Új Szó, 2011. május (64. évfolyam, 100-125. szám)

2011-05-28 / 123. szám, szombat

10 Szalon ÚJ SZÓ 2011. MÁJUS 28. www.ujszo.com FOLYÓIRAT A SZALONBAN Jelenkor, 2011. május A 82. Ünnepi Könyvhét katalógusának szlovákiai magyar tételei (a Kalligram-kötetek nélkül) Szlovákiai magyar kiadók a könyvhéten LAPAJÁNLÓ A lírarovatban Berták László, MarnoJános,TéreyJános, Varga Mátyás, Kibédi Varga Áron, Gö- möri György, Veera Rautavuo- ma, Kerber Balázs és Szabó Máté Mihály verseit olvashatjuk. A prózarovat Sándor Iván és J. G. Farrell regényeiből közöl részleteket, az ír-angol író szö­vege Mesterházi Mónika fordítá­sában olvasható. A rovat a re­gények mellett Kaszás Máté prózaszemelvényeit közli. Tematikus összeállítás ol­vasható Klimo György püspök korának (L8. század) pécsi iro­dalmi műveltségéről. Gőzsy Zol­tán és Varga Szabolcs a korszak pécsi egyházmegyéjének papi műveltségéről értekezik, Fede­les Tamás a pécsi káptalant mu­tatja be, Pohánka Éva a Klimo Könyvtár történetéről ír, Bartók István a könyvtár régi gramma­tikáival ismertet meg, Nagy Imre Faludi Ferenc Constantinus- drámájával és a jezsuita iskola­dráma dramaturgiai problémá­ival foglalkozik. Az összeállítást a pécsi pap, Tóth Farkas Klimo püspökhöz írt ódája zárja, avers fordítója, Jankovits László kom­mentárjával. A kritikarovatban Györffy Miklós Térey János Protokoll)á- ról, Radics Viktória Marno János a semmi esélye című versesköte­téről, Thomka Beáta Sofi Oksa- nen Tisztogatás című regényé­ről, Hites Sándor Szajbély Mi­hály Jókai-könyvéről, Gálosi Ad­rienne a Blaskó Ágnes és Mar- githázi Beja által szerkesztett Vizuális kommunikáció című szöveggyűjteményről ír. (szd) ILLEMKOR IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT «ACT MM a» «Ki ni m»w. KmtwSttÁst™*1«!*0**"*********t***~»- «I !4*.*Oir« i MJlű ímsa tívf, Mcfffefc* rm mm»«.- «* 2011 MÁJUS Sajt, dió, méz, száraz fehérbor és chilipaprika Lírai groteszkek Bettes-módra KÖNYVHÉT-ELŐZETES Különös csemegével mutat­kozik be a dunaszerdahelyi Lili- um Aurum az idei könyvhéten: Bettes István Sírparadicső című kötetével. A félszáznál is több vers sajátságos, utánozhatatlan nyelvezetével, fanyar, polgár­pukkasztó, sehová be nem il- leszthetően groteszk humorá­val egyedülálló poétikai telje­sítménye a lírikusnak. Bettes István még bő harminc évvel ezelőtt induló költői pályájának az elején egyfajta klauni posztot osztott ki magának, melyet sa­ját nyelvi képletekkel, humorral és kellő komolysággal foglalt el. S foglal le máig úgy, hogy a gro­teszken belül helyspecifikus, tájhoz, régióhoz köthető kifeje­zéseket emel be költészetébe. A most megjelent kötetbe, ame­lyet Nagy Zoltán grafikusmű­vész illusztrált, olyan régi, mondhatni klasszikusnak szá­mító versek is ismét besorolást kaptak, mint a Bio-narkót csak nekünk!, a Száraz kexv agy a Ka­csa csacsa és a Galibababuliba. Akár gyerekverseknek is titu­lálhatnánk ezeket a fanyar lírai szövegeket. Bettes új, félig vá­logatás, félig átirat kötete mél­tán tarthat számot mindazok érdeklődésére, akik valami szo­katlant, valami egyedi ízt, ke- serédes élmény helyett tömény groteszkben megírt létnaplót, érzéslenyomat-blogot, valami érett élményt várnak. Ha gaszt­ronómiai hasonlatot keres az ember, akkor ez a kötet kamam- bersajt, dió, méz, száraz fehér­bor és chilipaprika élményét ad­ja, egy kis gömöri szilvapálin­kával flambírozva. (szász) (Bettes István: Sírparadicső. LiliumAurum, 2011) ELŐZETES Antológiák Felvidéki magyar tájak meséi (Madách-Posonium, Pozsony), 240 oldal Szlovákiai magyar szép iroda­lom 2011 (Szlovákiai Magyar írókTársasága, Pozsony), 256 o. Magyarvers Bettes István: Sírparadicső (Lilium Aurum, Dunaszerda- hely),96o. László-Kovács Gyula: Én az éj­szakát szeretem (AB-ART, Po­zsony), 90 o. Mirtse Zsuzsa: Kondenzcsík - főbenjáró versek (Méry Ratio, Somorja),120o. Magyarpróza Grendel Lajos: Nálunk, New Hornban (Madách-Posonium, Pozsony), 176o. Hogya György: Tévelygéseim (Madách-Posonium, Pozsony), 176o. Vegyes műfajú, magyar iro­dalom Mikola Anikó: Holtágsirató (Madách-Posonium, Pozsony), 288o. Gyermekkönyvek Turcsányi Éva: Picur királyfi és Ráró (Median,Pozsony),32o. Ismerettelj esztés Bereznay András: Erdély tör­ténetének atlasza (Méry Ratio, Somorja),220o. Bors Adrián: Úton-útszélen (Lüium Aurum, Dunaszerda- hely),152o. Jankovics Marcell - Méry Gá­bor: A szepesszombati Szent György-templom (Méry Ratio, Somorja), 140 o. Ozogány Ernő: A nemzet virá­gai (Méry Ratio, Somotja), 184o. Szabó Lilla: A szlovákiai ma­gyar könyvművészet 1918- 1945 (Méry Ratio, Somorja), 236 o. Tar Károly: Erdélyi mézeska­lács (Méry Ratio, Somorja), 120 o. Irodalmi esszé, publicisztika, irodalomtörténet Bayer Zsolt: Az ős Kaján - Ver­selemzés (Méry Ratio, Somorja), 196o. Jakubecz Márta: Csendbe rej­tett kulcsszavak (Median, Po­zsony), 136o. MARGÓ - írások a fordításról és a kétnyelvűségről (AB-ART, Pozsony), 96o. Peéry Rezső: Eszmék és rög­eszmék (Median, Pozsony), 304 o. Nyelvészet, szótár Gágyor József: Mátyusföldi rózsák és bogáncsok (Madách- Posonium, Pozsony), 224o. Ritkán találkozni ennyire vagány könyvvel... Belemenős, szabad szájú szövegelés H i ■ úton útfélé* ilium siurum­Ondöród KÖNYVHÉT-ELŐZETES Az autósztráda mint olyan (a benzinkutakkal, pihenőkkel, csomópontokkal) a civilizált Európa vadonja, nem vitás. Zárt élettér különös figurákkal, vá­ratlan helyzetekkel, és saját (a várositól sokszor nagyon kü­lönböző) íratlan törvényekkel - technicizált egzotikum. Az első kötetes Bors Adrián jól ismeri ezt a vadont, görcstelen él­ménybeszámolói, dokumenta­tív fotósorozata pedig az olvasó számára is ablakot nyit az utak világára. Az Úton-útfélen egy fiatal stoppos naplója három európai utazásról: Dunaszerdahelyről az olasz tengerpartra, Mün­chenbe, Amszterdamba, stop­pal, egyedül. Üdítő, felszabadí­tó olvasmány. Izgalmas, ahogy a szerző (fedetten, de helyen­ként kimondva is) kortársaival opponálódik, a virtuális tapasz­talatoktól eltespedt fiatal gene­rációk tagjai számára egy alter­natív létmódot mutat fel, valós kihívásokat, teljesítményt - láj­kolás helyett sok ezer kilométe­res aszfaíttúrákat. Miközben ez a könyv elsősorban is egy csokor pompás, szórakoztató történet angolul nem beszélő rendőrök­ről, hittérítő sofőrről, szigorú recepciósról és a kamionparko­lók csodabogarairól. Irodalmár szemmel olvasva Bors Adrián munkája a beavató- dás, a felnőtté válás, a szabad­ságigény megfogalmazásának és a szabadság megélésének könyve. A beatkorszak klasszi­kus utazóinak (Ginsbergnek, Kerouacnak) lázadása, krimina­lizálódása nála persze gesztussá szelídül, ám a társadalomkriti­kai érzékenység, a konzumvi- lággal való konfrontáció nyü- vánvalóan a nagy elődökhöz fűzi. Ritkán találkozni ennyire vagány könyvvel, Bors Adrián oldott nyelven elbeszélt történe­tei magabiztosan játszatják egy­másba a diáknyelvi pongyolasá­gokat, az argót, a különböző szlengeket, valamint a roncsolt anglicizmusokat, de sehol sem bántó vagy durva. Belemenős, szabad szájú szövegelés. Az Úton-útfélenben szere­lemmel és kutyával ugyan nem találkozhatunk, de a műnek minden más adottsága megvan ahhoz, hogy non-fic- tion bestseller legyen. Bors Adrián kötete ráadásul egy minőségi anyagokból készült, pontosan kötött, igényesen tipografált, esztétikus könyv­tárgy is - kiváló ajándék. És tényleg érdemes tinédzserek kezébe adni, mert személyi­ségformáló erejű olvasmány. Meg hát (ez se mindegy), a hitchhiking (autóstop) még mindig kevésbé veszélyes üzem, mint a trainspotting. Pontosan 28 grammal ve­szélytelenebb. (SzTB) (Bors Adrián: Úton-útfélen. LiliumAurum, 2011.)

Next

/
Thumbnails
Contents