Új Szó, 2011. június (64. évfolyam, 126-151. szám)

2011-06-25 / 147. szám, szombat

10 Szalon ÚJ SZÓ 2011. JÚNIUS 25. www.ujszo.com Nagyon sokakat érdekelnek az ókori kultúrák, amelyek éppoly csábítóak, amikor „idegennek" mutatkoznak, mint amikor „ismerősnek" tűnnek... Zúg-e még Boreas? Tamás Ábel: „A szerkesztőség feladata, hogy folyamatosan érvé­nyesítse az olvasó szempontját" (Kép: archívum) Zúg-e még Boreas? Vagy már csak az északi szél? Jelent-e még valamit az ókori kultúra a ma em­bere számára? CSEHY ZOLTÁN Többek közt ezekre a kérdé­sekre keressük a választ Tamás Ábel ókortudóssal, az Ókor cí­mű folyóirat főszerkesztőjével. Az Ókor című, az antik és más ókori kultúrákkal foglal­kozó folyóirat első száma még 2002-ben jelent meg, s azóta is a magyar kultúra egyik leg­eredetibb színfoltjának szá­mít. Mi tartja életben, mi teszi képessé a folytonos megúju­lásra, és kiknek is szól ez a fo­lyóirat? Folyóiratunk alapvető cél­kitűzése, hogy a nem szakmai közönséggel megismertesse az ókortudomány legkülönfélébb eredményeit, szakmai színvo­nalon, ugyanakkor lehetőleg olvasmányos, de mindenképp közérthető módon. Ez a cél­kitűzés az elmúlt évtizedben nem változott, miközben ter­mészetesen voltak hangsúlyel­tolódások. Ezek elsősorban ab­ból fakadnak, hogy lapunkat a szakma egyre inkább a magáé­nak tekinti - beszédes bizonyí­téka ennek, hogy a Magyar Ókortudományi Társaság leg­rangosabb díját, a Marót Ká- roly-díjat 2011-ben kivételesen nem „természetes személy”, hanem éppen az Ókor folyóirat nyerte el. Ebből pedig az követ­kezik, hogy részben mégiscsak szakmai fórummá váltunk. De ideális esetben ez nem mond el­lent az ismeretterjesztés köve­telményének: hiszen amikor pl. egy klasszika-filológus azzal az igénnyel ír-és az Ókorba írván ezzel az igénnyel kell írnia -, hogy gondolatmenete például egy egyiptológus számára is ér­dekes és követhető legyen, ak­kor voltaképp a tudományos ismeretterjesztés igényét érvé­nyesíti. Ezen a ponton a szaktu­dományos és az ismeretteijesz- tő beszédmód közötti határok elmodósnak. A szerkesztőség feladata, hogy folyamatosan érvényesítse az olvasó szem­pontját. Márpedig mi a laikus olvasót igyekszünk szem előtt tartani. Ha úgy tűnik, hogy „fo­lyamatosan megújulunk”, az alighanem az itt jelzett folya­matból következik - reméljük, nem az olvasóink kárára. .....a bikaviador, mielőtt le­döfné a bikát, fél lábbal hátra­lép, hogy megtámassza ma­gát. így léptek hátra a görö­gök, a mitológiában támasz­tékot szerezve, így léphet mindenki hátra a hagyo­mányba mint támasztékra” - nyilatkozta Ritoók Zsigmond Ortega y Gasset nyomán a ha­gyományhoz való személyes viszonyáról. Milyen az Ókor viszonya a hagyományhoz? Nehéz kérdés, hisz hagyo­mány természetesen ezerféle van. Úgy látom, nekünk többek közt ahhoz a hagyományhoz ér­demes kapcsolódnunk, amely a két világháború közti évekre nyúlik vissza. Ekkoriban - mint ezt a kérdésben is megidézett Ri­toók Zsigmond vagy éppen Szi­lágyi János György már oly sok­szor megírták - a magyar ókor­tudománynak volt egy olyan „kegyelmi időszaka”, elsősor­ban Kerényi Károlynak köszön­hetően, hogy képes volt egyszer­re a nemzetközi tudományos színtéren a legkiválóbb ered­ményeket felmutatni, és ugyan­akkor erőteljes impulzusokat adni a magyarországi - de talán helyesebb úgy fogalmazni, hogy közép-európai - szellemi élet­nek. Mindeközben pedig újraér­telmezte az egységes ókortu­domány fogalmát. Ez például egy olyan hagyomány, amelyre szívesen támaszkodunk. Milyen hívó- és varázssza­vai vannak a mai ókortudo­mánynak, amelyekkel elcsá­bíthatok a szakmaiak mellett a „gyanútlan” olvasók is? A kérdésben mintha az a felté­telezés rejlenék, amelyet tuda­tosan vagy öntudatlanul szinte minden ókorkutató képvisel, sokszor minket is beleértve: hogy a mai közönséget nem iga­zán érdekli az ókor, és nekünk kell érdekessé tenni a számára. Azt hiszem, a helyzet inkább fordítva áll. Tapasztalataink sze­rint - köszönhetően a legkülön­félébb ókor-népszerűsítő köny­veknek, filmeknek, sorozatok­nak, műsoroknak, kiállítások­nak stb. - nagyon sokakat érde­kelnek az ókori kultúrák, ame­lyek éppoly csábítóak, amikor „idegennek” mutatkoznak, mint amikor „ismerősnek” tűnnek. Saját magunkat kell inkább oly­kor arra a követelményre figyel­meztetnünk, hogy az általunk előállított, szakmailag megala­pozott ókor-képek lehetőleg megfeleljenek annak a várako­zásnak, hogy az ókor: érdekes. A varázsszavak? Azt hiszem, leg­inkább a tapasztalat megsokszo­rozása környékén keresendők. Az ókori kultúra - mint minden kultúra - többféle érzékszerven át, többféle befogadási szituáci­óban megtapasztalható. Nem­csak „olvasható” műveltség­anyag, hanem „látható” képző­művészet, „tapintható” régé­szet, „hallható” zene, „nézhető” színház és így tovább. De maga az olvasás is elsősorban hangos olvasást jelentett az antik­vitásban... Persze mindennek bemutatásához leginkább mul­timédiás eszközök kellenének. Bár annak feltérképezése, ahogy például az Augustus-korban költészet, zene és képzőmű­vészet összefonódik, azért egy folyóirat behatárolta térben is lehetséges. Legutóbbi számunk­ban, mely a Horatius és Róma címet viseli (2011/1.), épp erre törekedtünk. Hogyan viszonyul az Ókor az Antik Tanulmányok „aka- démizmusához”? Létezik-e valamiféle paradigmaváltás a magyar ókortudományban? A két folyóiratnak más a funkciója. Az Antik Tanulmá­nyok valóban akadémiai folyó­irat, melynek tisztán szakmai közlemények publikálása a cél­ja. De úgy, hogy ott klasszika-fi­lológus a klasszika-filológusnak ír, hettitológus a hettitológus- nak, és ez így van rendjén. Az Ókor is közöl persze szaktudo­mányos írásokat, de az minimá­lis elvárás a szerzők irányában, hogy ne csak a saját legszűkebb területükön dolgozókra gon­doljanak, amikor cikküket írják. Paradigmaváltás? Nyilván van, nem is egy. Például látványos az utóbbi időben az irodalomtu­dományos megközelítés felerő­södése a klasszika-filológiában. Vagy a magyar ókortudomány régebben intenzív vallástörté­neti érdeklődésének (Kerényi, Marót, Trencsényi, Hahn, Bor­zsák, Bollók stb.) manapság ta­pasztalható újjáéledése. De az efféle változások, azt hiszem, nem közvetlenül érinti a folyó­iratunk státusát (a tartalmát persze annál inkább). Ugyan­akkor bizonyos tendenciák - például a tudománytörténeti kérdezésmód megjelenése vagy éppen az antik művészet és iro­dalom kutatásának összefonó­dása - reményeink szerint fo­lyamatosan éreztetik hatásu­kat, és az Ókor kulturális pozí­cióját is befolyásolják. A Nemzet és antikvitás (2006/1.) és a Re­neszánsz és antikvitás (2008/ 4.) című tematikus számaink pedig azt jelzik - és ezt is fon­tosnak tartom, ha már para­digmákról beszélünk -, hogy milyen sokat tanulhat az ókor­tudomány más szakmák mű­velőitől, amikor a különféle „antikvitások” későbbi korok­ban betöltött konstitutív szere­péről esikszó. Milyen tematikus összeállí­tások erővonalai rajzolódnak ki a jövőre nézve? Alapvetően kétféle tematikus összeállítás lehetséges. Van az a típus, amelyik egy-egy tárgyte­rület vagy tudományterület alapján gyűjt írásokat. Ilyen volt az Ókori Kelet (2006/3-4.), a Görög költészet (2007/1-2.), az Egyiptom (2008/1-2.), vagy legutóbb az Irodalmi nyilvános­ság az antikvitásban (2010/3.) című összeállítás. Ezek értelem­szerűen egy fokkal szaktudo- mányosabb jellegűek, mint a másik típushoz tartozók, ame­lyek egy-egy általános jelensé­get -Utazás (2004/1Lakoma (2005/3.), Alvilágképek (2009/ 3-4.) - kívánnak az ókori civili­zációk felől megragadni, nem feltétlenül a legújabb eredmé­nyek bemutatása, hanem in­kább az ismertetés és kedvcsi­nálás szándékával. A most kö­vetkező tematikus összeállítás, mely az idei év végén fog meg­jelenni, talán a két említett tí­pus határán helyezkedik el: a Kelet és Nyugat közti kulturális interakciókat vizsgálja majd, természetesen az ókor időbeli határain belül. A további terve­ink egyelőre hadd maradjanak a meglepetés jótékony homá­lyában. A kortárs magyar iroda­lomban kifejezetten erős az antikizáló vonal: nem gondol­ja-e az Ókor szerkesztősége, hogy egyes hasonszőrű ame­rikai vagy angol folyóiratok mintájára primer irodalmat is közölnie kellene? Az említett, Kerényi-féle ha­gyományhoz éppen ezen a vo­nalon lehetne leginkább kap­csolódni. A Szépművészeti Mú­zeum Antik Gyűjteményének - egyik legfontosabb szakmai partnerünknek - százéves fenn­állását ünneplő számunkban közöltük is kiváló költők a mú­zeumot ünneplő, az antik for­mákkal és témákkal virtuóz módon játszó költeményeit. Abban ugyanakkor nem vagyok biztos, hogy érdemes lenne „elszívnunk” az irodalmi és kul­turális folyóiratoktól a magyar költészet örvendetesen eleven antikizáló termését. Hiszen ezek a versek szerencsére szi­multán módon játszanak egy­szerre többféle költői hagyo­mánnyal - miért kellene őket bezárni valamiféle ókori kalo­dába? Többet érünk, ha rá­vesszük ugyanezeket a költőket műfordítások készítésére, mint egy nálunk megjelent recenzió szerzője már egyszer javasolta is. Sok tennivaló van mégezena téren, bár sok az örömteli fejle­mény. Éppen a Horatius-szám bevezetésében említjük meg, milyen friss hangon szólal meg Horatius a legújabb fordítások­nak köszönhetően, amelyeket az Európa Diákkönyvtár 2006-os, Várady Szabolcs szer­kesztette kötetében talál meg az olvasó. A friss fordítások készí­tői ugyanakkor költők és ókor­kutatók is (elsősorban Imre Fló­rára és Kőrizs Imrére gondo­lok), akiknek költői szemléletű Horatius-elemzései az említett Ókor-számban olvashatók. így találkozik össze mindaz, ami­nek érdemes összetalálkoznia. F0LY0IRAT-AJANL0 „A csend is egy bútor. Kirakott fotel az éjben.” - Hartay Csaba SZOBI ÖDÖN Hartay Csaba versei állnak a lap idei harmadik számának elején. Ugyanitt, a szépirodal­mi szegleten kapott helyet Ay- han Gökhan két verse, Filip Tamás versei, Nemes Z. Márió két verse, Kantás Balázs, Mező­si Miklós, Suhai Pál és Bíró Jó­zsef versei, végül egy Székely Ákos-képvers; a sort Szávai At­tila rovata zárja (benne: Dia- filmszalag című prózája). A Próza és vidéke rovat két elbeszélés közt (Csabai László: Az utolsó zarándoklat és Lukáts János: A farkasember) részletet közöl Szécsi Noémi Nyughatat­lanok című regényéből. A Kutatóterületen Déri Esz­ter tanulmánya: A családi port­ré változatai három mű tükré­ben. A Hahn-Hahn grófnő pil­lantása, az Egy polgár vallomá­sai és egy 18. századi prédiká­ció; ugyanitt olvasható Németh Zoltán tanulmánya: A kataszt­rofális félreértelmezés mint irónia (Fredric Jameson ma­gyarul most teljes monográfiá­járól). „A kérdés valójában az, hogy Fredric Jameson A posztmodem, avagy a kései kapitalizmus kulturális logiká­ja című könyve vajon képes-e hatni a kortárs magyar iroda­lomelméletre - írja Németh Zoltán. - Jelenleg, úgy gondo­lom, erre kevés az esély. Inkább egy távoli, messzi, némiképp egzotikus műként fog funkcio­nálni (...), ebben a pillanatban kevéssé érzem követhetőnek (...), a posztmodern művészet kapcsán találhatók jóval hasz­nálhatóbb könyvek, politikai téren pedig mérföldekre állunk attól a Jamesontól, aki számára a liberalizmus néha kínosabb­nak tűnik, mint a szélsőjobb politikai elkötelezettség (.••), vagy - hogy más irányból fo­galmazzunk - akinél baloldal és liberalizmus között áthágha­tatlan akadályok emelkednek.” A soros beszélgetés (a Talál­kozási pontok rovatban) Nagy Csilláé: A kultúra közélet cím­mel Barta Lászlót, Nógrád Me­gye Önkormányzatának fő­jegyzőjét kérdezi, aki nemcsak munkájáról és feladatköreiről, hanem a kultúráról és a művelődésről is szól, valamint a szlovák-magyar kapcsolatok­ról („Felvetettem már több al­kalommal, hogy miért nem ta­nulnak a diákjaink szlovákul: kézenfekvő lenne, hiszen határ menti megye vagyunk, a szlo­vákok és a magyarok között széles körű, szerteágazó kap­csolatrendszer működik az élet minden területén, mégsem va­lósult meg kellő módon a szlo­vák nyelv oktatása a közép­iskolákban.”) A Kép-térben Balázs István festőművésszel Németh Bozó Andrea beszélget - a Palóc­földnek ez a száma Balázs Ist­ván alkotásainak felhasználá­sával készült. A kritikák, könyvismertetők közt Bódi Katalin a Szindbád, a detektív című Csabai László- novelláskötetet értékeli; ezek „úgy egyesítik a különféle iro­dalmi és tágabb kulturális ha­gyományokat, hogy a törté­nelmi krimi műfaja különösen gazdag kerete lesz az egyes novelláknak” - írja. Barna Péter a magyarul tavaly megjelent Chuck Palahniuk-regényt, az Altatót recenzálja, s egyebek közt megállapítja: ,A didakti­kus szándék olyan mértékű túl­kapásáról van szó, mely már- már megalázza a befogadót, aki joggal teheti fel a kérdést: miért nem hagyja a narrátor, hogy töprengjek kicsit? Egyáltalán akkor miért olvasok?” A Ván­dorvirágok című antológiát (Bolgár szavak és színek Szondi György közvetítésében) Csong- rády Béla ismerteti, idézetek­kel: a gyűjtemény korokon át­ívelő bolgár lírát, prózát és drámát, népköltészetet, afo­rizmákat, találós kérdéseket vonultat fel Szondi György for­dításában. Végül Baráthi Ottó mutatja be a Nógrád, a varázs­latos világ című sorozat három (12-14.) füzetét (Szarvas Im­re: Ipolytarnóc ősvüága; Gere József: Nógrádi vasúttörténet 1867-től napjainkig; Hausel Sándor: Nógrádvár). A hátlapon Nemes Nagy Ág­nes A látvány című verséből két sor: „Egy fában lakom. / Lomb­ja évszaktalan”.

Next

/
Thumbnails
Contents