Új Szó, 2010. december (63. évfolyam, 276-300. szám)

2010-12-23 / 295. szám, csütörtök

10 Karácsonyi vendég ÚJ SZÓ 2010. DECEMBER 23. www.ujszo.com Závada Pál: „Karácsonykor közös éneklésre is boldogan rászánjuk magunkat. Mindannyian muzikálisak vagyunk, az unokaöcsém remekül hegedül..." Mindig megtalálják az ünnep igazi hangját Harminckét éves, ami­kor megjelenik első re­génye, a Kulákprés. Szo­ciográfia után novellás- kötet: Mielőtt elsötétül. Aztán négy regényt ír. Jadviga párnája, Milota, A fényképész utókora, Idegen testünk. Közben rangos elismeréseket vesz át: József Attila-, Déry Tibor-, Krúdy Gyu­la-, Márai Sándor-, majd 2005-ben Kossuth-díjat. SZABÓ G. LÁSZLÓ Závada Pál. író, szerkesztő, szociológus. A regények mellett már színművek is kötődnek a nevéhez. Felolvasóestek, elő­adások, hangoskönyv. Legutóbb pedig: szlovák népmesék, ma­gyarul. Elvégre szlovák család­ban született Tótkomlóson. Hol látta élete legelső szín­házi előadását? Csak azért kérdezem, hogy belássam az utat, amelyet a Nemzeti Szín­ház megrendelésére vagy in­kább drámai pályázatára meg­írt Magyar ünnepig megtett. Nem emlékszem a legelső előadásra. Valószínűleg nem volt jelentős élmény. Biztosan Tótkomlóshoz köt. Jártak oda társulatok, de lehetett gyerek­előadás is. Arra emlékszem, hogy volt egy csinn-bumm cir­kusz, vagy esztrádműsor, és au­togramot kértem Bilicsi Tiva­dartól és Keleti -Lászlótól, de hogy mit játszottak, nem tu­dom. Csak hogy tolakodtunk az aláírásért, és a húgom emlék­könyvét szorongattam a kezem­ben. A színház, mint olyan, kö­zépiskolás koromban lépett be az életembe. Szegedre jártam, elsőtől fogva bérletünk volt, én több előadást is megnéztem, mint ami a bérletben szerepelt. Szegeden az operatársulat volt akkor a legerősebb, Vaszy Viktor volt a karmester. Az operairoda­lom klasszikusait játszották nagyszerű művészekkel, Gregor József akkoriban még csak fel­feltűnt egy-két darabban. Mo­zartot, Verdit, Puccinit tizen- négy-tizennyolc éves koromban kaptam. Utóbb jöttem rá, hogy miért szerettem jobban az ope­rát, mint a prózai előadásokat. Mi, diákok a karzaton ültünk, ott kaptunk olcsó helyet, a pró­zai előadások hatóköre pedig nem jutott el odáig. Aki nem a földszinten ült, az első tíz sor­ban, annak nem volt teljes a pró­zai élmény. Az operai viszont még az emeleten is. A prózai szöveget onnan egyszerűen nem lehetett követni. Nem jutott el hozzánk. Melyik volt a legátütőbb erejű előadás, amelyre a mai napig emlékezik? Mozart Don Giovannija. He­tekig énekeltem, fütyültem a legismertebb áriát. Madách Im­re Mária királynőjéből Molnár Piroskára emlékszem. Akkor volt kezdő színésznő, maga az előadás nagyon unalmas volt, Piroskát azonban megjegyez­tem magamnak. Nyüván a női­ességével fogott meg, hálóing­ben játszott egy jelenetben. Egy­szer említettem is neki, és na­gyon csodálkozott, hogy erre va­laki emlékezik. A fontosabb pró­zai előadásokat már Pécsen lát­tam. Oda jártam a Közgazda­ságtudományi Egyetemre, azu­tán végeztem el Budapesten a szociológiai szakot. Pécsen olyan barátokkal, főleg joghall­gatókkal laktam közös albérlet­ben, akik rendszeresen jártak statisztálni. Én is elmentem ve­lük. Először csak valaki helyett. Betanultam a szöveget, aztán már rendszeresen. Szabadon ki­be járkáltam a színpadon. Paál István rendezte a Caligulát, Holl István játszotta a címszerepet, az elég érdekes volt. A színészek homokban tiportak, mindenki dzsúdóruhát öltött. Aztán Szi­kom János rendezett ott. Déry Tibor Óriáscsecsemőjét állította színpadra egészen újszerűén. Két szintre és nyolc részre osz­totta fel a színpadot, és minde­nütt történt valami. Fent is, lent is. Új színpadi nyelvet teremtett meg, nagyon erős színészi alakí­tásokkal. Kafka darabját, A pert Szinyei Merse Pál Majálisa ihlet­te díszlet előtt játszatta. Kint, a szabadban, élénkzöld dombok előtt, a bezártság hihetetlen el­lentétére építve. Ott, ezen a domborzaton helyezték el az irodabútorokat. És a végén, al­pakka öltönyös figurák nagy ké­sekkel leölték Josef K.-t. Ezt írta felül aztán Kaposvár, az ottani élmények sora. Pécsről oda jár­tam előadásokat nézni. Több­ször stoppal, aztán vonattal. Pé­csen, a stúdióban karnyújtásnyi távolságban játszottak tőlem a színészek, ami döbbenetes ha­tást váltott ki bennem, hiszen Szegeden, ahol szocializálód­tam, nagy távolságban ültem a színpadtól. Kaposváron igazi tűz égett a sparheltben, és víz folyt a csapból a színpadon. Ilyet Szegeden sosem láttam. Megfordult már akkoriban a fejében, hogy jó lenne szín­műveket írni? Nem. Csak gyűjtöttem, kérdő­ívekkel jártam a falvakat. Csalá­dokhoz mentünk interjúkat ké­szíteni. Jó iskola volt. Lazán él­tem, és lelküsmeretlenül rászok­tam a színházra. Rendszeresen olvastam, de nem gondoltam, hogy én ezt akarom, művelni fo­gom. Akkoriban szociográfus- nak készültem. írtam is már ak­kor, de halogattam, hogy úgy igazából eldőljön, mibe fogjak bele. Teljesen feleslegesen ren­geteg interjút legépeltem, mert azt hittem, később jó lesz vala­mire. Sok előadást láttam, de hogy drámát írjak, az eszembe sem jutott. A szociográfia érde­kelt. Igaz, az sem fordult meg a fejemben, hogy regényt írjak. Ezek- nem üyen direkt módon függenek össze. A kaposvári Oszlopos Simeon, Kiss István és Monori Lili nagyon erős alakítá­sa után színikritikát akartam ír­ni, de az sem ment. Lassan érő típus vagyok. Fiatal koromban nem is publikáltam. A hideg ki­vert volna. Nem kellett közzé- tennem a zsengéimet. Ettől megmenekültem. A Diófák tere, avagy Szólj anyádnak, jöjjön ki! ősbemu­tatója Szolnokon volt, 2004- ben. Ez volt ez első (groteszk) színpadi műve. Egy kisváros rendszerváltó hősének és te­remtett világának tündöklése és bukása. Az első színházi felkérésem egy megbízás volt. A József Atti­la Színház igazgatója, Léner Pé­ter kért meg Mikszáth Kálmán Különös házasságának színpadi adaptálására. A legeslegelső színdarabkezdeményem még ezt is megelőzte. Azt beépítet­tem a Milota című regényembe. Egy szlovák-magyar lakosság- cseréről szóló darabocska volt, amit a regényben megszüntetve megőriztem. Úgy szüntette meg, hogy megőrizte. Marxi kategória. Legelső da­rabomnak egyébként Szeretet­otthon volt a címe. Megmutat­tam Fodor Gézának, aki kollé­gám volt a Holmi szerkesztősé­gében, ahol ma is dolgozom, és ő volt akkoriban a Katona József Színház dramaturgja, számom­ra a legnagyobb szellemiségek egyike. Ő szervezte a Katonában az írók Színházát, ahol felolva­sások zajlottak, és kéthavonta én is sorra kerültem. Ez is élénk találkozás volt a színpadi hely­zettel. Egy szünettel, kétszer há­romnegyed órában egyedül a színen úgy, hogy a nézők köz­ben ne unják el magukat, és ne menjenek haza. Meg kellett ta­nulni felolvasni. Ez nagyon erős kihívás volt dramaturgiailag is. Az előadóművészet kisiskoláját jártam ki. A végén ösztöndíjasa lett a Katona József Színháznak. De amit utam, nem kellett ne­kik. Kollégáimmal egyetemben természetesen én is szeretném, ha oda bekerülnék, és játszanék a darabomat. A regényírásban már szert tettem némi'rutinra, a darabírás egészen más. A stílust nem könnyű úgy kikísérletezni, hogy arra a rendező is rákattan­jon. Ritkán van, hogy valaki azt mondja: ez engem nagyon érde­kel, üljünk le, csináljunk belőle egy jó előadást. Janka estéi. Történelmi já­ték két részben, zenével. Negyven év (1941-1981) egy bizonyos Weiner Janka éle­téből. Ez is egy színházi ember ötle­te volt, nekem pedig eszembe jutott, hogy van egy Janka nevű hősnőm, áld szerepel az Idegen testünkben, sőt névtelenül már A fényképész utókorában is. He­gedűs D. Géza rendezett belőle felolvasóestet, Keresztes Tamás, a Katona József Színház művé­sze írta hozzá a zenét, és a kart több szólamban fel is énekelte hozzá. Operai hangütés lett, ami nagyon illett a darabhoz. Lehet, hogy egyszer még igazi előadás születik belőle. Bethlen című darabját a Marosvásárhelyi Nemzeti Színház Tompa Miklós Társu­lata mutatta be. Azt a saját szakállamra utam, Móricz Zsigmond Erdélyétől lel­kesen. Gondoltam, csinálok egy jobb adaptációt, mint a Különös házasság volt, amiből hagyomá­nyos előadás született. A Bethle­nen nagyon sokat dolgoztam, és nagyon megszerettem. Máté Gábor az Ódry Színpadon na­gyon izgalmas előadást rende­zett belőle a tanítványainak. Az­tán előadták Marosvásárhelyen is, és most volt a bemutatója az Új Színházban, Gáspár Sándor címszereplésével. A Magyar ünnep Alföldi Ró­bert felkérésére született a Nemzeti Színház Tízparancso­lat című meghívásos dráma­pályázatára. „Megemléke­zünk a szombatról, hogy meg­szenteljed azt” - ez volt az in­dítómondat. Ezzel is nagyon sokat dolgoz­tam legutolsó regényemre, az Idegen testünkre támaszkodva. Ugyanis az ott szereplő figurák­ból indultam ki. Összeolvasztot­tam néhányukat, így itt keveseb­ben vannak. Egy éjszakai társa­ság révén szólalnak meg külön­böző helyzetek Erdély visszaté­résének pillanatától egészen a háború utánig. A Jadviga párnájából előbb - Deák Krisztina rendezésé­ben - játékfilm, majd hangos­könyv született. A játékfilm­ben egy rövidke jelenetben fel is tűnik, a hangoskönyvet tel­jes egészében ön adja. Nem nekem jutott eszembe, hogy én olvassam fel a regényt, de elhitették velem, hogy a szerző autentikus hang, ha si­keres a felolvasás. Először fél­tem. Szembesülni kellett az el­ső regényemmel. Beülsz egy hangszigetelt stúdióba, ahol még az is hallatszik, ha korog a gyomrod, a rendező természe­tesen leállít, és újrakezdi a fel­vételt. Az egész anyagot hat­nyolc nap alatt vettük fel, a le­mez ideje 19 és fél óra. Jó kis kihívás volt, hogy hány órát tu­dok egyfolytában felolvasni, de belejöttem. A Harminchárom szlovák népmese hogyan született meg? Leporolt vagy újraírt? Jó ideje azon spekuláltam, mit tehetnék a magam eszköze­ivel, hogy behozzam a szlovák kultúrát. Nem utolsósorban azért, hogy ezt a katasztrofáli­san megromlott szlovák-ma­gyar viszonyt javítsam egy ki­csit. Ha ugyanis botrány volt, mindig megtaláltak, hogy nyi­latkozzak, és ebben a szerep­ben nem igazán éreztem ott­hon magam. Borzasztó kritikus voltam, főleg a magyar politi­kusokkal szemben, a kemény­kedésük gyakran kiakaszt. Ahe­lyett tehát, hogy ilyet mondok, olyat mondok, eldöntöttem, csináljunk inkább valami prak­tikusat, hasznosat. És eszembe jutott a hetvenhét magyar nép­mese. így született meg végül is a harminchárom szlovák. Eredeti gyűjtéseket olvastam, szlovák mesekönyveket kap­tam, az interneten is válogat­tam, ezeket aztán lefordítot­tam és újraírtam. Ha valamit nem értettem, konzultáltam Deák Renátával, aki a Jadviga párnáját fordította szlovákra. Rengeteg tájnyelvi kifejezéssel találkoztam, de egy csomó szó ismerős volt Tótkomlósról. A magyar szövegnek megpróbál­tam saját hangot adni, sőt bele­keverni szlovák szavakat is, aminek a vége az lett, hogy én magam is megszerettem ezeket a szövegeket. Hétéves fia hogyan fogadta a papa új meséit? Miután megírtam őket, még leadás előtt felolvastam neki. Ez nagyon hasznos volt, mert ha visszakérdezett, pontosan tudtam, hogy itt valami sántít, valamit nem értett. Felhívta a figyelmemet, hogy hibáztam, valami nem világos a történet­ben. Egy csomó mindent ő ma­gyarázott meg, adott ötleteket. Jancsi olvasói megjegyzéseire tudtam támaszkodni, és ez így jó volt. A bátyja már ötödikbe jár, esténként közös mesélés van. Nagyon gyakran olvasunk fel. Bibliai történeteket, görög mitológiát, Toldit, János vitézt, sőt már Arany-balladákat is. Ha jönnek, hogy olvassunk, bármikor hajlandó vagyok ab­bahagyni a munkát. Drukko­lok, hogy ha a felénél abbaha­gyom, a nagyobbik a kezébe vegye és folytassa. A kicsitől ezt még nem várhatom el. Nála még korai, első osztályba jár. A karácsony milyen „menet­renddel” zajlik a családban? Megözvegyült édesapám most töltötte be a nyolcvanadik évét. Tótkomlóson lakik az élet­társával. Karácsonykor mindig hazamegyünk. A szentestét Gyulán töltjük a húgoméknál. Teljes létszámban utazunk, jön a harmadik fiam is, a legna­gyobb, aki huszonnyolc éves. Találkozni nagyon kellemes. Ilyenkor hosszabb beszélgeté­sek vannak, és templomba is el­megyünk. Karácsonykor még a közös éneklésre is boldogan rá­szánjuk magunkat. Mindannyi­an muzikálisak vagyunk, az unokaöcsém ráadásul remekül hegedül. Engem meg közben ki­faggatnak a munkáimról, a pes­ti életről, mindenféléről. Szép ünnep ez. Mindig megtaláljuk a nem formális hangját.

Next

/
Thumbnails
Contents