Új Szó, 2010. április (63. évfolyam, 76-99. szám)

2010-04-24 / 94. szám, szombat

14 Szalon ÚJ SZÓ 2010. ÁPRILIS 24. www.ujszo.com ZENE A SZALONBAN A bridzspartitól Shakespeare-ig CSEHY ZOLTÁN Samuel Barber ^TDNY 'AND Esther Hinds Christian mDEA *—/ CmfxtYűfíá Mac Öntött SfCLETO Festival C Orchestra *'' Jeffrey Wells Gian Carlo menotti ■* " * : WÉSMiSÍSitK CttOW lOSEPH Fujmmerfelt. m a W ’ii'.ixu t mir. Hvnztmmt 2 DISC SET Samuel Barber, minden idők egyik legismertebb amerikai zene­szerzője, a feledhetetlen - Einstein, Roosevelt és Kennedy temetése óta jobbára gyászzeneként funkcioná­ló -Adagio for Strings (1938) kom­ponistája idén lenne százéves. Va­nessa című operájának legutolsó felvételéről e lap hasábjain már ír­tam, a születésnap apropóján ezút­tal kevéssé ismert maradék két ope­rájára fókuszálok - két különös mű, két különös véglet. A minimális, szinte eszköztelen, pergős vázlat­szerűség és a túlspekulált monu­mentalitás kontrasztja jól példázza Barber karrieijének kilengéseit. A Bridzsparti című kilenc és fél perces remeke vérbeli háttéropera: azt mondja el, amit nem hallunk, s épp ez a lehetetlen helyzet teremt feszültséget. Ha már az opera lét­módja is paradox - hiszen miképp tűnhet hihetőnek, valóságosnak vagy realisztikusnak bármilyen cselekmény, helyzet, ha a valóság­ban nem énekeljük, deklamáljuk mondandóinkat -, mi lenne, ha a színpadon a csönd illúzióján ke­resztül megszólalna a lélek, mely­nek minden további nélkül jogos melódiát kölcsönözni? Többek közt ezzel kísérletezett Barber. Négy barát, Geraldine, Sally, Bill, David szokásos kártyaparti­jukkal vannak elfoglalva. Az esti bridzselés azonnal kezdődik: amint megkezdődik a játék, a zene nem a külső, hanem a belső törté­nésekre fókuszál. Hirtelen gondo­latokat látunk megnyüatkozni, és váratlanul megszólal a csönd. Sally csak azon töri a fejét, hogy milyen új kalapot vegyen, félje, Bül viszont azon töpreng, hogy vajon Sally tud- e szeretőjéről, Cymbeline-ról, aki­vel rendszeresen csalja. Geraldine tudomásul vette, hogy a félje, Da­vid hanyagolja, és hogy egykori szeretője, Bili sem foglalkozik már vele. Egyedül anyja halála zaklatja fel. David arról fantáziái, mi lenne, ha nem kellene már tovább rab­szolgamunkát végeznie, és gazdag lenne, akár a főnöke. És így to­vább... a leglazább asszociációktól a zenei gondolatolvasásáig. Barber kitűnő karaktereket te­remt, barátja, a vüághírű zeneszer­zőtárs, Gian Carlo Menotti szelle­mes librettója pedig pergőssé, iz­galmassá teszi a célzásokból, val­lomásokból kibontakozó összefüg­gésrendszert. A zene klasszikus veretű, leleményes, a jazz elemeit is magán hordozza, mindvégig adek- vát a szereplők lelkiállapotának ki­fejezéséhez. Barber tömör és velős remekművet alkotott, mely a ki­mondatlant szólaltatja meg, a lel­ket énekelteti ki, miközben formá­lisan és elvben a színpadon csönd van. Az elmélyültnek ható kártyá­zás valójában a kártyákszemérmet- len kiteregetésévé változik. A mi­niopera számos CD-n szerepel. A Vanguard kiadásában szereplő vál­tozat (1999) számos jelentős Bar- ber-mű közé beékelve jelent meg. Előadók: William Lewis, Philip Ma- ero, Patricia Neway, Eunice Al­berts. A Symphony of the Air zene­karát Vladimir Golschmann ve­zényli. A Premier Recordings gon­dozásában 1994-ben két másik rö­vid művel (William Schuman The Mighty Casey című baseballoperá- jával és Marc Blitzstein The Harpies című művével) együtt szerepel. Előadók: Fay Kittelson, Catherine Aks, William Carney, Richard Muenz. Az Adirondack Chamber Orchestra élén Gregg Smith áll. A legutóbb a Naxos Barber-életmű- kiadásában is megjelent: ez a felvé­tel azonban nem sokat ad hozzá a korábbiakhoz. Az Antonius és Kleopátra című opera már nem önfeledt játékból örvényszerűen lélektani bölcselet­té mélyülő darab, sokkal nagyobb igénnyel íródott, és csak részletei­ben hozta, amit vártak tőle. A mű a Lincoln Center megnyitására, fel­kérésre készült. A rendkívül költsé­ges, nagy apparátust igénylő opera azonban nem váltotta be a hozzá fűzött reményeket, egészen konk­rétan fogalmazva: megbukott. 1973-ban azonban hosszas letargia után a zeneszerző és Menotti át­dolgozták a darabot, egyszerűsí­tették a katasztrofálisan túlzsúfolt cselekményt és a belső érzésekre fókuszálva gondolták át a shakes- peare-i szerelmesek sorsát, a mo­numentalitással is sikerült leszá­molni, másfél órányi zenét iktattak ki belőle. A deklamáló jellegű voká­lis stílus még így is meglehetősen monoton, noha számos zenei meg­oldás (pl. a vonósok határozott sze­repeltetése vagy az Egyiptom-Ró- ma ellentét zenei megfogalmazá­sa) figyelemre méltó. A darab nem igazán feszes szerkezetű, a shakes- peare-i reneszánsz elgondolás re­dukálása pedig csak ártott neki, mert konvencionálissá és menthe- tedenül romantikussá tette. Ez Zef­firelli hollywoodi gesztusokat elő- irányzójelenetfejlesztéseinek is be­tudható, de sokkal valószínűbb az, hogy maga Zeffirelli is azért válasz­totta a túlzott dekorativitást, mert nem bízott a zene erejében. Megle­pően konstatálhatjuk azt is, hogy gyakorta a mellékszereplők egyes jelenetei (lásd: Eros halála a 2. fel­vonás 8. jelenetében) vagy kisebb megnyilvánulásai sikeresebbek a főszereplők teátrális gesztusainál (lásd: érzelgős szerelmi duett). Noha a darab egyes részei olykor felcsendülnek koncerteken, s az újabb előadások kritikai visszhang­ja általában véve pozitív, Barber műve továbbra sem jelent áttörést az opera történetében, megmarad szolid kuriózumnak. A darab zenei szövetéből leginkább Kleopátra két kitűnő áriáját szokás kiemelni, me­lyek koncertáriákként is megjelen­nek a hangversenypódiumokon („Give mesome music: music, moody food” 1. felvonás, 3. jelenet, „Give me my robe, put on my crown”). Rendkívül érzéki a második felvo­nás 2. jelenetében Charmian, Iras és Alexas erotikus jelenete („Lord Alexas, sweet Alexas”), melynek fő motívumegyüttese az opera végén ironikus hangsúlyokkal tér vissza. A harmadik felvonásban megkapó- an lírai a három nő „Noblest of men” kezdetű panasza. Már a felsorolt részekből is kitetszik, szinte tagad­hatatlan rokonszenv vezeti e sorok íróját is a mű rehabilitálását sugal­mazandó, noha a színpad törvényei kegyedének, s be kell ismerni, rész­letszépségei ellenére Barber műve inkább elrettentő monstruma ma­rad egy tévútra csábult zenei láng­elme sikervágyának. Barber operá­ja a New World Records 1983-as felvételén hallgatható meg. A Westminster Choirt és a Spoleto Festival Orchestrát Christian Ba- dea vezényli, a kórusmester Joseph Flummerfelt. A CD már a Menotti- féle változatot tartalmazza. A felvé­tel Barber operájának fenn említett fogyatékosságaitól eltekintve alap­vetően jó, számos szép énekesi tel­jesítményt nyújt kivált a főszerep­lők (Jeffrey Wells, Esther Hinds) részéről. AFORIZMÁK-M' ' . ggÜÜÜ® . . ' S-- .SSf. ív ' - > -V Kitűzte a célt. Útjába került. TOMI VINCE 4 Tévedni emberi dolog. Beis­merni nem. ♦ Már életében klasszikusnak számított. Senki sem olvasta. ♦ Aki nem tud megbocsátani, ta­nuljon meg feledni. ♦ Addig osztogatta az észt, míg neki nem maradt. 4 Munkával lett gazdag. Nem emlékszik, kiével. 4 Az erkölcsök arra is jók, hogy csak másokkal szemben legyünk szigorúak. 4 Idővel minden emlék kifakul. Világossá válik. 4 A politikusok vagyonukat sem képesek bevallani. Nem még az igazságot. 4 Nacionalisták: útszéli színé­szek a nemzet színházában. 4 Helyi formátumú politikus. Csak a szomszédai ismerik buta­ságait. 4 Kellemetlen érzés, hogy raj­tunk kívül másnak is lehet igaza. 4 Dicséretes dolog szeretni fele­barátunkat. Főleg ha semmit sem kell tenni érte. 4 Csak azok az álmok örökéletü- ek, amelyek nem valósulnak meg. 4 Buta ember is lehet értelmi szerző. 4 Pártvezér-sóhaj: mit nekünk a választópolgár, ha nem eléggé műveletien?! 4 Olvasni kezdett. Szervizben a televíziója. 4 Az igazság létezik. A hazugsá­got ki kell találni. 4 Morális jólétben élünk. Csak­nem mindenkinek kettős erkölcse van. 4 Álmosan mozgott a focista. Tehetség szunnyad benne. 4 Sok ember azt hiszi, ha elisme­ri hibáját, már nem kell leszoknia róla. 4 Még az is megbotolhat, aki egy helyben áll. 4 Kétféle ember van. Az egyik megmondja, amit gondol, a má­siknak vannak barátai. 4 Szent tehenek már nincsenek. Néhol ökröket bálványoznák. 4 Az ember három napot bír ki víz nélkül, egy hónapot élelem nélkül és egy életet igazság nél­kül. 4 Csak azért ad másoknak előnyt, hogy ne hallja, mit mon­danak a háta mögött. 4 A hazugságnak rövid a lába. Annál több a támogatója. 4 Hogy világosan lássa a dolgo­kat, egy pillanatra lecsukta a sze­mét. 4 A modem mesék mindig szé­pen kezdődnek. És csúnyán vég­ződnek. 4 Nehéz eldönteni, hogy melyik ember rosszabb. Aki az igazság fe­lét mondja el, vagy a dupláját. 4 Rengeteg gondolata volt. Nem vette észre. 4 Nem élünk rossz korban. Még van hely pesszimizmusra. 4 Mindenki tud írni és olvasni. A politikusok számolni is. 4 Némely ember a beosztottjával viteti a maga keresztjét. FOLYÓIRAT-AJÁNLÓ • Kalligram - Művészet és Gondolat CSANDA GÁBOR Louis-Ferdinand Céline a törzs­anyaga a Kalligram áprilisi számá­nak: a lap részletet közöl a szerző A londoni híd című regényéből - Szá­vai János fordításában. Utána rög­tön a fordító feljegyzéseiből olvas­hatunk egy csokrot (Céline-napló címmel); itt Szávai János a husza­dik századi francia író életének né­mely epizódját, de légióként műve­it és nyelvüket kommentálja. Kara- fiáth Judit tanulmánya már egy újabb adalék a Céline-életműhöz, lévén hogy az orvos Céline-nek a Semmelweis Ignácról írt doktori disszertációját elemzi, mely inkább regényes életrajz, mint tudomá­nyos munka; a tanulmány szerzője szerint bújtatott önéletrajz, mivel „Céline-ben semmelweisi ambíciók dúltak”. Horváth Csaba tanulmá­nya (Killing jokes) a komparatisz- tika területén vizsgálja együtt Céli­ne és Hašek életművét, mindkét szerzőt a regény műfajának meg- újítói közt tartva számon, főként abban, hogy megteremtették „azt a 20. századi léthelyzetet, amelynek lényege éppen a fennkölt hang visszautasítása”. Akár külön blokknak is tartható, akkora terjedelmű összeállítást közöl a lap Lanczkor Gábor költe­ményeiből (Amrita-ciklusából). Ugyanennek a szépirodalmi össze­állításnak része egy hosszabb Né­meth Zoltán- (Állati félj) és egy három szakaszból álló Szöllósi Mátyás-vers (Állapotok) - és ismét olvashatunk György Norbert-pró- zát is. A prózát ezenkívül még Csa­bai László novellája (Fényképek) képviseli, egy Marton László Távo­lodó-szöveg (Ahogy meg van ír­va), valamint Gerőcs Péter Zom- bor világgá megy című regényéből egy részlet. Céline-hez kiváló társí­tás Boris Vian néhány verse (Nyer­ges Gábor Ádám fordításai) és Jacques Roubaud-é (Seláf Levente fordításai) - ezeket a franciául nem tudó olvasó is nagyobb élve­zettel szemlélgetheti (mint önma­gukban, magyarul), mert mellet­tük ott az eredeti is. A szépirodalom és az irodalom- tudomány mezsgyéjére egy Ester- házy-köszöntő került, valójában egy Esterházy Péterről szóló kis- esszé, Miroslav Petfíčeké (Beke Zsolt fordítása). Szegedy-Maszák Mihály tanulmánya a Vérző Ma­gyarország című antológia és az Uj Nemzedék című lap korszakának Kosztolányijával foglalkozik, tág kortársi környezetben taglalva az író akkori politikai-közéleti szere­peit. A leghátsó, kritikákat és re­cenziókat tartalmazó részben Tóth Krisztina tárcakötetéről (Hazavisz­lek, jó?), Darabos Enikő novelláiról (Hajrá Jolánka!), Rakovszky Zsu­zsa elbeszéléseiről (A Hold a hete­dik házban), Balázs Eszter tanul­mánykötetéről (Az intellektualitás vezérei. Viták az irodalmi autonó­miáról a Nyugatban és a Nyugatról 1908-1914) és Sausic Attila képes kalauzáról (Berlin utcáin. Köztéri sétafirkák) olvashatunk.

Next

/
Thumbnails
Contents