesen emlékeztető férfival folytatott képzeletbeli viszonyáról szól. Az írónő felkavarta a cseh sajtóban folyó találgatásokat arról, hogy a naplóban foglaltak egy Havellel folytatott viszony igaz története-e vagy inkább marketingfogás. A Titkos könyv című kötet három hete, a megjelenés óta szerepel az eladási listák első tíz helyezettje között. Irena Obermannová eddigi könyvei önéletrajzi ihletésűek voltak, magán- és családi életéről írt bennük. Új munkájának férfi főszereplője a „Legnagyobb Cseh”, aki sok tekintetben emlékeztet Václav Havelre. A regény a 2010 februárjától 2011 februárjáig tartó időszakot öleli fel, a cselekmény több ponton is találkozik Havel valós programjával. A szerző úgy fogalmazott, könyve nem Havelről szól, hanem az ő legbelső érzéseiről. ,A regényben szereplő Legnagyobb Cseh nem Havel, bár őrá emlékeztethet. Kitalált történetről- van szó” - mondta a Týden című hetilapnak. Obermannová szerint Havel a megjelenés előtt elolvasta a kéziratot, és azt üzente, ez volt „terápiája legjobb része”. A politikus, drámaíró azonban cáfolja, hogy így történt, nem olvasta a könyvet és nem is akarja. ,Abból, amit hallottam, arra következtetek, hogy egy féligazságokkal, hazugságokkal is tűzdelt, szenzációhajhász könyvről van szó, beleértve a magántalálkozóinkról szóló információkat” - fogalmazott. (MTI/ČTK) Sziget lakó nop i tosszmarték Segélyhívó jel Betegség Szájszegély Héber eredetű női név Szláv anya Bejegyez myrm Testvére tréfásan Előtag: idegMemóna egysége Körmölő Sír Híres a dalai —▼— Kicsinyítő Avítt Köröket fut Autóversenyt ----w----Rádiusz ► Orosz tenger —*— Homokdomb Névelők Igevég- ződós ľ“T— Zamat Hely- határozó ....V.... Folyó spanyol szóval Gyenge búza YD —V— Rep.gép betűjele Félig! Rómában száz volt