Új Szó, 2010. január (63. évfolyam, 1-24. szám)

2010-01-30 / 24. szám, szombat

16 Szalon ÚJ SZÓ 2010. JANUÁR 30. www.ujszo.com Mindenképpen szerettem volna felmutatni, hogy mit tartok a kortárs irodalomban értéknek, és ehhez képest mi az, amit kevésbé Életre csókolni Csipkerózsika-álmából a szöveget... Németh Zoltán Forbáth-dí- jas költő, Madách-díjas irodalomtörténész, kriti­kus tavaly két kötetet pub­likált: A magyar irodalom története 1945-2009 a besztercebányai Bél Má­tyás Egyetem, a Penge című kritikagyűjtemény pedig a Plectrum Kiadó gondozá­sában jelent meg. N. TÓTH ANIKÓ Korábban többször eljátszot­tál azzal a gondolattal, hogy ír­nál egy szerzői nevek nélküli irodalomtörténetet. Ez a radiká­lis változat nem készült el, vi­szont kora ősszel megjelent egy összefoglaló munkád, melynek címe A magyar irodalom törté­nete 1945-2009. Egyetemi jegy­zetről, belső használatra szolgá­ló kiadványról van szó. Miért született meg ez a változat? Bár ez a könyv a besztercebányai Hungarisztika Tanszék hallgatói számára készült, akiknek harmada sosem tanult magyar irodalmat, végül is egy „normális” irodalom- történet, csak kissé alaposabban tárgyal bizonyos kérdéseket, illetve populárisabb témák felé is nyit. Az irodalomtörténet mint műfaj egyébként minden irodalmár szá­mára „erős” kihívás, hiszen az el­múlt évtizedekben éppen az egy nézőpontból elbeszélt, objektív irodalomtörténet lehetősége kér- dőjeleződött meg. Sőt: sok értel­mező magát az irodalomtörténet műfaját temette. Talán paradoxon, hogy a kilencvenes évek magyar irodalomtudományának egyik leg­jelentősebb teljesítménye mégis ebben a műfajban született meg: Kulcsár Szabó Ernő irodalomtörté­netére gondolok. Ez minta volt számodra? Eset­leg kísérlet a túlhaladásra? Természetesen minta volt, és természetesen én sem mentesíthet­tem magam a „hatásiszony” pozitív kihívásaitól... De félretéve a hu­mort: túlhaladásról nem beszél­nék, meg más nyelvet is használok. Viszont a Kulcsár Szabó-féle iroda­lomtörténet kapcsán olyan véle­mény is elhangzott, hogy amikor a szerző a legérdekesebb részhez, a kortárs irodalomhoz ért, éppen ak­kor hagyta abba munkáját. De hát mikor is kellett volna befejeznie, a jövőben? - válaszolhatnánk mali­ciózusan az üyen felvetésekre. Vi­szont azóta eltelt húsz év, s az én irodalomtörténetemben külön fe­jezet foglalkozik Kukorelly Endre, Kovács András Ferenc, Garaczi László és Parti Nagy Lajos szövege­ivel, s mivel az utolsó két fejezetben folyamatszerűségében értelme­zem a kortárs magyar irodalmat, 2009-es kötetre is utalok benne. De ugyanígy minta és kihívás volt a Gintli Tibor - Schein Gábor szerző­páros irodalomtörténetének 2007-es, másodikrésze, a Szegedy- Maszák Mihály által szerkesztett, szintén 2007-ben megjelent, mo­numentális A magyar irodalom tör­ténetei is. Mint láthatod, az utóbbi években viszont az irodalomtörté- net-írás szinte reneszánszát éli - ha jól tudom, az Akadémiai Kiadó is készül egy irodalomtörténettel, s Grendel Lajosnak az Irodalmi Szemlében közölt sorozata is vár­hatóan az idén jelenik meg a Kalli- gram Kiadónál. S ha már itt tar­tunk: ha a Kalligram kismonográ­fia-sorozatának darabjait egymás mellé tesszük, abból is egy „rejtett” irodalomtörténet rajzolódik ki. Aminek két fejezetét te írtad meg - Talamon Alfonzról és Par­ti Nagy Lajosról. Irodalomtörté­neted egyetemi jegyzetként na­gyon kis példányszámban jelent meg, nem is kapható könyves­boltokban. Tervezed nagyobb nyilvánosság elé is vinni, vagy olyan példányszámban megje­lentetni, hogy más egyetemeken is fel lehessen használni? Utólag elképzelhetőnek tartom, hogy készítek belőle egy átírt verzi­ót, ami nem egyetemi jegyzetként, hanem könyv formában jelenne meg egy másik kiadónál. Mi okozott nehézséget? Hi­szen korábban ilyen jellegű munkát nem írtál. Vannak olyan részei az iroda­lomtörténetnek, még az 1945 utáni irodalomban is, amelyek mára konstans, lezárt fejezeteknek szá­mítanak. Itt kérdésként vetődött föl a számomra, hogy mit tudok hozzá­tenni ehhez, hogy ne csak a kötele­zőt mondjam fel. Viszont még ezekben az esetekben is próbáltam olyan nézőpontokat kiemelni, ame­lyek számomra fontosak. Az igazán „radikális” (természetesen csak irodalomtörténeti szempontból) értelmezések azonban inkább a je­len felé haladva jelennek meg - fő­ként a posztmodem hármas straté­giájának elmélete, amelynek ki­dolgozására az utóbbi években elég sok energiát fordítottam. Akkor ez egy új posztmodem- elméletis? Igen, annak szánom, és főként a magyar irodalom kontextusában lehet radikális. Én a posztmodern korszakhatárt nem a hetvenes évek prózafordulatától, az Esterházy -Mészöly-Nádas-vonulat színre lépésétől számítom, . hanem 1959-től, Ottlik Géza Iskola a hatá­ron című regényétől, illetve a lírá­ban Weöres Sándor 1972-ben meg­jelent Psyché című maszkos köteté­től. Ráadásul a mára kanonizáló- dott Esterházy-Nádas-vonulatot is összetettebben szemlélem, ponto­sabban elkülönítem egymástól, egészen más posztmodem straté­gia és nyelvhasználat mentén ér­telmezve a két életművet. A korai­metafizikus, a nyelyjátékos-paro- disztikus és az antropológiai-iden- titáskereső posztmodem stratégi­ák mentén tárgyalom az ide sorol­ható szövegeket. Párhuzamosan születik két irodalomtörténet is nálunk, az egyik a tiéd, a másik Grendel La­jos már említett irodalomtörté­nete, melyben az egész 20. szá­zadra terjesztette ki vizsgálódá­sait. Az, hogy milyen irodalom- történetet ír, szerinted visszahat az ő szövegeire valamilyen szin­ten? Lehet, hogy a Grendel La- jos-értelmezéshez segít hozzá mint magánkánon? Olvasva Grendel folytatásos iro­dalomtörténetét, arra jutottam, hogy nála egészen másféle iroda­lomtörténetről van szó, mint az én esetemben. Mígénleginkább-szép- irodalmi és irodalomelméleti - fo­lyamatokat és konkrét alkotásokat elemzek, addig Grendel, mint azt bevezető soraiban közli, az alkotá­sok „egzisztenciális tét”-je felől ol­vasta újra a 20. századi magyar iro­dalmat. Míg nálam feszített és sűrített a tér, hiszen 13 fejezetbe szorítottam szövegem, addig Gren­delnél van idő a hosszabb megállók­ra, nagyobb a szépirodalmi merítés. Míg én a rögzített kánonból, a szinte megkérdőjelezhetetlen életművek­ből indultam ki, addig Grendel elfe­ledett alkotókat fedez fel és értelmez újra. Míg az én irodalomtörténe­temben többek között egy új elmélet „tesztelése” figyelhető meg, addig Grendelnél többek között saját alko­tói habitusa is a boncasztalra kerül, s tesztelődik. Azt hiszem, nem szük­ségesfolytatnom... Másik köteted, a Penge 2009 decemberében látott napvilá­got. A Penge az Új Szó sajátos kritikai rovata. Úgy tudom, ezt a rovatot te találtad ki. Miért indí­tottad el? Igen, jó az információd, 2006jú­niusában találtam ki a rovatot, és nagyon örülök, hogy Csehy Zoltán, Zólya Andrea Csilla, Radics Viktó­ria és Csanda Gábor nyomán ma is élő kritikai fórumról van szó. Ere­detileg a szlovákiai magyar iro­dalmi élet visszásságai hívták elő bennem az igényt: kimondottan a szlovákiai magyar (irodalmi) kö­zeg számára gondoltam ki a rova­tot. Önértésként a magam számá­ra. Hogy milyen az a közeg, ahol ál­lami támogatással jelennek meg tucatszámra kötetek, pusztán azért, hogy a kiadójuk meg tudjon élni belőlük - s amely kötetekről egyetlen kritika, egyetlen jelentős értelmezés sem születik, nem vélet­lenül. Hogy egy jelentéktelen szer­ző jelentéktelen Kötetterve éppúgy állami támogatást kaphat, mint egy jelentős szerző műve - a pénzelosz­tás könyvkiadói logikájának kö­szönhetően. Hogy hiányzik a napi kritika, amely fel meri vállalni a ne­gatív értékítéletet is egy olyan kö­zegben, ahol szinte mindenki isme­rőse mindenkinek. Nagyon erős igény élt bennem a szlovákiai ma­gyar irodalom kontextusának át­gondolása iránt. A rovatban szerepel egy tízes értékskála, ami bizonyára vál­tott ki visszhangot, sőt indula­tokat is. Voltak, akik személyes­kedésnek vették, ha nem kapták meg az általuk elképzelt pont­számot? (Németh Márton felvétele) Bizonyára voltak ilyen írók, de annak érdekében, hogy felmutat­hassak egy argumentált értékeken alapuló irodalmi hierarchiát, vál­lalnom kellett ennek a kockázatát. Csak remélni merem, hogy egyet­len kritikám sem volt személyeske­dő, mindig a szövegre próbáltam összpontosítani, annak előfeltevé­seit kibontani. Nem a szerző érde­kelt ebben az esetben, hanem a szöveg. És nem szabadott szemé- lyeskedővé válnom, hiszen az volt a célom, hogy egy szűkebb közössé­get - a szlovákiai magyar olvasótá­bort - elgondolkodtassam az iro­dalmi érték és értéktelenség kérdé­seiről. A pontozási rendszerre ép­pen ezért volt feltétlen szükség. Nem volt kimerítő a heti pen­zum? Hát, az egy betyáros fogadalom, hogy minden héten elolvasok egy könyvet, és írok róla másfél-két flekkes kritikát. Olvasni kellett. De ha az ember hisz valamiben, és még élvezi is, akkor eszébe sem jut az a szó, hogy „kimerítő”. Nem volt ki­merítő. Sőt: volt olyan, hogy négy­öt könyvvel előtte jártam a megje­lenésnek. Gyártottad sorozatban? Ezt még véletlenül sem monda­nám, hiszen nem szériagyártásról van szó, ez irodalom. De ezt a más­fél-két flekkes szöveget gyakran szinte úgy írod meg, mint egy ver­set, egyetlen lendületből. Igen, vol­tak olyan könyvek, amelyekről a kritikát egy-másfél óra alatt meg lehetett írni, és voltak, amelyeken napokig gyötrődtem, kerestem a nyelvet. Olyan ez, mint egy kritikai ha­iku? Lehet így is nevezni, ha neked tetszikezakifejezés... Elég heterogén az anyag. Te választottad ki a könyveket? Tu­datosan vagy véletlenszerűen történt mindez? Természetesen én választottam ki minden könyvet, senki sem szólt bele sem ebbe, sem az értékelésbe. Nem javasoltak könyveket, nem hívták fel a figyelmemet bizonyos művekre. Az én tudatos választása­im ezek a könyvek. Voltak olyan kö­tetek, amelyekről feltétlen írni akartam, előre tudtam, hogy ki­hagyhatatlanok. Mindenképpen szerettem volna felmutatni, hogy mit tartok a kortárs irodalomban értéknek, és ehhez képest mi az, amit kevésbé. Az is teljes mérték­ben tudatos volt, hogy legyenek olyan könyvek, amelyek tízponto­sak, és legyenek olyanok, amelyek egypontosak; én ezt így tartottam és tartom fairnek. Nem jó, nem kor­rekt, hogy ha valaki elvállal egy ilyen kritikai rovatot, akkor csak hét vagy öt ponttól fölfelé értékel. Ezt fel kell vállalni ebben a közeg­ben is. És hát igenis fölvállaltam akár ismerős vagy jó barát, akár is­meretlen könyvére is az egypontos negatív kritikát is, aminek persze voltakis következményei. Az irodalmi lapok havi, kétha­vi vagy negyedévi rendszeres­séggel közölnek kritikákat. Ez pedig egy Új Szó-s sorozat, tehát a napi sajtóban jelent meg. Sze­rinted Magyarországon most müyen színvonalú a napi sajtó­belikritika? Ebből a szempontból főként az ÉS-t, a Népszabadságot és a Magyar Narancsot követem rendszeresen. A színvonal gyakran attól függ, hogy ki írja a kritikát. Az Élet és Iro­dalomban színvonalas a kritikaro­vat, és nézegettem is ezeket a kriti­kákat, hogy müyen a hangnem, mit lehet kezdeni a zsebkendőnyi terü­lettel. Mert ez probléma volt szá­momra az elején: el kellett dönte­nem, hogy a másfél-két flekkbe mi fér bele, miről lehet írni. Azt is át kellett gondolnom, hogy müyen nyelvet használjak, hogy érthető legyen az Új Szó olvasói számára. Továbbá problémaként merült föl számomra, hogyan tudom megfe­lelően argumentálni másfél flekk­ben, hogy mit tartok a választott műben értékesnek és mit bírálha- tónak. Kritikákat akartam írni, nem recenziókat, mert nem az ismerte­tés volt a célom, hanem egy erőtel­jes kritikai attitűd által megjelení­tett, hangsúlyosan értékközpontú értelmezés felmutatása. A sorozat címe, a Penge is erre utal. A Penge címet is te találtad ki? Hát persze, igen. Egyrészt a szi­ke, a sebészkés mentén értelmez­hető, mint arra több olvasó asszoci- ■ ált is, tehát hogy a kritika boncolja a könyveket, sőt esetleg gyógyító funkciót tölt be, didaktikai érte­lemben. Persze ez így mulatságos és némiképp hamis értelmezés. Másrészt a penge, pengés, vagyis a kiváló, kitűnő jelzőket asszociálja, azaz hogy jó esetben a kritikus éles elmével áll a témához - mint arra például Mizser Attila hívta fel a fi­gyelmem. Tehát ez a szó elég sokértelmű és megfelelő is volt. Ta­lán a 2006-os budapesti könyvhé­ten kattant be, egy Szigeti Lászlóval és Gazdag Józseffel történt beszél­getésközben, után... 2006 nyarától 2007 nyaráig írtad a Penge-kritikákat. A 2009-es kötetbe rendezéskor tehát már egy bizonyos időtáv­latból nézted ezt az egészet. Mó­dosult-e, elmozdult-e valame­lyik szöveg azóta benned? Meg hát ugyanannak a szerzőnek megjelent azóta már újabb könyve. Hogy ugyanannak a szerzőnek megjelent egy erősebb vagy gyen­gébb kötete, az nem befolyásolt, mert például az említett Mizser At­tilát én nagyon jó költőnek tartom, a Penge-sorozatban elemzett regé­nyét viszont a szerző pályáján mel­lékvágánynak, egy gyenge állo­másnak fogom fel ma is. Holott tu­dom, hogy pályázatot nyert, olasz­ra is lefordították, ami szlovákiai magyar viszonylatban egy unikum, és nálunk sajnos szinte semmilyen figyelemben nem részesült ez a tény, illetve az Alföldben is egy na­gyon pozitív kritika jelent meg róla... Ennek ellenére fölvállaltam a véleményem, megpróbáltam ar­gumentálni azt, úgy gondolom, a magam szempontjából talán nem is sikertelenül, és fölváüaltam az adott pontszámot ebben az esetben is. Én így gondoltam becsületes­nek, s a barátságunk azóta is meg­maradt. Ahogy újraolvastam a kö­tetet, rájöttem, hogy szinte semmit sem változtatnék a kritikákon, sem a szöveg szintjén, de még a ponto­kon sem, ha már mindenképpen pontokban gondolkodunk. Nem tudom, ez most jó-e vagy sem... Olvasói visszajelzés volt-e a sorozat megjelenésekor? Volt, mindenféle. Nem mon­dom, hogy rengeteg, de hogy felka­vart bizonyos állóvizeket, hogy nyüzsgést okozott a szlovákiai ma­gyar irodalom berkeiben, az bizo­nyos. Akárhová mentem, ahol írók voltak, rögtön szóba kerültek az addig elemzett könyvek, Uletve hogy ki lesz a következő. Áldozat? Nem biztos, hogy áldozat, mert aki tíz pontot kapott, azt nem ne­vezném áldozatnak. Ráadásul én nem szerzőkben gondolkodtam, hanem könyvekben, szövegekben. Az elemzett szöveg áldozat? Nem inkább életre keltett bábu? A kriti­ka ebből a szempontból herceg fe­hér lovon, aki életre csókolja a ha­lott szöveget Csipkerózsika-álmá­ból. Aztán persze rögtön tükröt tart eléje, kettejük elé... Mert hiszen a kritika tükre is a szöveg, amelybe belenéz. Izgalom volt, hogy bekerüljön valaki egyáltalán? Igen, volt olyan szerző, aki azt mondta, hogy reméli, az ő könyvé­ről nem írok, és ez szerintem na­gyon sokatmondó dolog. Ha egy szerző tudatában van annak, hogy amit kiadott a saját neve alatt, az gyenge mű, akkor az minimum el­gondolkodtató. Mert hát miért ne szeretné minden szerző, hogy kri­tika szülessen a művéről? Igen, akadtak olyan írók, akik szinte ál­dozatként várták a kritikát, és vol­tak, akik megköszönték. Egyiknek sem szabad túl nagy jelentőséget tulajdonítani. Mit vársz ettől a kötettől? Egy kicsit ez is az egyetemi élet­tel van összefüggésben. Számtalan esetben előfordul, hogy egy-egy szemináriumra rövid értelmezést, recenziót vagy kritikát kell írniuk a hallgatóknak, ráadásul van egy vá­lasztható kurzus nálunk, amelyen a kritikaírást lehet elsajátítani. Re­ménykedem, hogy ez egyjó gyakor­lati bevezetés, hogyan lehet rövi­den, tömören bizonyos könyvekről írni. Tehát egy minta is lehetne akár. Azt mondjuk nem várom, hogy ennek a kötetnek a nyomán fognak kanonizálódni bizonyos al­kotások, mert ahhoz sokkal össze­tettebb elemzések szükségesek. A praxist akartam bemutatni, egy folytonos önreflexiónak kitett kri­tikus és önkritikus olvasói pozíciót.

Next

/
Thumbnails
Contents