Új Szó, 2010. március (63. évfolyam, 49-75. szám)
2010-03-04 / 52. szám, csütörtök
Régió 5 www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2010. AAÁRC1US 4. A flutingrészleg felszámolása miatt a beszállító cégek is több alkalmazottjuktól kénytelenek megválni A hónap végén megkezdődnek az elbocsátások a papírgyárban Komoly vonzerő lehet a teherkomp Jelenleg a Mária Valéria hídon érvényes 3,5 tonnás súlykorlátozás miatt a térségben a teherszállító kamionok 200 kilométeres kerülőre kényszerülnek. Egy civil támlás igényfelmérést végzett a párkányi és esztergomi régióban tevékenykedő vállalatoknál (pl. Suzuki). Ennek alapján havonta 25-35 ezer tonna rakomány átszállítására mutatkozik igény, ami 1000-1300 kamionnyi árut jelent. Esztergom és Párkány önkormányzata már 2002-ben támogatásáról biztosította a kezdeményezést. A kamionok szállítására alkalmas teherkomp megvalósítása bekerült Esztergom 2010-es költségvetésébe. (guzsu) Párkány. Március végén megkezdődnek az elbocsátások a párkányi papírgyárban. GULYÁS ZSUZSANNA A dologozók még decemberben kapták kézhez és írták alá a munkaviszony felbontásáról szóló szeződéseket. Az alkalmazottak egy része április elejétől válik munkakeresővé. Az elbocsátások egyébéként egy előre kidolgozott és meghatározott ütemterv alapján zajlanak majd. Júniusra csupán 27 dolgozó marad a gyárban. A Smurfit Kappa multinacionális konszern a párkányi régió legnagyobb munkáltatója. A cég alaptermékének számító fluting gyártásának leállításával a párkányi papírgyár 325 dolgozója kerül az utcára. A flutingrészleg bezárása viszont a beszállító cégeket is érzékenyen érinti. Júniusig 60 alkalmazottjától válik meg a gyár gépi berendezéseinek karbantartásával és szervizelésével foglalkozó MCE Industrietechnik Slovensko Kft. Áprilisig 30 dolgozót bocsát el a szállítmányozást biztosító Betacar cég is. Valószínűleg áprilistól a Sodexo étkeztetési cég is megszünteti szolgáltatásait a gyárban. A hul- lámközépréteg-papírt gyártó részleg bezárásával leáll a gyár energetikai részlege is, így az üzem területén bizonytalanná válhat a hő- és energiaszolgáltatás. Értesüléseink szerint már dolgoznak a probléma megoldásán. A konszern a csomagolópapírokat gyártó párkányi leányvállalata számára új gázkazánt épített. A kátránypapír termékeket gyártó dán Icopal cég számára is biztosított egy megfelelő energiaszolgáltató egység. A flutingrészleg bezárásával felszabaduló telkek és épületek iránt már többen érdeklődtek. Jelenleg két papíripari cég tárgyal a Smurfit Kappa tulajdonosaival a gyár megvásárlásáról. Konkrét megállapodás még nem született. A termelés újraindítása valószínűleg több hónapot vesz igénybe akkor is, ha rövid időn belül sikerül vevőt találni. Mivel a termelést a flutingpiac beszűkülése miatt állítják le, kicsi a valószínűsége, hogy az új tulajdonos folytatná a hullámközép- réteg-papír termelését. Más termékprofil gyártása viszont jelentős beruházásokat igénylő műszaki átalakítások után valósulhat csak meg, ami jelentősen elodázhatja a gyár újraindítását. Marián Jánošík, az állami beruházásokat ösztönző SARIO ügynökség sajtószóvivőjének elmondása szerint jelenleg több olyan projekten is dolgoznak, amelyeknél a beruházók Nyitra- megye déli része iránt érdeklődnek. Az új befektetők és az itt letelepült cégek számára is komoly vonzerőt jelenthet a tervezett teherkomp. A város egyik előnye, hogy alacsonyak az ingatlanadók, így a behajthatóság 95 százalékos Somorján a legjobb vállalkozónak lenni Domsitz Károly polgármester (középen) a városnak ítélt díjjal (A hnonline.sk archívuma) ÚJ SZÓ-ÉRTESÜLÉS s Somolja. Egy 2009-ben készített felmérés eredményei alapján a Vállalkozásfejlesztési Nemzeti Ügynökség és a Hospodárske noviny a felső-csallóközi településnek ítélte a leginkább vállalkozóbarát város címet. A ragsor második és a harmadik helyét Nagyszombat megye másik két városa, Galánta és Szakolca foglalta el. A felmérés során az elemzők az infrastruktúra fejlettségét, a vállalkozói légkört, a munkaerőpiaci feltételeket, illetve az önkormányzat munkáját értékelték. Mint kiderült: Somoiján a vállalkozók és a hivatalok közötti együttműködés nagyon jó színvonalon van, a bürokrácia nem gördít fölösleges akadályokat a magánszektor fejlődése útjába. A munkaerőpiaci kínálat színvonalas, a térség nincs híján a szakképzett munkaerőnek. A helyi adók nem túl magasak, s ennek köszönhetően jó szinten van az illetékbefizetési fegyelem is. A környék jó hírét növeli az is, hogy a Hayek Consulting felmérése szerint a vállalkozók mindössze 5,6 százalékának akadt problémája a szervezett bűnözéssel és a bűnbandák ügyleteivel, ami lényegesen kevesebb, mint Nyugat- Szlovákia más városaiban (néhol a vállalkozóknak több mint húsz százaléka került kapcsolatba a szervezett bűnözéssel). Somorján tizenkét hektáros ipari park működik, s a városfejlesztési tervekben szerepel egy további ipari zóna kialakítása. A meglévő ipari parkban jelenleg nyolc, többségében olasz tulajdonú vállalat működik, ám tavalytól a befektetési lehetőség más cégek számára is adott. Domsitz Károly, a város polgármestere elmondta: Somorja vonzerejének egyik titka a városi hivatal vállalkozóbarát hozzáállása. „Az olaszoknak viszonylag olcsón adtuk el a területet, az infrastruktúrát ők maguk építették ki - közölte. - A mértékletesség elvét követtük; ha egy-egy vállalkozás elindításának sikere a városon múlott, igyekeztünk megtalálni a kompromisszumot.” A város helyzetét az elemzők szerint az elektronikus ügyintézés bevezetése, a központi ügyfélszolgálati iroda létrehozása, valamint az ingatlanárak csökkenése tovább javíthatná, (la) Egy lépéssel közelebb a Hősök tere felújításához Eltűnik a Družba kultúrház? ÚJ SZÓ-INFORMÁCIÓ Léva. Közel negyven év után eltűnhet a Hősök teréről a Družba kultúrház. Egy éve már szavaztak az 1973-ban emelt, nagyon rossz műszaki állapotban lévő, sokak szerint a városközpontot kifejezetten elcsúfító épület sorsáról a képviselők. Tavaly márciusban a besztercebányai VaV Invest Kft. terveit fogadták el a városatyák, mely szerint a lebontott kultúrház helyén megépülő Európa Centrum háromszintes épületében 14 ezer négyzetméteren lennének üzlethelyiségek. A munkálatoknak 2010 folyamán kellene elkezdődniük, és legkésőbb 2013 végéig be kell fejeződnie az építkezésnek. Az eredeti elképzelés szerint az üvegpalotában szupermarket, elektronikai cikkek nagyáruháza, gyorsbüfék, éttermek, kávéházak lesznek. A 14 ezer négyzetméterből mintegy 2000-2500 négyzetméter szolgálna kulturális célokat. Ezen a részen kapna helyet egy 1000 négyzetméter alapterületű, 360 férőhelyes színházterem, valamint egy 242 néző befogadására alkalmas moziterem, és egy nagy fitnesscentrumis. Az eredeti vételár nem érvényes már. Az első összeg 2,145 millió e (64,62 millió korona) volt az épületért és 100 euró (3 013 korona) a telek négyzetméteréért. Azóta egy másik cég új értékbecslést készített, ez a szakvélemény már alacsonyabbra értékeli a lebontandó kultúrházat, ez az összeg 1 198 442 e (36,1 millió korona). Az állandó parkolási gondokat enyhíthetné az a 328 férőhelyes mélygarázs. A polgár- mester kifejtette, az a sajátos helyzet állt elő, hogy a projektet csak a VaV Invest Kft. tudja kivitelezni, mert a cégé a kultúrház mögötti beépítetlen telek, és csak ezen a részen lehet az építkezés idejére átmeneti parkolóhelyeket kijelölni. A Družba mögötti telken a parkoló áthelyezése után négy, 36 lakásos ház épülne, (fm) Az épület nagyon rossz műszaki állapotban van (A szerző felvétele) AJÁNLÓ Március 4. (csütörtök) Pozsony - 18.00: Tavaszváró beszélgetés a Pozsonyi Casinóban. (ú) Március 5. (péntek) Érsekújvár - 19.00: Böröczki Mihály, Zsapka Attila és Zsapka Krisztina zenésverses estje a Csillagles Polgári Társulás nyitórendezvényén a főtéri kultúrház kamaratermében. (száz) Vágsellye - 19.00: Peter Junás fényképész kiállításának megnyitója a művészeti galériában, (száz) Március 6. (szombat) Vágfarkasd - 18.00: mini rockfest a kultúrházban a Hant, Gilotín, az Alkonyzóna, a Phoenix, a Rock-stone, a Cadillac Blues, és a Second Hand zenekar közreműködésével, (jm) Komárom - 10.00: a Lovagi Kultúra Napja a Duna Menti Múzeum dísztermében. Program: Mensure vívás, amely ma is létezőt - Berki András előadása; A világ vallásai: a reformáció - Búza Zsolt előadása; A fekete lőporos fegyverek fejlődése a történelem során-ElekPéter előadása. Abe- lépés ingyenes, (vkm) Az érsekújvári szlovák képviselők felülbírálnák a helyesírási szabályzatot - szerintük szlovák helyesírással kell feltüntetni a személyneveket a magyar táblákon is Utcanévtáblákról is vitatkoztak az önkormányzati ülésen ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS Érsekújvár. Szemet szúrt a szlovák nagykoalíció képviselőinek, hogy a járási székhelyen az utcanevek magyar változatában a külföldi írók, költők nevét magyar helyesírással írják. A szlovák képviselők elégedetlenségüknek adtak hangot emiatt a legutóbbi önkormányzati ülésen, szerintük a magyar utcanévtáblákon is szlovák helyesírással kellene feltüntetni a személyneveket. Az utcanévtáblákon természetesen a szlovák írók, jeles történelmi személyiségek nevét magyarul is szlovák helyesírással tüntetik fel, például Šuleková ulica - Šulek utca, Murgašová ulica - Murgaš utca. „Miért, hogyan kellene írni az orosz szerzők nevét a magyar táblákon, talán ciril betűkkel?” - tette fel a kérdést a városatyáknak Forró László képviselő. Magyar helyesírás szerint ugyanis a nem római betűjeleket használó írás fonetikusan írandó, példa erre Érsekújvárban a Dosto- jevského ulica - Dosztojevszkij utca, vagy a Gogoľova ulica - Gogol utca. A táblák körül korábban is akadt némi fennakadás, mert Pozsonyi út és Besztercebányai utca helyett a járási székhelyen Bratislavská-i úton és Bánska By- strica-i utcában sétálhatunk. A lakosok közül néhányan úgy gondolták, a Besenyői és Udvardi úthoz hasonlóan más szlovák települések nevét is le kellene fordítani magyarra. Kiderült, csak azoknak a városoknak és falvaknak a nevét fordították le, ahol a lakosok húsz százaléka magyar nemzetiségűnek vallja magát, tehát Udvard és Besenyő esetében ez helyénvaló, míg Pozsony és Besztercebánya tekintetében mások az arányok. Az utcanevekkel kapcsolatban a képviselők még a korábbi választási időszakban határozatot fogadtak el. Érsekújvárban a legutóbbi népszámlálási adatok szerint a 42 ezer lakosból csak 27,5 százalék vallotta magát magyarnak, a járási székhelyen A Dosztojevszkij utca magyar táblája szemet szúrt a szlovák városatyáknak élőknek azonban több mint a fele ért és beszél is magyarul. A szlovák városatyák a legutóbbi önkormányzati ülésen azt is nehezményezték, hogy a Castrum Novum kétnyelvű városi hetilapban nem minden cikknek olvasható a tükörfordítása. Kiderült, nem is ez a céljuk a lap magyar és szlovák szerkesztőinek, mivel a lakosok jelentős hányada mindkét nyelven ért. A néhány fordításon - javarészt ön- kormányzati témájú és szolgáltató, tájékoztató jellegű anyagokon - kívül, igyekeznek érdekessé tenni, és rendszerint más-más témájú írásokkal megtölteni a lapot, (száz) Érsekújvári példa a szlovák személyiségek nevének írására. Helyes. (Csuport István felvétele)