Új Szó, 2010. augusztus (63. évfolyam, 176-201. szám)

2010-08-12 / 185. szám, csütörtök

8 Kultúra UJSZO 2010. AUGUSZTUS 12. www.ujszo.com Magyar koprodukciós versenyfilm Velencében Egy afgán férfi szökése MTl-TU DÚSÍTÁS Róma. Jerzy Skolimowski len­gyel filmrendező lengyel-ír-nor- vég-magyar koprodukcióban ké­szült Essential Killing című alko­tása is bekerült a szeptemberi, 67. Velencei Nemzetközi Filmfeszti­vál versenyprogramjába - jelen­tették be a hét elején a szervezők. A Skopia Film produkciójában készült provokatív thriller fősze­repeit Vincent Gallo és Emmanu- elle Seigner - utóbbi Roman Po­lanski felesége - alakítják. A szin­te teljesen dialógusok nélkül per­gő film egy afgán férfiról szól (Gallo), aki Kabulban amerikai fogságba esik, majd egy meg nem nevezett európai országba szállít­ják. Sikerül ugyan megszöknie, de a téli hidegben bolyongva rákény­szerül, hogy a túlélése érdekében bárkivel végezzen, aki az útjába kerül. A forgatókönyvet Skolimowski és Ewa Piaskowska jegyzi. A film lengyel, ír és norvég partnereihez a magyar Mythberg Films pro­dukciós cég csatlakozott. A buda­pesti Mythberg Films játék- és te­levíziós filmeket gyárt. Korábbi Vincent Gallo (Képarchívum) Emmanuelle Seigner (ČTK-felvétel) munkáik között szerepel Gothár Péter Passzport és Magyar szép­ség című filmje, valamint Jancsó Miklós Oda az igazság! című tör­ténelmi drámája is. A magyar produkciókon kívül koprodukciós vállalkozásokban is részt vesznek. Jerzy Skolimowski több alka­lommal is szerepelt munkáival a velencei filmfesztiválon. 2001-ben a filmmustra nemzet­közi zsűrijébe is meghívták. Le Départ című filmjéért 1967-ben elnyerte a Berlinale Arany Medve­díját. Az 1982-es A nagy gázsi című fekete komédiáért pedig Cannes-ban kapta meg a legjobb forgatókönyv Arany Pálmáját. Két éve Négy éjszaka Annával című filmjével aratott sikert Cannes- ban. A szeptember 1. és 11. között megrendezésre kerülő velencei filmfesztiválon 24 versenyfilm in­dul az Arany Oroszlán-díjért. A fesztivál négy hivatalos verseny­szekciójában összesen 84 filmet vetítenek le, ebből 80 világpremi­er lesz. A fesztivál honlapján megjelent statisztika szerint a mustra prog­ramját 102 ország 4251 alkotásá­ból válogatták össze a szervezők. A megmérettetésre jelentkező produkciók között 2395 játékfilm volt. Jeruzsálemi útjuk után nyilatkoztak: Esterházy Péter, Spiró György és Konrád György közös könyve Három író és egy képeslap Marianna D. Birnbaum TJ -jp ir •ff r Tf*\\ k Tv g $ 1 %$ ffč Mk í8 g Cpföl'l . life •• •; JERUZSÁLEMBEN három beszélgetés ä MAGVETŐ Ismerős a hölgy. Marianna D. Birnbaum a kilencvenes évek legelején írta meg re­mek Esterházy-kalauzát, de készített már interjút Sipró Györggyel is, Konrád Györggyel pedig még a bu­dapesti egyetemi évei alatt lettek egymás megbízható barátai. SZABÓ G. LÁSZLÓ Marianna D. Birnbaum azóta Amerikában él, a kortárs magyar irodalom e három jeles képviselő­jével azonban így is szoros kapcso­latban áll. Esterházy, Konrád és Spiró írtak is neki egy közös ké­peslapot, amikor izraeli meghí­vásra négy napot töltöttek a jeru­zsálemi könyvvásáron. A hölgy öröme azonban csak addig tar­tott, amíg rá nem döbbent: miből maradt ki, milyen jeles írói trium­virátussal válthatott volna eszmét a bibliai városban. S hogy ezt ettől függetlenül mégis megtette, igaz, nem ott és nem akkor, annak ékes bizonyítéka egy 150 oldalas, Es­terházy, Konrád, Spiró Jeruzsá­lemben címen megjelent izgalmas interjúkötet. „A kötetben szereplő beszélge­tésekből azt kívántam megtudni - írja előszavában a szerző -, hogyan látja a három magyar író Izraelt, és találnak-e hasonlóságokat az izra­eli és a magyarországi élet között. Hogyan fonódik a magyarországi zsidók története az Izraelben élők életének szövetében? Mi a véle­ményük a nemzeti és vallási ki­sebbségek helyzetéről Magyaror­szágon és Izraelben?” Marianna Daisy Birnbaum ter­mészetesen tudja: a kérdésekre nem könnyű és nem is lehetséges végleges válaszokat adni, hiszen a felvetett téma elég bonyolult ah­hoz, hogy az is maradhasson. Mélyreható beszélgetései által azonban mégis közelebb jutunk lényeges megállapításokhoz, tisz­tábban látunk, s mindennek tete­jében még olvasói élménnyel is gazdagodunk, elvégre „nagy me- sélőket” hallgatunk. Spiró (Az imposztor, Az Ikszek, Csirkefej, Prah, Fogság, Kocca­nás) arra a kérdésre, hogy mit tenne, ha ajándékba kapná az iz­raeli állampolgárságot, azt feleli: .Akkor kettős állampolgár len­nék, ha erre van lehetőség. Ha lengyel állampolgárságot kapnék, akkor megköszönném és elfogad­nám, miért ne, attól én még ma­gyar maradok. Az állampolgárság nem dönt arról, hogy minek is érezzem magam.” De ha választ­hatna, nem lenne magyar író. Az ugyanis még egy szlovák vagy szlovén íróhoz képest is óriási hát­rányban van, vélekedik, hiszen nem tartozik olyan nyelvcsoport­ba, amelynek világnyelv rokona van. ,A minket körülvevő szláv nyelvek alkotói többnyire ismerik a többi szláv nyelvű irodalmat, a magyart nem ismerik, és nem is akarják megismerni. Átugrálnak a fejünk fölött, aminek persze több mint száz éve politikai okai is vannak.” Spiró szerint magyarok és zsidók között a legnagyobb ha­sonlóság abban rejlik, hogy mind­ketten mindig az aktuális nagyha­talomhoz törleszkednek, és ennek fejében rosszban voltak a közvet­len szomszédaikkal... ,A magya­rok ráadásul hajlamosak provo­kálni a szomszédokat akkor is, amikor nem kéne.” Esterházy izraeli élményeit fel­idézve jut el a 89-es kelet-európai változásokhoz, amikor „szétestünk önző, magányos országokra”. És felidézi pozsonyi élményeit. „Men­tünk ott magyarok, és kicsit hango­sabban beszélgettünk, nem gon­dolva arra, hogy egy idegen nyelv az hangosabban hallatszik, nem voltunk egészen szerények, és ak­kor találkoztunk egy farmeros, fia­tal gyerekkel, csak nézett minket, s mi láthattuk szemében az évszáza­dos gyűlölködést. Ő hirtelen csak szlovák lett, mi meg csak magya­rok. Mint egy görög tragédiában, mentünk a sorsunk kijelölte úton.” A palesztin kérdés kapcsán a ci­gánykérdés is felvetődik a kötet második részében. „Nehéz ügy ez az integrálás, hogy ne beolvasztás legyen” - állapítja meg Esterházy, majd az interjú végén ő is feltesz egy kérdést: „Mi az, amit a cigány­ságnak megkellene oldani?” A legrövidebb fejezet a Konrád Györggyel folytatott beszélgetés, aki szerint az ember szövege első­sorban ahhoz a nyelvhez tartozik, amelyben íródott, amilyen él­ményforrások táplálják a könyvet. És Franz Kafka példáját hozza fel, aki a német irodalom ékszere és nem a csehé, hiszen „ott egy ka­kukktojás”. Az identitásáról pedig azt mondja Konrád: „Ha valame­lyik identitásom miatt bántanak, visszavágok, de hogy fürödjek az identitásban, hetvenkedjem vele, meg magam köré tekerjem, mint egy palástot, azt idiótának ta­lálnám.” Három magyar író Jeruzsálem­ben, és egy képeslap: „Drága Daisy, véletlenül itt vagyunk...” Ennek eredménye ez a jó kis kö­tet, tele magvas gondolattal, szí­nes történetekkel és értékes élet­revalóval. A Cseh-Bereményi-dalokat emléklemezre feldolgozó magyar élmezőny teljes díszében fellépett, nem akármilyen monstre koncertet prezentálva Hol van már az üzenőtábla? - kényelem a köbön JUHÁSZ KATALIN Budapest. A legfrissebb adatok szerint 45 ezren voltunk a Kispál és a Borz búcsúkoncertjén. A kül­földiek a hivatalos fesztiválkezdés előtt inkább a letáborozással és a kocsmák látogatásával voltak el­foglalva, a Cseh Tamás-emlék- koncert sem zavarta meg őket e tevékenységükben. „He is not playing, he is dead” - ezt a mon­datot csíptem el a helyszín felé tartva, egy hazai lány mondta egy külföldi srácnak. A Cseh-Beremé- nyi-dalokat a nemrég megjelent emléklemezre feldolgozó magyar élmezőny teljes díszében fellé­pett, nem akármilyen monstre koncertet prezentálva. A közön­ség fele az idősebb korosztályt képviselte, a fiatalokat pedig főleg a Quimby, a PASO, a HS7 és a többiek vonzották oda. Erről a bizonyos lemezről majd később bővebben, most következ­zék pár fontos adalék, újítások, amelyek a fesztiválozók kénye- leniérzetét hivatottak fokozni. Ilyen lenyűgöző vécék, vizesblok­Sziget-hangulat az Afrika-színpadnál (A szerző felvétele) kok tán sosem voltak még a szige­ten. A fő utcán félóránként jár a ta­karítóbrigád, szinte mindig van vécépapír, és nem kell annyit fog­lalkoznia az embernek a túléléssel, mint mondjuk tíz évvel ezelőtt, amikor fél délelőtt a zuhanyozó előtt állt sorba, majd kávéért, az­tán a vécé előtt, végül pedig trap­pok a kinti közértbe, mert odabent alig lehetett normális ennivalót kapni. Ma már annyira komfortos és túlszervezetett a fesztivál, hogy luxusüdülésnek tekinthető. Talán ez az egyik lehetséges magyarázat arra, mit keresek még mindig itt. És hol van már az üzenőtábla, amelyet anno hosszú percekig kel­lett böngészni, ha az ember meg akarta találni a neki szóló cetlit? Ma már nemcsak internet-sátor mű­ködik, hanem wifi-szolgáltatás is. Ha netezni támad kedvünk, elég, ha van nálunk egy wifis mobil, és máris böngészhetjük a programo­kat, vagy megoszthatjuk a barátok­kal, hol bulizunk éppen. Az ingye­nes hozzáférés negyed óráig működik, utána megszakad a kap­csolat, de összesen hatvanszor le­het újraindítani a 15 perces ingye­nes periódust. Akinek ez kevés, az 2500 forintért vásárolhat tízórányi hozzáférést is. A Sziget.hu és a Facebook.com oldalakat viszont korlátlanul lehet böngészni a fesz­tivál wifis hálózatán, tehát bármi­kor megnézhetjük, melyik színpa­don játszik aktuális kedvencünk, és a Facebookra is kitehetjük a pár perce készült bulifotókat. További újítás a szigetkártyás fizetéses rendszer. Az ingyen ka­pott kártyára a fesztivál területén több ponton lehet pénzt feltölteni, aztán kb. száz helyen lehet fizetni vele. így vevő és eladó számára egyaránt egyszerűbb az élet, ke­vesebbet kell sorban állni, és nem kell a visszajáróval bíbelődni. A koncertek délután 3 óra kör­nyékén kezdődnek, a civil szerve­zeteknek, masszőröknek, henna­festőknek, artistáknak, utcaszín­házaknak, mesterfodrászoknak, kézműveseknek köszönhetően azonban a délelőttök sem telnek haszontalanul. És persze ilyenkor, a pár órás csöndben lehet a legjob­ban aludni a szigeten.

Next

/
Thumbnails
Contents