Új Szó, 2011. május (64. évfolyam, 100-125. szám)
2011-05-28 / 123. szám, szombat
10 Szalon ÚJ SZÓ 2011. MÁJUS 28. www.ujszo.com FOLYÓIRAT A SZALONBAN Jelenkor, 2011. május A 82. Ünnepi Könyvhét katalógusának szlovákiai magyar tételei (a Kalligram-kötetek nélkül) Szlovákiai magyar kiadók a könyvhéten LAPAJÁNLÓ A lírarovatban Berták László, MarnoJános,TéreyJános, Varga Mátyás, Kibédi Varga Áron, Gö- möri György, Veera Rautavuo- ma, Kerber Balázs és Szabó Máté Mihály verseit olvashatjuk. A prózarovat Sándor Iván és J. G. Farrell regényeiből közöl részleteket, az ír-angol író szövege Mesterházi Mónika fordításában olvasható. A rovat a regények mellett Kaszás Máté prózaszemelvényeit közli. Tematikus összeállítás olvasható Klimo György püspök korának (L8. század) pécsi irodalmi műveltségéről. Gőzsy Zoltán és Varga Szabolcs a korszak pécsi egyházmegyéjének papi műveltségéről értekezik, Fedeles Tamás a pécsi káptalant mutatja be, Pohánka Éva a Klimo Könyvtár történetéről ír, Bartók István a könyvtár régi grammatikáival ismertet meg, Nagy Imre Faludi Ferenc Constantinus- drámájával és a jezsuita iskoladráma dramaturgiai problémáival foglalkozik. Az összeállítást a pécsi pap, Tóth Farkas Klimo püspökhöz írt ódája zárja, avers fordítója, Jankovits László kommentárjával. A kritikarovatban Györffy Miklós Térey János Protokoll)á- ról, Radics Viktória Marno János a semmi esélye című verseskötetéről, Thomka Beáta Sofi Oksa- nen Tisztogatás című regényéről, Hites Sándor Szajbély Mihály Jókai-könyvéről, Gálosi Adrienne a Blaskó Ágnes és Mar- githázi Beja által szerkesztett Vizuális kommunikáció című szöveggyűjteményről ír. (szd) ILLEMKOR IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT «ACT MM a» «Ki ni m»w. KmtwSttÁst™*1«!*0**"*********t***~»- «I !4*.*Oir« i MJlű ímsa tívf, Mcfffefc* rm mm»«.- «* 2011 MÁJUS Sajt, dió, méz, száraz fehérbor és chilipaprika Lírai groteszkek Bettes-módra KÖNYVHÉT-ELŐZETES Különös csemegével mutatkozik be a dunaszerdahelyi Lili- um Aurum az idei könyvhéten: Bettes István Sírparadicső című kötetével. A félszáznál is több vers sajátságos, utánozhatatlan nyelvezetével, fanyar, polgárpukkasztó, sehová be nem il- leszthetően groteszk humorával egyedülálló poétikai teljesítménye a lírikusnak. Bettes István még bő harminc évvel ezelőtt induló költői pályájának az elején egyfajta klauni posztot osztott ki magának, melyet saját nyelvi képletekkel, humorral és kellő komolysággal foglalt el. S foglal le máig úgy, hogy a groteszken belül helyspecifikus, tájhoz, régióhoz köthető kifejezéseket emel be költészetébe. A most megjelent kötetbe, amelyet Nagy Zoltán grafikusművész illusztrált, olyan régi, mondhatni klasszikusnak számító versek is ismét besorolást kaptak, mint a Bio-narkót csak nekünk!, a Száraz kexv agy a Kacsa csacsa és a Galibababuliba. Akár gyerekverseknek is titulálhatnánk ezeket a fanyar lírai szövegeket. Bettes új, félig válogatás, félig átirat kötete méltán tarthat számot mindazok érdeklődésére, akik valami szokatlant, valami egyedi ízt, ke- serédes élmény helyett tömény groteszkben megírt létnaplót, érzéslenyomat-blogot, valami érett élményt várnak. Ha gasztronómiai hasonlatot keres az ember, akkor ez a kötet kamam- bersajt, dió, méz, száraz fehérbor és chilipaprika élményét adja, egy kis gömöri szilvapálinkával flambírozva. (szász) (Bettes István: Sírparadicső. LiliumAurum, 2011) ELŐZETES Antológiák Felvidéki magyar tájak meséi (Madách-Posonium, Pozsony), 240 oldal Szlovákiai magyar szép irodalom 2011 (Szlovákiai Magyar írókTársasága, Pozsony), 256 o. Magyarvers Bettes István: Sírparadicső (Lilium Aurum, Dunaszerda- hely),96o. László-Kovács Gyula: Én az éjszakát szeretem (AB-ART, Pozsony), 90 o. Mirtse Zsuzsa: Kondenzcsík - főbenjáró versek (Méry Ratio, Somorja),120o. Magyarpróza Grendel Lajos: Nálunk, New Hornban (Madách-Posonium, Pozsony), 176o. Hogya György: Tévelygéseim (Madách-Posonium, Pozsony), 176o. Vegyes műfajú, magyar irodalom Mikola Anikó: Holtágsirató (Madách-Posonium, Pozsony), 288o. Gyermekkönyvek Turcsányi Éva: Picur királyfi és Ráró (Median,Pozsony),32o. Ismerettelj esztés Bereznay András: Erdély történetének atlasza (Méry Ratio, Somorja),220o. Bors Adrián: Úton-útszélen (Lüium Aurum, Dunaszerda- hely),152o. Jankovics Marcell - Méry Gábor: A szepesszombati Szent György-templom (Méry Ratio, Somorja), 140 o. Ozogány Ernő: A nemzet virágai (Méry Ratio, Somotja), 184o. Szabó Lilla: A szlovákiai magyar könyvművészet 1918- 1945 (Méry Ratio, Somorja), 236 o. Tar Károly: Erdélyi mézeskalács (Méry Ratio, Somorja), 120 o. Irodalmi esszé, publicisztika, irodalomtörténet Bayer Zsolt: Az ős Kaján - Verselemzés (Méry Ratio, Somorja), 196o. Jakubecz Márta: Csendbe rejtett kulcsszavak (Median, Pozsony), 136o. MARGÓ - írások a fordításról és a kétnyelvűségről (AB-ART, Pozsony), 96o. Peéry Rezső: Eszmék és rögeszmék (Median, Pozsony), 304 o. Nyelvészet, szótár Gágyor József: Mátyusföldi rózsák és bogáncsok (Madách- Posonium, Pozsony), 224o. Ritkán találkozni ennyire vagány könyvvel... Belemenős, szabad szájú szövegelés H i ■ úton útfélé* ilium siurumOndöród KÖNYVHÉT-ELŐZETES Az autósztráda mint olyan (a benzinkutakkal, pihenőkkel, csomópontokkal) a civilizált Európa vadonja, nem vitás. Zárt élettér különös figurákkal, váratlan helyzetekkel, és saját (a várositól sokszor nagyon különböző) íratlan törvényekkel - technicizált egzotikum. Az első kötetes Bors Adrián jól ismeri ezt a vadont, görcstelen élménybeszámolói, dokumentatív fotósorozata pedig az olvasó számára is ablakot nyit az utak világára. Az Úton-útfélen egy fiatal stoppos naplója három európai utazásról: Dunaszerdahelyről az olasz tengerpartra, Münchenbe, Amszterdamba, stoppal, egyedül. Üdítő, felszabadító olvasmány. Izgalmas, ahogy a szerző (fedetten, de helyenként kimondva is) kortársaival opponálódik, a virtuális tapasztalatoktól eltespedt fiatal generációk tagjai számára egy alternatív létmódot mutat fel, valós kihívásokat, teljesítményt - lájkolás helyett sok ezer kilométeres aszfaíttúrákat. Miközben ez a könyv elsősorban is egy csokor pompás, szórakoztató történet angolul nem beszélő rendőrökről, hittérítő sofőrről, szigorú recepciósról és a kamionparkolók csodabogarairól. Irodalmár szemmel olvasva Bors Adrián munkája a beavató- dás, a felnőtté válás, a szabadságigény megfogalmazásának és a szabadság megélésének könyve. A beatkorszak klasszikus utazóinak (Ginsbergnek, Kerouacnak) lázadása, kriminalizálódása nála persze gesztussá szelídül, ám a társadalomkritikai érzékenység, a konzumvi- lággal való konfrontáció nyü- vánvalóan a nagy elődökhöz fűzi. Ritkán találkozni ennyire vagány könyvvel, Bors Adrián oldott nyelven elbeszélt történetei magabiztosan játszatják egymásba a diáknyelvi pongyolaságokat, az argót, a különböző szlengeket, valamint a roncsolt anglicizmusokat, de sehol sem bántó vagy durva. Belemenős, szabad szájú szövegelés. Az Úton-útfélenben szerelemmel és kutyával ugyan nem találkozhatunk, de a műnek minden más adottsága megvan ahhoz, hogy non-fic- tion bestseller legyen. Bors Adrián kötete ráadásul egy minőségi anyagokból készült, pontosan kötött, igényesen tipografált, esztétikus könyvtárgy is - kiváló ajándék. És tényleg érdemes tinédzserek kezébe adni, mert személyiségformáló erejű olvasmány. Meg hát (ez se mindegy), a hitchhiking (autóstop) még mindig kevésbé veszélyes üzem, mint a trainspotting. Pontosan 28 grammal veszélytelenebb. (SzTB) (Bors Adrián: Úton-útfélen. LiliumAurum, 2011.)