Új Szó, 2010. február (63. évfolyam, 25-48. szám)

2010-02-09 / 32. szám, kedd

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2010. FEBRUÁR 9. www.ujszo.com RÖVIDEN Cseh Oroszlán-jelölések Prága. Szombaton este a Lucerna moziban tartott ünnepi esten jelentették be a Cseh Filmakadémia 2009 éves jelöléseit a Cseh Oroszlán-díjakra. A legtöbb jelölést Tomáš Mašín 3 szezon a po­kolban, valamint Marek Najbrt Protektor című filmje kapta - mindkét alkotás 11 kategóriában versenyez a cseh filmdíjért. Ket­tővel lemaradva, 9 jelöléssel követi ezeket Jan Hrebejk Kawasaki rózsája című új opusa, amelyet február 11-én mutatnak be a szlo­vák mozik. Mindhárom mozgóképnek esélye van A legjobb film, A legjobb rendezés és A legjobb forgatókönyv kategóriában. Cseh Oroszlánra idén is van esélye szlovák színésznek. Martin Hubát je­lölték A legjobb színész kategóriában a Kawasaki rózsájában nyúj­tott alakításáért, de megkaphatja A legjobb férfi mellékszereplő­nek járó Cseh Oroszlánt is a 3 szezon a pokolban című opusban nyújtott teljesítményéért. Ladislav Chudíknak pedig a Kawasaki rózsájában nyújtott alakításáért van esélye A legjobb férfi mellék- szereplőnek járó díjra. Hogy végül is ki és milyen filmek váltják Oroszlánra a jelöléseket, az március 6-án derül ki. (tb) Luzsicza Lajos - Karikatúrák Érsekújvár. Február 11-én, csütörtökön 17 órakor nyitják meg az Érsekújvári Művészeti Galériában Luzsicza Lajos (1920-2005) Karikatúrák 1937-1995 című kiállítását. A tárlat, melynek kuráto­ra Helena Markusková, március 13-áig tekinthető meg. (ú) A Dear John lenyomta az Avatart Los Angeles. Véget ért a az Avatar uralma az amerikai kasszasi­kerlistán: a hétvégén a Dear John című romantikus filmre voltak kíváncsiak a legtöbben az észak-amerikai mozikban. A Dear John, amely egy katona és otthon maradt szerelme távkapcsolatáról szól, a bemutató hétvégéjén 32,4 millió dollárt hozott a jegypénz­tárakban. A Nicholas Sparks regényéből készült film főszerepeit Channing Tatum és Amanda Seyfried játssza. Az Avatar, amely hét héten át vezette a listát, „csupán” 23,6 milliót hozott, 630,1 millió dollárra növelve amerikai összbevételét. (mti) A Parazita könyvek sorozat negyedik kötetéről Krimi - intellektuális játék NAGY ERIKA Az Anconai szerelmesek című darab bemutatója a Komáromi Jókai Színházban Fricska a giccsnek Majorfalvi Bálint, Tar Renáta, Olasz István, Bandor Éva és Nagy László (Dömötör Ede felvételei) Holocsy Krisztina és Öllé Erik Dunaszerdahely. Csütörtök es­te, a Lilium Aurum Könyvkiadó ál­tal 2009-ben megjelentetett Lepi­pálva című kötetet az összeállítók, H. Nagy Péter és Benyovszky Krisz­tián méltatták és mutatták be szépszámú közönség előtt a Buda­pest Kávéházban. A sorozatszerkesztő, H. Nagy Péter irodalomtörténész a beveze­tőben elmondta, hogy a kiadó ezeknek a könyveknek a sorával a populáris kultúra bizonyos iro­dalmi-kulturális jelenségeit igyek­szik feltérképezni. Olyan kismo­nográfiák és többszerzős tanul­mánykötetek megjelentetését tűzi ki célul, melyek egy-egy tematiká­ra vagy műfajra összpontosítva a választott „peremjelenség” eszté­tikai, történeti és médiumközi problémáival szembesítenek. Az első kötetben a fantasztikus irodalomról, a science fictionról olvashattunk tanulmányokat, a második kötetben azokra a jelleg­zetességekre, meghatározó té­nyezőkre koncentrálhatunk, me­lyek a krimit egyrészt elkülönítik a többi (határ)műfajtól, másrészt olyan kódokat képeznek, melye­ket az olvasó felismer, amikor krimiként azonosít egy művet. Ezt követte a science fiction és a cy­berpunk filmekről szóló tanul­mánykötet. A most bemutatott negyedik egy hétszerzős kötet. A színes összeál­lítást a szélesebb tematikus szórás és a műfaj sokszínűsége jellemzi, és több műfaj összefüggésében mutatják be a krimit. A másik sorozatszerkesztő, Be­nyovszky Krisztián irodalomtörté­nész elmondta, hogy a könyvben szereplő első két tanulmány eddig még sehol nem jelent meg. A kö­tetben olvashatunk metafizikus detektívtörténetekről, az első ma­gyar krimi utáni nyomozásról, a hard-boiled-típusú krimikről, klasszikus krimiről, feminista kri­miről és az ifikrimiről. A sorozat folytatásaként az ötödik kötet a horror olvasásába szándékozik majd bevezetni az olvasót. Vajda Katalin, Fábri Péter és Valló Péter neve fémjelzi azt a hatvanas-hetvenes évekbe­li olasz slágerek köré férceit történetet, amelyet, mint va­lami biztos kasszasikert idő­ről időre elővesznek a szín­házak, hogy a nosztalgiára vágyó közönséget elszóra­koztassák a fülbemászó (és valljuk meg, nagyon jó szak­értelemmel és érzékkel meg­írt) slágerekkel, valamint a slágerek közé passzírozott történet-félével. KISS PÉNTEK JÓZSEF Megvallom, kicsit meglepőd­tem, amikor Lévay Adina nevét ol­vastam a színlapon. Azon oknál fogva, hogy láttam néhány rende­zését, és nem éppen a „könnyed szórakoztatás” jellemezte őket. Szerencsére. Most viszont ez szinte kötelező érvényű lett, hiszen ennél csak a telefonkönyv megrendezése lehet sziszifuszibb feladat. És lám: Lévay Adina kitalálta! Kiváló arányérzékkel kereste és találta meg azt a commedia dell’arte-szerű stílust, amely egyszerre elemei és konkréttá tesz minden elképesztőt és képtelent, ami ebben az elő­adásban a színpadon végbemegy. Mindemellett az is kitűnő érzék­re vall, ahogy sikerült megtalálnia azokat az alkotótársakat, akik ma­gas szintű szakmaiságukkal és egy­ben az (ezzel összefüggő vagy ép­pen) ebből adódó játékosságukkal szereztek hitelt ennek a nagyon is szerethető bődlinek. Gadus Erika díszlet- és jelmez- tervező a tőle megszokott vagány- sággal kreált olyan játékos jelme­zeket a szereplőknek, amelyek egy­szerre a mesék világába utalták őket, ugyanakkor a közülünk való­ságukat is megengedték. Feltéte­lezhetően nem voltak túl olcsóak anyagi szempontból sem; mert a művészi elvárásokat messzemenő­en teljesítették. A díszletről meg az a véleményem, hogy olyan doboz­rendszer, amelyből szó szerint töb­bet is ki lehetne hozni, mint amennyire ebben az előadásban fu­totta. Mindemellett ugyanolyan ál­talánosan konkrét, mint a kosztü­mök; ellensúlyozva azok szándé­kolteklektikáját. E felülnézetes giccsparódia-pa- rádé másik nagy támasza a koreo­gráfia. Krámer György keze (és lá­ba) nyomán olyan fergetegesen profi-suta és gondos-pontos koreo­gráfia kerekedett, amely az egész előadás hangulatát meghatározta, és nagyon következetes összhang­ban működik az előadás minden más meghatározó szegmensével. De hát ennek a pompás kis j átéknak minden szegmense meghatározó. Még az is, amelyik nem az. Nem szóltam még a kiváló ze­nei munkatársakról. Fekete Mária a magyar színházi élet színpadi „házi muzsikusa”, aki mindent tud arról, mit kell és hogyan. De főleg azt, hogy mi az, amit még lehet és mi az, amit már nem ér­demes kockáztatni. A komáromi származású Török Ferenc szemé­lyében egy felkészült és igazi profi zenésztárssal dolgozott az elő­adás zenei anyagán. Szándékosan említem az alko­tógárda vezérkarának legvégén a dramaturgot, Hársing Hildát, aki olyan mértékben jobbította a mára már-már kínosan bugyutává deg­radálódott szövegkönyvet, hogy az elképesztő. Szellemes lett. ízlése­sen nevetséges. Intellektuális. Ugyanakkor népszínműparódia- szerű elemekkel tarkított kedves marhaság. Nagyon jó ötletnek tar­tom, hogy a dalok magyar szövege­it az előadás kívánalmainak megfe­lelően újrafogalmazta, ugyanakkor benne hagyott pár olasz strófát is. Úgy dolgozott a bohózatírás pa­tentelemeivel, hogy egyszerre tu­dott kommersz és eredeti/egyedi maradni. Pedig ez egy elég veszé­lyes kötéltánc. Mondhatni dráma- élet-veszélyes. És az eredmény jó­val több lett, mint a zuhanás meg- úszása. A leírtak fényében az már szinte mellékesnek tűnik, hogy Val­ló Péter rendező annak idején (az ősbemutató 1997-ben volt, a bu­dapesti Radnóti Színházban) egy reneszánsz komédiát vett alapul. Abból a meggondolásból, hogy a reneszánszban kibontakozó hu­manista eszmeáramlat szabadság­keresése és a 60-as, 70-es évek slá­gereinek világa hasonlóságokat mutat. Nem kevésbé a konkrét és feszes dramaturgia és szókimondás vágya, amely ízléses humorral fűszerezi az előadást, holott elő­fordul benne sok minden. A lelki alapon kialakult impotenciától a művileg előidézett diaréig. Ami ugye nemes egyszerűséggel has- menéstjelent... A színház belső lehetőségeihez képest kiváló a szereposztás. Ezzel együtt nem mindig kiegyensúlyo­zott a színészi játék intenzitása és hatásfoka sem. Az effajta játék ak­kor működik teljesen olajozottan, amikor nagyon egy húron pendül minden játszó, és ráadásul még a játékuk hitele és ereje is kiegyensú­lyozott. Nagy szükség van ehhez a stílusérzékre, valamiféle játékin­telligenciára és (főként) féktelen játékkedvre. Mert itt aztán fokozot­tan felnagyítódnak a dolgok. így a hiátusok is. Esetünkben, szeren­csére, csak igen kis mértékben volt tapasztalható ez a jelenség. Ennek elkerülésében segítette a rendezőt a színház egyre erősebb színészgárdája. Egyetlen vendég­gel találkozunk a szereposztásban; Horesnyi Lászlóval; Tomato Nico- maco, a szerelmes keresztapa sze­repében. Karikírozó képessége két­ségtelen és a dalokat is kitűnően in­terpretálta, azok dallamvilágát visszaadva egyúttal pontosan kari- kírozott is. A színház két új tagja, Tar Renáta (Lucia) és Majorfalvi Bálint (Luigi del Soro) is kedvére „domboríthatott” a játékban. Vég­ső soron nézőközönségünk számá­ra ők is az új arc kategóriába tartoz­nak, és mindenképp előnyükre vált, hogy most komikai és karikí­rozó képességüket is megismerhet­tük. Kellemes volt látni felhőtlen komédiázásukat, amely szakmai fegyelemmel párosult. Holocsy Krisztina (Drusilla, a depressziós lány szerepében) ko­mikai vénáját alkalmanként ko­rábbi alakításában is élvezhettük már. Érett, érzékeny és fantaszti­kusan fegyelmezett színésznővé nőtte ki magát. Nem állhatom meg, hogy ne utaljak vissza a Három nő­vérben nyújtott alakítására. Olga szerepében éppen olyan meggyőző erővel hatott, egy teljesen más faj­súlyú és játékstílust megkövetelő előadásban, mint most. Ez azért már valami! Ugyanez a helyzet Bandor Éva játékával is. Ebben az előadásban (Dorina, a házi riszacica) elképesz­tően elrajzoltra koreografált moz­gást kell produkálnia, amelyet olyan hiheteden pontossággal mu­tat be, hogy már ettől ámuldozik az ember. Mindezt valami fenomená­lisan eltorzított mimikával kíséri, amitől ez a realitástól teljesen elru­gaszkodott alakítás teljesen hite­lessé nemesül. Öllé Erik pedig egyszerűen je­lenség. A szinte már pálcika-ember benyomását keltő Lucrezio, szo­morú milliomos, amint megjelenik a színen, attól a pülanattól fogva (tartózkodhat bár a színpad hang­súlyos vagy teljesen indifferens pontján) ném lehet nem figyelni rá. Olyan csibészes bájjal alakítja a bá­natában még a férfiasságát is elve­szítő szerelmest, hogy az embert együttérzésre sarkallja. Az a jele­net, amikor találkozik testvérével, igaz emberi drámát csillant fel. Minden írásomban nem kellene ta­lán felemlegetnem, hogy neki Hamletet kellene eljátszania, mert (ismerve a szakma válaszát az ilyen kritikusi kívánalmakra) a végén még „azért sem jön össze” a dolog. Nagy kárlenne. Különleges feladatkör jutott Ho­locsy Katalinnak, aki Viktória, (a Debrecenből Anconába keveredett szőke kislány) szerepében dombo­ríthat, mint „ungherese meny­asszon, juhéjjj”! A szerepéből adó­dóan a magyar népszínműjátszás Iluska-szerű naivájának karikíro- zását odáig „fejleszti”, hogy már- már ennek prototípusa lesz. Sze­retni valóan rettenetes. Rettenete­sen szeretnivaló. Olasz István Gio­vanni, a csődbejutott cukrász, Var­sányi Mari Agnese, a kielégíteden tésztaspecialista, Nagy László pe­dig a Karmester szerepében segítet­te az előadás sikerét. Jól jött ez a felhőtlen és minőségi szórakozás mindenkinek. Szín­háznak és nézőnek egyaránt. H. Nagy Péter és Benyovszky Krisztián (Somogyi Tibor felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents