Új Szó, 2011. június (64. évfolyam, 126-151. szám)

2011-06-01 / 126. szám, szerda

www.ujszo.cotn ÚJ SZÓ 2011. JÚNIUS 1. Kultúra 7 Coriolanus - az utóbbi évek legkegyetlenebb előadását láthatjuk a Szlovák Nemzeti Színházban Nincs okunk szeretni a címszereplőt Milan Ondrík (Coriolanus), Anna Javorková (Volumnia) és Marián Geišberg (Aufidius) (Martin Geišberg felvétele) „Hanem azt korán se várjá­tok, hogy én titeket ma­gasztaljalak, mert akkor szemtelenül hazudnám. Becsületemre mondom, hogytinemvagytokremek emberek, vagy eddig leg­alább nem voltatok. Márci- usl5-igazegész Magyar- ország nagyon szolgalelkű, kutyaalázatosságú ország volt és ti ebben a virtusban közelebb álltatok az elsők­höz, mint az utósókhoz.” JUHÁSZ DÓSA JÁNOS Ezeket a mondatokat persze nem Coriolanus (de akár ő is mondhatná), hanem a mű első magyar fordítója, Petőfi Sándor intézi ahhoz a néphez, amely a márciusi hőst vasvillával kerge­ti el, ahelyett, hogy parlamenti képviselővé választaná. Azt a Petőfit, aki talán nem is vélet­lenül a Coriolanust választja Shakespeare drámái közül, hogy azt magyarra átültesse. Shakespeare utolsó törté­nelmi drámáját, a Coriolanust valamikor 1608-09-ben írhatta. Az, hogy megszületett, akár összefüggésben is lehet I. Jakab abszolutisztikus törekvéseivel. Bár talán kevesebbet ölnek benne a nyílt színen, mégis a borzalmakban oly gazdag szer­ző egyik legvéresebb s legre­ménytelenebb tragédiája. De a kérdésre még mindig nem válaszoltunk, vajon Petőfi miért ezt választotta (a szlovák fordítás Ľubomír Feldek veretes munkája), míg Vörösmarty a Lear királyt, Arany pedig a Hamletet. Petőfi talán nem vé­letlenül érez rokonszenvet Co- riolanusszal, aki igencsak kel­lemetlen, s első hallásra nem túl szeretnivaló figura, de mégis számos tulajdonságával kitűnik kortársai közül, nem beszélve az akkoriban Rómát irányító néphatalom képviselőiről. Egy mindenkiért - idézhetnénk akár Madách-Miltiádeszt is, akinek szintén nem bírják meg­bocsátani, hogy „különb” min­denkinél. Butasággal átitatott gőg vagy csak a leereszkedés képességének teljes hiánya? A pozsonyi Szlovák Nemzeti Színházban nem így merül fel a kérdés. A szlovén vendégren­dező, Diego de Brea Coriolanu- sa már nem méltó a pozitív fi­gyelmünkre, nemhogy a szere- tetünkre. Brea világa szinte már képtelenül sötét, gondoskod­nak erről a hatalmas vasfalak és ajtók, a belámpázott játszótér (mintha csak egy hatalmas val­latószobában lennénk), és a jelmezek is (Sisa Zubajová) fé­lelmet keltenek bennünk. Ez alól csak Virgilia (Bárdos Judit) hófehér ruhája a kivétel, igaz, ő reménytelenül jár-kel ebben a számára vadidegen, megszok­hatatlan térben, s Coriolanus (Milan Ondrík) is kényelmetle­nül tolja el magától. Kár, hogy ebben a rendkívül meghúzott szövegű Shakespeare-előadás- ban a látvány és a többé-kevés- bé működő rendezői ötletek ja­vára elvesznek az egyes szerep­lők közötti kapcsolatok. Igaz, ez valószínűleg rendezői koncep­ció is, hiszen Brea világában nem igazán találkozhatunk po­zitívjelzésekkel, ez a világ már velejéig romlott, és teljesen mindegy, hogy a megalkuvó, a saját orránál tovább nem látó, mindig a győzteshez dörgölődő népről van-e szó (ennek leg­szebb példája Vladimír Obšil la­kája, aki szinte szó nélkül jár- kel, s mindenkit, minden hely­zetben kiszolgál), vagy magáról Coriolanusról, aki elveszítette emberi mivoltát, gépként öli a vélt, avagy valós ellenséget. S amikor sokadszor is engedvén az anyjának, rájön, hogy végleg nevetségessé vált, a nyílt színen erőszakolja meg, így állván bosszút a vaskezű matrónán. Anna Javorková hűvös, a végle­tekig számító Volumniája - akit csak fia előremenetele érdekel, s pótolja az abban lévő ambí­cióhiányt -, a két csúszó-mászó, gátlástalan bajkeverő, ugyan­akkor köpönyegét percenként kifordító tribunus (Emil Hor­váth és Richard Stanke), az elő­adásban legtisztességesebbnek mutatkozó, s életének önkezé­vel véget vető Cominius (Jozef Vajda), a már csak a rómaiak el­leni bosszúszomjával törődő Aufidius (Marián Geišberg), a még Coriolanusban nem csak pénzért hívő, régi vágású Me- nenius Agrippa szerepében Dušan Jamrich, s a három, hol ide-hol oda polgárt adó Dušan Cinkota, Peter Brajerčík és Ma­rián Viskup otthonosan mozog­nak Brea meglehetősen hideg és sokjót nem kínáló világában. Az utóbbi évek legkegyetle­nebb és legdurvább előadását játsszák a pozsonyi Nemzeti­ben, s még az sem vigasztalhat bennünket, hogy csak a való vi­lágot látjuk. Petőfi ezt a változatot látván valószínűleg nem sietne a for­dítással, bár Shakespeare tör­ténelmi drámáit elnézve, sok választása (főleg ha még napi betevőért tenné) nemigen ma­radna. Shakespeare a darab végén Aufidiusszal még elmondat egy Coriolanust legalább holtában dicsőítő mondatot, Breánál már ez is elmarad. Aufidius ül a mindenkit megbecstelenített színpadon, s egyedül a győ­zelmi mámor foglalkoztatja. Holott sekély e kéj. Békesség-óhajtás Versek és kiállítás Pozsony. A Magyar Köztár­saság Kulturális Intézete holnap 17 órára kiállításmegnyitóval egybekötött zenés-verses estre hívja a közönséget. A rendez­vény fő témája a békesség-óhaj­tás iesz. Békesség-óhajtás csen­dül ki az 500 év magyar versei­ből válogatott összeállításból, Lázár Balázs és Tallián Marian­ne budapesti színművészek előadásában. Többek között Janus Pannonius, Balassi Bá­lint, Berzsenyi Dániel, Arany János, Petőfi Sándor, Ady End­re, Babits Mihály, József Attila, Weöres Sándor és Pilinszky Já­nos költészetéből hallhatók versek. Ezek szinte válaszolnak egymásra, továbbgondolják egymást a nő-férfi, feleség-férj, anya-apa keretjátékában, hogy a sok kihívást rejtő XXI. század elején, az előadók a maguk művészi eszközeivel tegyenek hitet a békesség, a magyar köl­tészet és az egyetemes emberi értékek mellett. Az est 45 perces változatát alternatív irodalom­óraként, beszélgetéssel egybe­kötve is előadták már, mert el­sődleges céljuknak tekintik, hogy közelebb vigyék a magyar költészet és a béke üzenetét a fiatalabb korosztályokhoz. „Eleink békevágya ugyanis, ér­zelmileg és értelmileg nem kü­lönbözik a miénktől. Érezték és érezzük, tudták és tudjuk, hogy a béke a lét, az alkotás, az érték­teremtő munka és az örömszer­zés feltétele. De az is kihallik a sorokból, hogy ezért küzdeni kell. Cselekedni érte. A társa­dalmi, de az egyéni belső béké­ért is” - ajánlják műsorukat a hallgatók figyelmébe az elő­adók. Az est folyamán részlet hangzik el Mozart A-dúr he­gedűversenyéből Tallián Mari­anne játékában. A békesség-óhajtást erősíti a zánkai Gyermekalkotások Ga­lériájának gyűjteményéből ren­dezett tárlat is, melyet Bene Kinga, a galéria vezetője nyit meg. (tébé) Az abszolút győztes a Legenda a repülő Cipriánról című történelmi film A közép-európai etnozene kiemelkedő egyénisége Pozsonyban lép fel Idén is átadták az Igric-díjakat ÚJ SZÓ-HÍR Iva Bittová világa Pozsony. Idén is kiosztották, immár 22. alkalommal a Szlo­vák Filmszövetség, a Szlovák Te- levíziós Alkotók Uniója, vala­mint az Irodalmi Alap éves film­díjait, az Igric-díjakat. Az Igric a legidősebb szlovákiai filmdíj, el­ső alkalommal 1967-ben adták át. A díjjal a 2010 audiovizuális terméséneklegjavát értékelték. Nagyjátékfilm (mozifilm) ka­tegóriában Mariana Čengel Solčanská vehette át a díjat a Le­genda a repülő Cipriánról című rendezéséért, mellyel mozgó­képes metaforát költött a sza­badság és a lehetetlen iránt ér­zett mérhetetlen nagy vágyról. Televíziós és mozi-dokumen- tumfilm kategóriában Ivan Ostrochovský kapta meg az Ig- ric-szobrot Ilj a című alkotásáért. Az animációs film kategóri­ában a díjat Katarína Kerekes- ová Kövek című alkotásának ítélték oda. A színészi alakításért oda­ítélhető Igric-díjat Gabriela Dolná kapta Mariana Čengel Solčanská televíziós rendezé­sében (Obhliadka) az anya fi­gurájáért. Ugyancsak átadták a szlovák filmkritikusok díjait is. Az ítészek a legjobb hazai mozifilmnek Mariana Čengel Solčanská Legenda a repülő Cipriánról című alkotását, a ha­zai moziban bemutatott legjobb külföldi filmnek pedig Jan Hfebejk Kawasaki rózsája című rendezését tartották, (tébé) AJÁNLÓ Pozsony. Holnap este lép fel a pozsonyi nagy evangélikus templomban a cseh Iva Bittová hegedűs-énekes, a közép-euró­pai etnozene kiemelkedő egyé­nisége. Zenei repertoárja szinte mindent átfog a térség népze­néjétől Bartók és Janáček da­rabjainak újraértelmezésein és a szvinges dzsesszen át az avantgárd dalszínházig. Maga az énekesnő sem vállalkozik arra, hogy meghatározza saját stílusát, azt mondja, ez az ő sa­ját népzenéje. Fellépésein még a megkomponált darabok is csak az improvizációk alapjául szolgálnak. Előadásait még szabadabbá és változatosabbá teszi széles hangterjedelme és gesztusainak változatossága, melyeket bőven használ, gyak­ran iróniát és humort csem­pészve a művekbe. Iva Bittová az USA-tól Japá­nig zajos sikereket aratott, ha­zájában pedig már „sztárnak” számít. Expresszív stílusa egyéni és utánozhatatlan, szin­te minden műfajból merít, de egyiknél sem horgonyzik le. Ráadásul kisujjában van a színpadi mesterségek minden csínja-bínja, bármekkora mére­tű teremben képes mély csön­det teremteni, vagy ovációt ki­csikarni a közönségből, gyak­ran egy számon belül. Temp­lomokban különösen szeret fel­lépni, nemcsak a kiváló akusz­tika miatt, hanem mert a zenét egyfajta imának tartja. Ima és irónia, a klasszikus zene pátosza és a punk karcos­sága, ária és kocsmanóta egy­formán hiteles megszólaltató- ja. Kísérőzenekara, a Čikori hosszú hallgatás után éledt új­já. Az elmúlt években Bittová a zenekar gitárosával, Vladimír „Ima" közben (Képarchívum) Václavekkel szerepelt duóban. Václavek időközben szólópá­lyára is lépett, énekes-dalszer­zőként, filmzeneszerzőként és több együttessel is sikeres. A holnapi koncert tehát bizonyos értelemben visszatérés a gyö­kerekhez, az egykori társakhoz és a zenéről való közös gondol­kodáshoz. (juk) Az immár Igric-díjas Kövek bábfigurái (Képarchívum)

Next

/
Thumbnails
Contents