Új Szó, 2009. december (62. évfolyam, 277-300. szám)

2009-12-31 / 300. szám, csütörtök

10 Szilveszter - hirdetés UJSZO 2009. DECEMBER 31. www.ujszo.com A Felségsértés címmel magyarul kiadott regény valójában Guszev századosról szól, s minden részletében megegyezik Illés Béla kisregényével Tréfa volt csupán, vagy intő tanulság? Illés Béla történelemhamisítása Talán már szilveszteri ka­barészámnak se lenne eléggé szórakoztató a Gu­szev százados és társai című történet, melyet a szlovákiai magyarok hat­van évvel ezelőtt, a seges­vári csata 100. évfordulója alkalmával rendezett po­zsonyi megemlékezés so­rán ismertek meg. KISS JÓZSEF Igaz, akkor felfedezésszámba menő történelmi szenzációként, a még csak pár hónapos fennál­lást maga mögött tudó Új Szó hasábjain. Lőrincz Gyula főszer­kesztő vezércikkében a korszel­lemnek megfelelően világító ha­gyományként idézte annak a cári tisztnek az emlékét, aki „megér­tette a magyar szabadságharc igazi jelentőségét”. Az ihletet Lő­rincz Gyula nyilván a magyaror­szági lapokból merítette, ezek­hez 1949 nyarán az itthon ma­radt értelmiségiek különféle kapcsolatok révén már hozzájut­hattak. Röviddel a pozsonyi megemlékezés után megtudhat­ták, hogy Budapesten leleplezték az önkényuralommal szembe­forduló Guszev százados emlék­tábláját. Persze, arról nem na­gyon tudhattak, mint ahogy a magyarországi értelmiségi elit­ből is kevesen, hogy az orosz cári tiszt személye körüli nagy csin­nadratta már akkor beleillett volna a Ludas Matyi viccei közzé. Az egész Guszev-mítoszt Illés Bé­lának, a Vörös Hadsereg ma­gyarországi lapjában az Uj Szó­ban, annak szovjet őrnagyi ran­got viselő főszerkesztőjeként közzétett Orosz tisztek Kossuth Lajosért című írása indította el. Ebben a szerző, a Belorusz Tu­dományos Akadémia kutatásaira hivatkozva, hiteles adatként kö­zölte, hogy Minszkben 1849-ben hadbíróság elé állították és kivé­gezték Guszev századost több társával együtt a magyarországi invázió ellen kifejtett propagan­datevékenységért. A cikkben hosszú idézet is szerepelt Guszev vallomásából, melyben intelem- szerűen, váteszi előrelátással mintegy megjövendölni vélte, hogy a magyar szabadság győ­zelme meghozza a Monarchia szláv népei számára is a felsza­badulást. Persze Illés Béla - hogy fedezze a kitaláció estleges lelep­leződését - hozzátette, hogy nem tudni, vajon a levéltári iratcsomó nem semmisült-e meg Minszk bombázásakor. Az írás ezután többször és több helyütt is megje­lent, és bekerült a politikai köz­beszédbe. A kisgazdapárti mi­niszterelnök, Nagy Ferenc felka­rolta azt a kezdeményezést, hogy hozassák Magyarországra a már­tír százados hamvait, vagy a cen­tenárium során utazzék repre­zentatív küldöttség a Szovjetuni­óba sírjának megkoszorúzására. Azonban kiderült, hogy nincs mit koszorúzni, mert Guszev száza­dos nem létezett. A kiépülő sztálinista rendszer a Guszev-ügyet mégis ideológi­ai-politikai eszköztárként kezel­te, azt igyekezett sugallni vele, hogy a magyar-szovjet barát­ságnak a cári időkbe visszanyúló haladó gyökerei vannak. Illés Béla „felfedezését” akadémiai berkekben is hitelesítették, be­került az 1949-50-es történe­lemtankönyvbe, majd a Sas ut­cát, az emléktábla elhelyezése után átkeresztelték Guszev utcá­vá. Az eredeti utcanevet csak a rendszerváltás után állították vissza, pedig Illés Béla történe­lemhamisításáról az Új írás a hatvanas években lerántotta a leplet. Hogy miért is maradha­tott meg a már közismertté vált irodalmi szélhámosság tárgyi ébren tartója, érdekes lélektani észrevétellel szolgált Tabák András pár évvel ezelőtt megje­lent írása. „Aki értetlenkedett, netán méltatlankodott volna e miatt, annak okkal-joggal azt le­hetett felelni, hogy Hymfitől Szép Ilonáig és Csínom Palkóig, Czinka Pannától Dobó Katicáig éppen elég képzelt személyről vagy irodalmi alakról van elne­vezve utca ahhoz, hogy Guszevé is lehessen.” Ebbe a szinte kedé­lyesen jóindulatú magyarázatba nyilván az is belejátszott, hogy fényt derített arra, mely szerint feltehetően Illés Béla jóvoltából Guszev százados alakja és esete a világirodalomba is bekerült. Tabák András a matuzsálemi kort megért neves fríz származá­sú holland író, Theun de Vries halálhírét olvasva előkotorászta könyvtárából az írónak 1952-ben magyar fordításban megjelent, azóta feledésbe me­rült könyvét. Döbbenten tapasz­talta, hogy a Felségsértés cím­mel magyarul kiadott regény va­lójában Guszev századosról szól, s minden részletében megegye­zik Illés Béla kisregényével, amelyben szépírói eszközökkel is feldolgozta történeti kohol­mányát. Tabák András ugyan­csak eltöprengett azon, hogy miként fordulhatott elő ez a „vakeset”, vagyis ugyanannak a témának egymástól függeden megírása. A plágium feltételezé­sét kizárta az a tény, hogy Vries nem tudott magyarul, s az általa ismert nyelvi közegben a Gu- szev-ügy nem jelent meg. S az­tán beugrott számára az aligha­nem egyetlen magyarázat. Az író 1952-ben Magyarországon járt, s Illés Bélától hallhatta a saját felfedezéseként előadott törté­netet. De hallgatott arról, hogy ő ezt már megírta. íme, gondolhatjuk ma, egy ha­zugság a világirodalomra is kisu­gárzó ösztönzésekkel szolgálhat. Persze azért a Guszev-ügy mégsem vált puszta sztorivá. Nemrégen a budapesti Politika- történeti Intézet folyóiratában, a Múltunkban tudományos elem­zés jelent meg az egész legenda és misztifikáció „történelmi ténnyé varázsolásának” mecha­nizmusáról. A szerző, Vörös Bol­dizsár hatalmas, szinte a kérdés­re vonatkozó valamennyi írást felvonultava mutat rá a véletlen fordulatok és a tudatos manipu­láció egymásra épülésére: valós személyek beépítésére, így a Kos- suthék oldalára átállt Rulikowsz­ki ezredes szerepeltetésére, tör­ténészi és politikai hátszél igénybe vételére, a tárgykörben végzett, homályba veszett kuta­tásokra történő utalások összha­tására. Ezek alapján jut arra a megállapításra, hogy a kutatást még folytatni kell. A kitalált ha­gyományok vitalitására utaló, Eric Hobsbawmtól vett idézet mondatja ezt vele. S ez önkénte­lenül hazai felhangokat is kap­hatna. A Szlovák Nemzeti Párt hazafias hűségesküt követelő ko­rifeusa nem is olyan régen azzal az állítólagos szemtanútól hallott értesüléssel állt elő, hogy Milan Rastislav Štefánikot egy cseh tiszt lőtte fejbe. Talán nem is a törté­nészek lenéző legyintése nyomán maradt folytatás nélkül az egész bárgyú bennfentes „tájékozott­ság”, hanem ehhez a feljebbvalók beavatkozására volt szükség. De kérdés, mi lenne, ha az alany szerepébe másvalaki kerül. Hogy honnan, háromszor talál­gathatunk. A Guszev-ügy végül nem egy jóízű tréfa, hanem tanulság. A Privatbanka Rt. dunaszerdahelyi fiókja kínálja a legjobb kamatlábat a kötött betétekre a piacon Privatbanka PROFIT Konto 4,10 %p. a. illeték és utólagos feltételek nélkül • folyószámlanyitás nélkül • ingyenes kötöttbetét-nyitás és -vezetés • 36 hónapos futamidő • fix kamat a teljes futamidő alatt • betétnyitás legalább 1000 euróval (30 126 SKK)* • a Privatbanka PROFIT Konto számlán levő pénz védett, a kamatokat is beleértve, a betétvédelmi törvény előírásai alapján • Átváltási árfolyam: 1 EUR = 30,1260 SKK Privatbanka PROFIT Kontót interneten keresztül is nyithat a www.privatbanka.sk honlapon. Kapcsolatfelvétel: Pobočka Dunajská Streda, Hlavná 37 AN n • , . , tel.: 031/5503 672 ^ HflVSCDSHrCS RE911067 Még kapható a Vasárnap LEGÚJABB SZÁMA Művészek SZEGÉNYEKÉRT HÁZAINAK SMOGDlItóOHNAL SCHÜTZ HA XTRAGIW* SORSI! KOMIKA új SN Micsoda VASÁRNAP! H Szilveszteri italaink 2010 „csín**».)«''*®*

Next

/
Thumbnails
Contents