Új Szó, 2011. március (64. évfolyam, 49-75. szám)

2011-03-23 / 68. szám, szerda

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2011. AAÁRC1US 23. Kultúra 7 Nyolcvankettedik születésnapja alkalmából díszkiadásban jelennek meg a cseh író művei Kundera, drága bőrben (Képarchívum) Születésnapi ajándék? Vagy egyszerűen csak a kiadó elismerése, a tisz­teletadás jele? Vagy mindez együtt? A párizsi Gallimard a maga mód­ján most mindenesetre „szentté avatja” Müan Kunderát. SZABÓ G. LÁSZLÓ Ahogy a Le Figaro hasábjain megjelent: „kanonizálja”. A franciák ugyanis kezdettől fog­va szeretik őt. Mondhatnám: ra­jonganak érte. Regényeinek széles olvasótábora van náluk is. A Gallimard vezetői azonnal mellé álltak, amikor 1975-ben végleg elhagyta Csehszlovákiát. Első regénye, a Tréfa, amelyben a sztálinizmus visszásságait vet­te számba, pontosan tíz évvel azelőtt jelent meg. A botrány óriási volt. A könyvet betiltot­ták, Kunderát eltávolították az állásából, és nem publikálha­tott. Második regénye, Az élet másholvan 1973-ban Párizsban jelent meg, francia nyelven. Emigrálása után a rennes-i egyetem vendégprofesszora lett, cserében mindezért a cseh kormány megfosztotta állam- polgárságától. Azóta francia nyelven ír. Műveit sem ő nem fordítja cseh nyelvre, sem má­soknak nem engedélyezi, hogy ezt megtegyék. Cseh olvasói ezért neheztelnek rá, a franciák viszont annál inkább tisztelik és szeretik. Kiálltak mellette akkor is, amikor pár évvel ezelőtt Csehországban nyilvánosságra hoztak egy ügynöklistát, ame­lyen az ő neve is szerepelt. Kun­dera mindent tagadott, majd vérig sértve, megalázva elhall­gatott, s azóta sem látogatott háza. Igaz, előtte sem utazott gyakran Prágába, ahol egykor világirodalmat tanított a filmművészeti főiskolán (ezek­ről az előadásokról, vizsgákról Jin Menzeltől Véra Chytilováig sokan tudnának mesélni), vagy szülővárosába, Brünnbe, ahol apja elismert zongorista és ze­netudós volt, ő maga pedig előbb kétkezi munkásként, majd dzsessz-zenészként keres­te a kenyerét. Az említett besú­gólista eredetisége máig bizo- nyítatlan, Kundera mellett a vi­lág legjelesebb írói (köztük a Nobel-díjas Gabriel García Márquez) álltak ki, a tényen azonban ez már aligha változ­tat. A lét elviselhetetlen könnyűsége, a Nevetséges sze­relmek, a Halhatatlanság, a Lassúság, az Azonosság, A füg­göny világszerte nagy elisme­résnek örvendő írója, korunk egyik legnevesebb gondolkodó­ja a jövőben sem szándékozik szorosabbra fűzni hazai kapcso­latait. Nem véletlen, hogy még a botrányt megelőzően neki ítélt cseh irodalmi díjakat sem vette át személyesen. Párizsban érzi jól magát, és továbbra is csak franciául hajlandó írni. Fanny Ardant, a népszerű francia színésznő, aki több hon­fitársával együtt zseniális író­nak tartja Milan Kunderát, nyi­latkozta nemrég: „Én nagyon szeretem azokat az embereket, akik nem adják meg magukat a környezet nyomásának. Milan Kundera is ilyen. Ma nagyon sok alkotó és művész küldetése fontos részének tartja, hogy a médiával a lehető legjobb kap­csolatban legyen. Milan Kunde­ra kivétel. 0 úgy érzi: a mű a fontos, nem az alkotója. Olva­sóközönségének ezért nem is ad magából semmit. Az én szememben ő nemcsak hallat­lanul intelligens, hanem leírha- tatlanul szórakoztató is. És bár a regényeiben sok mindent el­árul magáról, rengeteg titka van, ezt pedig imádom benne. Valamikor a nyolcvanas évek­ben ismerkedtünk meg, s el­mondhatom, azóta nagyon jó barátok vagyunk. Sokszor hal­lom tőid: a politika nem érdek­li, ahhoz ő túlontúl ironikus, és tisztán látja: a politika megöli a művészetet. Neki az írás az él­tető eleme, rajong a szép nő­kért, szereti a finom borokat. A jó könyv olyan, mint a palackba zárt üzenet, állítja, előbb- utóbb partot ér. Ezért sem ad soha, senkinek interjút. A vi­lággal kapcsolatos fontos kö­zölnivalóit a regényeiben és az esszéiben juttatja el az olvasóihoz.” Franciául írt művei pedig, közelgő 82. születésnapja (áp­rilis 1.) alkalmából két vaskos kötetben, a Pléiade igazán mu­tatós sorozatában jelennek most meg a Gallimard gondo­zásában. Az 1931 óta működő Pléiade, amely a franciák sze­rint maga az „irodalmi Pante­on”, eddig tizenhárom jeles szerző életművét kínálta az ér­deklődőknek. Köztük olyano­kat, mint Moliére, Rabelais, Balzac, Proust, Goethe, Con­rad, s a három Nobel-díjas, Ro­ger Martin du Gard, Saint-John Perse vagy André Gide. Franciaországban a Pléiade kötetei a könyvtárak nagy becsben tartott gyöngyszemei. A tokba rakható műveket bibli­ai papírra nyomják, aranysze- gélyűek, bőrkötésűek, sőt min­den szerző más színű bőrt kap. Kunderának a kubai szivar barnáját választották. Az első kötetben Kundera életrajza is helyet kap munkásságának legbehatóbb ismerője, Francoi- se Ricard által. A regények, az elbeszélések, az esszék pedig az író végleges verziójában je­lennek meg, Kundera ugyanis minden művét tüzetesen átol­vasta, és a legapróbb javításo­kat is ő maga végezte el. A Gallimard vezetői pedig minden egyes óhaját tisztelet­ben tartják, hiszen amióta hoz­zájuk szerződött, ehhez a ki­adóhoz, Kundera a hűségessé­gét is bizonyította. írói nagysá­gához pedig amúgy sem férhet kétség. TOLLVONÁS Az utolsó esély PUHA JÓZSEF Leszoktam H már arról, ' hogyinterne­I tes fórumok- I bannevesincs I unatkozók VMM hozzászólásait olvasgassam. A minap - szerencsére - mégis ilyen oldalra tévedtem, ahol az egyik eurovíziós írásomból idéznek. Ez lelket melenge­tő. Ráadásul egy olvasó, akinek szintén elfelejtettek nevet adni, elküldött oda, ahonnan jöttem, amit di­cséretnek veszek. Az vi­szont nem állja meg a he­lyét, hogy én volnék az Eu­rovíziós Dalfesztivál meg­szüntetésének zászlóvivője, s csak én szajkóznám azt, már évek óta, hogy mostani formájában a jelenlegi ze­nei viszonyok közepette nincs szerepe. Mindössze két dolog zavar benne, de azok nagyon: a szimpátia­szavazás és a különálló éle­te, vagyis a zeneipar fi­gyelmen kívül hagyása. Jobban belegondolva fordí­tott a helyzet, a zeneipar ignorálja, és ez még na­gyobb baj. Ha mindenáron a megszün­tetés mellett kardoskodnék, nem követtem volna, szinte lélegzetvisszafojtva a sajtó- tájékoztatót a magyar indu­ló bejelentéséről. A Magyar Televízió belső válogatáson döntötte el, ki képviselje az országot. Azt tudtuk, kik jöttek számításba. Nekem két favoritom volt. Drukkol­tam Tóth Verának, Sorske­rék című felvétele' tipikus eurovíziós dal. Az indulás jót tett volna a Megasztár első sorozatában diadal­maskodó lány hazai karrier­jének, lendített volna a népszerűségén. Istenadta tehetség, de nem kapja meg a megfelelő teret, ha úgy tetszik, rossz korban szüle­tett, ilyen hang harminc­negyven évvel ezelőtt na­gyobb karriert eredménye­zett volna. Mivel nem Veráé a megtiszteltetés (?), beval­lom, nagy reményeim vol­tak vele kapcsolatban, az el­ső ötbe vártam, amit, ha in­dul, nem mertem volna le­írni. A kettes számú favori- tomra, Wolf Katira esett a választás. A Szerelem, miért múlsz? című dala moder­nebb, mint Veráé, de abszo­lút befér az eurovíziós vi­lágba. Ha német vagy svéd előadó énekelné, győzelmi esélyei lennének. Az a kér­dés, hogy mire megy vele a magyar? A fránya szimpáti­aszavazás miatt, ami 1994-ben még nem öltött ekkora méreteket, így Bayer Friderika a Kinek mondjam el vétkeimet? című felvétel­lel a negyedik helyen vé­gezhetett. 2007-ben Rúzsa Magdi az Aprócska blues angol változatával (Unsubs­tantial Blues) csak a kilen­cedik helyen zárt, pedig egy szakmai szavazás az akkori seregszemle legjobb szer­zeményének kiáltotta ki, s szerénység nélkül állíthat­juk, az is volt. A sajtótájékoztatón szó esett arról is, hogy nagy szükség van a határon túliak támogatására. Mi szavazha­tunk Katira, az anyaorszá­giak értelemszerűen nem. (Alapjában véve ezen is ki­akadhatnék, hiszen ez is szimpátiaszavazás, ráadá­sul befolyásolással meg­toldva, de ezen nem fogok.) Nos, rám számíthatnak, ha úgy tetszik, adok egy utolsó esélyt a dalversenynek. Ám ha Kati nem végez az első tízben - sőt nagyobb remé­nyeim is vannak, de ezeket nem merem leírni -, akkor tényleg a seregszemle meg­szüntetésének zászlóvivője leszek, s ezt megírhatják még a fórumozókis. Mokos Attila, Boráros Imre, Ropog József és Bandor Éva is szerepel a Torzképek ideje című filmben, amely ma este látható a Szlovák Televízióban Megelevenedő karakterfejek TALLÓSl BÉLA Franz Xaver Messerschmidt (1736-1783) az előkelő bécsi akadémián tanulta a formázás művészetét. Mária Terézia ked­venc udvari szobrásza volt, ólomban, életnagyságban örö­kítette meg a királynő alakját. Most őt örökíti meg egy egyórás filmes verzió, mely Torzképek ideje címmel Peter Dimitrov rendezői műhelyében készült, Dušan Mitanával írt közös for­gatókönyv alapján. Nem a szob­rász teljes életét végigkísérő mozgóképes biográfia ez a szlo­vák dokujátékfilm. Mégpedig azért nem, mivelhogy Mes­serschmidt életrajzi adatai na­gyon foszlányos formában ma­radtak ránk, amit tudunk róla, az inkább művészettörténeti ér­tékelés - mondták az alkotók a film sajtóvetítését követő tájé­koztatón. Ez a film mégsem a művészettörténeti vonatkozá­sokra épít. Ahogy a rendező nyilatkozott, azt a keveset mu­tatták meg az életéről, amit fel tudtak kutatni róla, középpont­ba állítva a belső szabadságot. Messerschmidt idővel oly­annyira kiesett a gazdag művészetpártolók és megren­delők kegyeiből, hogy Pozsony­ba költözött bátyjához, s ott szinte teljesen saját világába zárkózva élt. Ahogy 1993-ban Magda Keleti művészettör­ténész lapunknak nyilatkozta: „A művészek magatartásában a másságot, a bevett szokásokhoz nem igazodó viselkedést min­den kor, minden társadalom to­lerálja bizonyos mértékig. De mert Messerschmidt esetében kihívó viselkedése, nagyon sajá­tos életmódja valószínűleg ki­sebb fokú lelki sérülésből fa­kadt, fokozatosan elveszítette előnyös pozícióit, s mindinkább elszigetelődött.” Az elszigetelő­dés folyamatát, Messerschmidt pozsonyi fogadtatását, életének utolsó szakaszát eleveníti fel a ma este látható film. Az excentrikus szobrász fő műve, a Karakterfejek című portrésorozat születésének hát­terére világít rá ez az új szlovák mozgóképes opus. Annak a hat­vannégy fejnek a megértéséhez hoz közelebb, melyek zömét Messerschmidt már Pozsony­ban formázta, s amelyek egy- egy grimaszt, eltorzult arcot, lelkiállapotot őriznek. Mes­serschmidt grimaszait mesteri fokon jeleníti meg a kitűnő cseh színész, Marek Vasút. Torzképek ideje: szerda, STV 2,20.15. Ismétlés csütör­tök, STV 2,11.20 Bandor Éva, a Komáromi Jókai Színház művésze Messerschmidt filmbéli múzsájaként olyan „átélést" nyújt egyetlen „ülésben", hogy epizódalakítás kategóriában díjat érdemelne érte (Fotó: Continentalfilm)

Next

/
Thumbnails
Contents