Új Szó, 2010. január (63. évfolyam, 1-24. szám)

2010-01-30 / 24. szám, szombat

18 Szalon ÚJ SZÓ 2010. JANUÁR 30. www.ujszo.com __________________ ETŰD . A szavacska csodálatos élete KENÉZ BORBÁLA Hallgatom Nádas Pétert az új szlovák könyvének rendezett es­ten,s igen bánom,hogy egyszál toll s papír nélkül szaladtam el az asz­taltól. A szó elszáll, el az írás is. Egy kérdésre válaszolva azt mondja a szerző, nem szó szerint idézem, hogy ő csak azokat a sza­vakat használja, amik a magyar szókincs részei. Mármint hogy nem kitalálja azokat, amiket a Párhu­zamos történetekben is használ (ezt már én mondom). Aztán még, mintegy pontosvessző után, hozzá­teszi: a többit meghagyja Esterházy Péternek. Mely név nem először hangzik el az esten, nemcsak ezen az esten, te­szem hozzá, ez a „Nádas Péter és Es­terházy Péter” együtt járnak már ki tudja, mióta, kéz a kézben vagy mint a mesében, okkal vagy anél­kül, sokszor anélkül, mint (két) ál­landó szókapcsolat, Gargantua és Pantagruel, Bob és Böbék, Omega és LGT (nekem az Omega nem jött be, hogy úgy mondjam), de szerda este ötkor Pozsony és Bratislavában ez a másik Péter egyszerre hic et nunc és fakultatív is, Nádas Péter hagyhatta volna másra is, mond­juk, ZalánTiborra. Denem hagyta. A szappan cuppanása (cupkanie mydla; copyright Julianna Szolno- kiová) maradt csak nekem is, papír- talan, tollafogyott embernek. Az est végén meg, már ismét munkában, nézem az asztalon a sok mihaszna tollat és jegyzetelésre alkalmas írólapot, s megakad a szemem a Szlovák Filmintézet meghívóján. Mely Vlastná smrť (Péter Forgács, 2007, 118 min.) címen úgy hirdeti meg a Saját halál című Nádas-filmet, hogy zárójel­ben közli a mű eredeti címét is, így: Haját sálai. S látom, hogy jó ez így. És odutta neki paradisumut házoá. Szopogatom a szót (cupkanie v ústach), most érzem csak, milyen szép is ez a „saját halál”, a legszebb tíz magyar szintagma egyike, mondjuk, egy erős negyedik hely. Harmadik, ha figyelembe veszem a lejtését is (mely emelkedő). És szép a párhuzamos „haját sálai” is, történet lehet mögötte, úgy képzelem, telefonban mond­hatták, de nem biztos, hogy kell ez ok-okozat, teremtődött magától, terjedt szájhagyomány útján, talán igen, talán nem, Nádas Péter rá­hagyta a szlovák filmintézetre. így megy ez, szavakéknál, pár­huzamos nyelvek, párhuzamos nemzetek, nyelveiben él a nemzet. Jó nekik, szavaknak, nekik áll a vi­lág. S jó nekik, ha elszállnak is. Hálás talaj. Az egyes ember sorsából kiolvasható a közösség naplója is, a tükörcserépben benne foglaltatik az egész tükör A visszapillantás bátorsága KÖVESD! KÁROLY Cél és eszköz - e furcsa kettősség bilincsében vergődik a szellem em­bere tájainkon is, feltéve, ha van még fedezete a fogalomnak: köz- életileg elkötelezett értelmiségi. Népének, közösségének, régiójá­nak szellemi szolgálója. Mert a szel­lem embere lehet szabad, de azzal együtt felelőtlen is. Lehet kiszolgá­lója, és lehet eszköze a hatalomnak. Am ha van szlovákiai magyar em­ber, akire ráillik „a nemzet napszá­mosa” kissé elkoptatott jelzője, ak­kor B. Kovács István prototípusa ennek. Nemrég megjelent köteté­nek lapjairól egy ilyen ember néz ránk, aki nem önigazolásul és nem a magamutogatás szándékával állí­totta össze ezt a különös én-köny­vet, hiszen sem egyikre, sem másik­ra nincs szüksége. Hanem a „tanú és tanulság voltam” alapállásából, amire viszont nekünk, mindannyi­unknak, az egész közösségnek van szüksége. Okulásunkra. Az Álomtitkárságom történeté­ben természetesen nem egy ideje­korán lezárt életmű jelenik meg az olvasó előtt, hanem B. Kovács leg­utóbbi húsz esztendejének parabo­likus, olykor keserű, olykor derűs tanulságai. A könyv ugyanis doku­mentumok, cikkek, interjúk gyűjte­ménye, tények sorozata, a leglogi- kusabb rendezői elv, az idő alkotta keretbe foglalva, 1989-től napjain­kig. Egy erkölcsös ember küzdel­meit tartalmazza, szellemi és köz­életi csatáinak összefoglalását nyújtja. Erkölcs és közélet kapcsán helyénvalónak tűnik a kérdés, hogy a nagy helyezkedésben és elbizony­talanodásban kíváncsi-e még vala­ki tájainkon arra, hogy mi történt­történik velünk a rendszerváltás óta? Hogy kiknek vagyunk a játék­szerei, eszközei, és hol kezdődik az értelmiségi ember szuverenitása? Hogy mennyire determinált és a körülmények játékszere a cselekvő ember, és milyen teret képes kihar­colni önmagának? Hogy hol a he­lyünk, mik a céljaink, és főleg: ho­gyan tudjuk betájolni, meghatá­rozni önmagunkat? Aszerzősorsánakhúsz esztende­je mindenesetre lenyomata az utóbbi húsz közös évünknek. B. Ko­vács ugyanis fiatal régészként - nem mindennapi sikereket tudva maga mögött - megkapta a sorstól azt az elégtételt, hogy röviddel a rendszerváltás után városában, Rimaszombatban elfoglalhatta az őt megillető helyet, a Gömöri Mú­zeum igazgatói székét. Megfelelő ember a megfelelő helyen, gondol­tuk sokan akkoriban, kissé megré- szegülten a rendszerváltás utáni örömmámorban. Mert az eufória nem tartott sokáig. B. Kovácsot el­gázolták, és cserben hagyták. Kevés barátja álltkimellette. A„dolgos” és szeplős hétköznapok, a pártalapí­tások, a politikai csaták és szellemi háborúk, a lövészárkok ásása, a szabad világ szabadossága sok jobb sorsra érdemes embert felőrölt. B. Kovács István azonban nem hagyta magát. A kevés elismerés mellett számtalan otromba és igaztalan tá­madás érte, sütöttek rá különféle bil­logokat, csak azért, mert az elveihez ragaszkodó embert nehéz elviselni, a kompromisszumok útvesztőiben tévelygő alkuszok számára különö­sen. Utóbbi ember- és értelmiségi típusból pedig minálunk több ter- mettakelleténél. „Tettük a dolgunkat - írja B. Ko­vács a „maga mentségére”. - Volt, akit előbb felfalt a forradalom, s van, akit később. Én talán a szívó- sabbak közül vagyok, s csak a kö­zelmúltban vált nyilvánvalóvá, hogy az elkötelezett, ám civil köz­élet a számomra kijelölt út.” Ennek a szívósságnak köszönhetően lett régész, néprajzos, gyűjtő, lapalapí­tó, szerkesztő, publicista, könyvki­adó, muzeológus, történelemta­nár, alapítványgondozó, egyházi- gyűjtemény-alapító, városcsinosí­tó és időnként városatya, csaknem államtitkár (innen a paraboliszti- kus címe a könyvnek), egy napig képviselő a pozsonyi parlament­ben. De leginkább és mindig is gö- mörológus, ahogyan előszeretettel aposztrofálja magát. Nem untatom az olvasót felsoro­lással, mi mindent jelentett és je­lent ez az út, milyen állomásai vol­tak napjainkig (mindez kiolvasha­tó a kötetből), s milyen tanulság szűrhető le a „civil közélet” számá­ra ebből a könyvből, amely csak lát­szólag atipikus, és több hasonlóra volna szükség. De, mint egy bará­tom megjegyezte: mi még arra is restek vagyunk, hogy naplót írjunk. B. Kovács István megtette ezt, oly módon, hogy az egyes ember sor­sából kiolvasható a közösség napló­ja is, a tükörcserépben benne fog­laltatik az egész tükör. Pedig csak benyúlt a fiókba, és kiborította az egész szákramentumot. S bár meg­lehet, hogy köszönet helyett eset­leg újabb invektíváknak teszi ki magát ezért - mert a tények rop­pant kellemetlenek tudnak lenni -, a recenzens leginkább annak örül, hogy a rendszerváltás óta megje­lent számtalan szerecsenmosdatás után végre ilyen tényirodalom, oral history is olvasható. Adalékok egy értelmiségi közéleti szolgálatához - ez az egyik alcíme a kötetnek (a másik egy Örkény-parafrázis), s ebben rejlik a lényege is. (B. Kovács István: Álomtitkársá­gom története, Rimaszombat, Patri­óta Kiadó, 2009.) ZENE A SZALONBAN Alvó szépségek háza CSEHY ZOLTÁN A belga Kris Defoort (1959) ere­dendően poétikus, önelemző, ön­marcangoló alkat. Elsősorban kivá­ló jazz-zongoristaként ismert. Klasszikus zenei ismereteit Fre­deric Rzewski és Henri Pousseur tanítványaként tökéletesítette. Kü­lönös affinitása a régi zene iránt megmutatkozott az antwerpeni konzervatóriumban folytatott ba­rokk zenei tanulmányaiban. Eklek­tikus lényét mi sem jelzi jobban, hogy operaszerzőként is elismert. Ráadásul épp az opera az az öszvérműfaj, melyben nem min­dennapi tapasztalatait és sokrétű zenei tudását együttesen kamatoz­tathatja. A Brüsszelben 2009. május 8-án bemutatott Alvó szépségek háza című, második operája egy speciá­lis, hegyi bordélyházban játszódik, melyet kifejezetten öreg férfiak lá­togatnak. A fiatal lányokat altató­tablettákkal kábították el, az öre­gek, akiknek kizárólag az együttal- vás engedélyezett, az ő zsenge tes­tükkel melengethetik saját tagjai­kat. Az angol nyelvű szövegköny­vet Guy Cassiers és Marianne Van Kerkhoven alkotta meg Yasunari Kawabata (1899-1972) Nobel-dí- jas japán író műve alapján. Az álom és a valóság határán mozgó lírai történések időkerete három látogatás. A barátja taná­csának engedő főhős, Eguchi felke­resi az intézményt, és a tapintás, az illat és a látvány hatása alatt vissza­emlékszik élete eseményeire: kü­lönösen édesanyja, autóbalesetben elhunyt (öngyilkos?) lánya, felesé­ge és szeretői emléke dereng fel előtte. Ebben a bizarr helyzetben egy belsőséges lírai történésekkel teli életpálya bontakozik ki. Egu- chit mindhárom alkalommal más és más alvó nő várja, asszociációi, erotikus emlékei is változatosak, megpróbál ő is altatótablettát sze­rezni, megkísérli felébreszteni a lányt, mindhiába. Egyszer meglát­ja, amint egy hullát diszkréten eltá­volítanak, de ez sem riasztja el őt a látogatásoktól, hiszen aki öreg, az „örökké a halál szomszédságában él”. A meglehetősen bizarr, mégis meditativ karakterű opera nyílt szexuális töltete mellett megidézi többek közt a Pelléas et Mélisande lebegő, impresszionista világát is. A beszéd a világgal való kommuniká­ció eszköze marad, az ének pedig a belső rezdülések kifejezője. A főhős a madámmal is folyamatosan pró­zában beszél: kérdéseire azonban szinte sosem kap választ. Az alvó lányok testi szépségét egy négy nő­ből álló kórus festi le, egy szoprán Eguchi gondolatait és tetteit tárja elénk. Defoort a japán nó-dráma hagyományait követi, illetve a be­nyomások költészetét valósítja meg a szabad asszociativitás sajá­tos jegyeivel ötvözve. Az alvó lá­nyok csak testben, mozdulatokban létező entitások: önnön szépsé­gükbe zárt, öntudatlanságukban kiszolgáltatott fétis-tárgyak. Meg­jelenítésük elsősorban a koreográ­fusok számára kihívás. Ez a vi­szonylagos mozdulatlanság a kata­lizátora a belső történéseknek, me­lyek kifejezhetősége csak a zenei absztrakció segítségével valósulhat meg. Defoort világa zárt, de para­dox módon önmagán belül mégis őszintén kitárulkozó. Az analitikus zene az önismeret bizarr mélysége­it tárja fel. Zavarba ejtő élmény. Az opera a Fuga Libera gondozá­sában jelent meg CD-n (FUG 708) 2009-ben. Előadók: Dirk Rooft- hooft, Katelijne Verbeke, Barbara Hannigan, Omar Ebrahim, Susan­ne Duwe, Alice Foccroulle, Susan­ne Hawkins, Eis Mondelaers. A világhírű Asko/Schönberg En­semble játszik, a karmester Patrick Davin. Barbara Hannigan, a nagyszerű kanadai szoprán telje­sítménye egyedülállóan karakte­res, a zenekar hol poétikusan lírai, hol megkapóan drámai színekben tobzódó hangzást produkál. Kris Defoort zongorán játszik. SZALON Szerkeszti: Csanda Gábor Levélcím: Szalon, Új Szó, Lazaretská 12, 811 08 Bratislava 1. Telefon: 02/592 33 447. E-mail: szalon@ujszo.com

Next

/
Thumbnails
Contents