Új Szó, 2009. december (62. évfolyam, 277-300. szám)

2009-12-30 / 299. szám, szerda

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2009. DECEMBER 30. Kultúra 9 Kolovratnik Krisztián cége, a Kolor Film Törőcsik Mariról készített dokumentumfilmet A magyar nemzet matrjoskája Törőcsik Mari Kaposvár színpadán Marguerite Duras darabjában (Kolovratnik Krisztián felvételei) Eddig csak egyszer, a Márai Sándor regénye nyomán készült Eszter hagyatéká­ban játszott T örőcsik Mari­val. Most más minőségben került vele kapcsolatba. Kolovratnik Krisztián céget alapított. Gyártó céget. Ko­lor Film néven filmgyártó céget. SZABÓ G. LÁSZLÓ Mivel színészként minden év­ben szerepelt játékfilmben, és te­hetséges emberekkel dolgozott, a filmgyártás is egyre inkább érde­kelte. Erre épít most, ez lett a cél­ja. Magyar értékekből létrehozni nemzetközi értékeket. Nap­hosszat címmel ezekben a hetek­ben készül az első: Törőcsik Mari és Anatolij Vasziljev kaposvári munkájáról. Ötvenperces doku­mentum lesz, többórás anyagból. A februári filmszemlén láthatja először a közönség. Eredetileg Törőcsik Mari kaposvári heteiről szólt volna a Kardos Sándor ren­dezte film, a forgatás során azon­ban rájöttek: Vasziljev személyé­ből eredően van ebben a történet­ben más is. „Marguerite Duras Naphosszat a fákon című regényéből készült a darab, s ennek a színrevitelére kérte fel Schwajda György, a ka­posvári színház igazgatója a jeles, Párizsban élő moszkvai rendezőt - mondja Kolovratnik Krisztián. - A szereplőválogatásra engem is meghívtak. Vasziljevet érdekel­tem, mint színész. Törőcsik Mari fiát kellett volna játszanom. Más­fél-két órát beszélgettünk a da­rabról, a világról. Mondta, hogy ez olyan negyven fölötti szerep, tehát korban nekem nem stim­melt. Ráadásul két filmem is volt nyárra, nem tudtak volna egyez­tetni a kaposvári próbákhoz. A be­szélgetésünk Vaszüjewel viszont annyira izgalmas volt, a lénye annyira érdekes, hogy megfogott a sztarec. Elkezdtem gondolkoz­ni: hosszú betegsége után Mari ezzel a darabbal tér vissza, ráadá­sul egy világhírű rendezővel, akit nálunk nem igazán ismernek. Ér­dekelt a kapcsolatuk. Mari, A nagybácsi álmában, évekkel ez­előtt játszott is nála Moszkvában. Beállt a kinti előadásba. Miért? Mi van emögött? A barátságuk is iz­gatott. Mari mindig vonzódott a nagy oroszokhoz. Konszkij, Lju- bimov, Vasziljev. Mi az, amit ezeknél a nagy mestereknél lát? Mit keres náluk, mi az az érték, amelyet ők képviselnek? És jött az ödet, hogy ebből filmet kell készíteni.” Anatolij Vasziljev és Kolovrat­nik Krisztián a Gellért szállóbeli beszélgetést követően a Budapes­ti Kamaraszínházban találkoztak. Az orosz rendező színpadon is látni akarta a fiatal színészt. Colin Higgins darabja, a Harold és Maude pedig kitűnő alkalom volt erre. Játék egy részben, egy külö­nös szerelem története. „Azt hittem, végig sem nézi az előadást, hogy egy idő után feláll, és szép csendesen elmegy. Fél órával a vége után kiderült: nem ez történt. Ott ült és várt. Másnap pedig újra a Gellértben beszélget­tünk. A világ dolgairól, a szakmá­ról, kamuról, álságokról, amiről a színház szól ma Magyarországon. Mondtam neki, hogy fotózok. Mondta, hogy ő is. Két nap múlva felhívtam, hogy elkezdjük ezt a filmet. Azt felelte: rendben. Mari is belement. Nem is gondoltam volna. Rajtunk kívül senki nem forgatott a próbákon.” A júniusi, budapesti próbákon még nem forgott a kamera. Ka­posváron pedig minden úgy zaj­lott, mint Vasziljevnél általában. Kis körben ültek a színészek a színpadon, és olvastak. Törőcsik Mari végig háttal a nézőtérnek, Vasziljev pedig szemben az üres széksorokkal. Napi hat-nyolc órá­kat töltöttek így. Elemezték a szö­veget. Elkaptunk pár forró helyze­tet is, ennek ellenére azt kell, hogy mondjam: Mari ezt imádta. És beleláttunk kettőjük igazán magas szintű kapcsolatába. Ren­geteg interjút vettünk fel Marival, Vasziljewel, a többi szereplővel, az asszisztenssel, a koreográfus­sal, mindenkivel. Az ügyelő min­den nap bemondta: a színpadon a próbát elkezdtük, a vasajtók zár­va, a nézőteret és a színpadot megközelíteni tilos és fegyelmive­szélyes. Akik a büfében ültek, nem tudták, mi folyik bent, mi ez a fur­csa légkör. Iszonyú mély munka folyt, gyönyörű volt nézni Törő­csik Marit, ahogy az elején még negyed-félórákat koncentrált, amennyit a betegsége után tudott, később pedig már hosszú órákon át dolgozott. Huszonnyolc perces monológgal kezdi az előadást. Döbbenetes. Ami engem nagyon érdekelt ebben az egész próbafo­lyamatban: ki ez az ember, Anato­lij Vasziljev? Kitalál valamit, amit mások aztán létrehoznak, miköz­ben teljesen szétszedi őket. Mari­nak viszont éppen ez kell. Egy ilyen rendező, aki erős kézzel irá­nyítja. Különben jönnének a ma- nírok. És ez ellen küzd mindig.” Moszkvában is forgatott a stáb, Vasziljev színházában, a Drámai Iskolában, amelyet annak idején neki építettek. Aztán egyre rosszabbul érezte magát Moszk­vában, bár néhány alkalommal Ljubimovnál, a Tagankán is ren­dezett. Ő volt az egyetlen orosz rendező, akinek Ljubimov zöld utat mutatott. Ma mégis Párizs­ban él. Önkéntes száműzetésben. Anatolij Vasziljev „Mint minden nagy alkotó, Va­sziljev is küzd a világgal. A nagy emberek ma nagy bajban vannak. Ez a mondat Mari szájából hang­zik el. Nekem ez a legfontosabb vonal a filmben. Meg amit Vaszil­jev mond, hogy az európai kultúra hogyan megy egy irányba, az utánzatok felé. Utánzatok kelle­nek a világnak, hogy egyensúly­ban tartsák a mai politikai rend­szert, ezért ami valódi, az nem él­het meg. Ez Vasziljev állítása. El lehet gondolkozni rajta. Moszkvai színháza olyan, mint egy katedra. Építésze és állandó díszletterve­zője, Popov őrzi az épületet. Ő mondja a filmben: lehet, hogy két napom van hátra, lehet, hogy két évem, de amíg tudom, őrzöm az épületet. Nem engedem, hogy fel­zabálja a Coca-Cola vagy a Mer­cedes. Zsíros falat lenne sok nagy világcégnek. Nem engedem.” Marguarite Duras darabját Va­sziljev választotta Törőcsik Mari számára. „Az is gyönyörű ebben a törté­netben, hogy Mari egészen más fi­lozófiát képvisel, mint a sztarec - vélekedik Kolovratnik Krisztián. - Mari felvállaltan megy a világgal. Ahogy Vasziljev mondja: a kincs a magyar nép számára, az ország matrjoskája. Két különböző em­ber, más világ, más kultúra. Va­sziljev alkotó ember, neki sokkal nehezebb a sorsa, állítja Törőcsik Mari. A színház szerepe megfo- galmazhatatlan a mai világban. Nem tudjuk, mi a feladata. Dara­bokra hullott. De itt egy ember, Vasziljev, aki erről nagyon sokat gondol, és át akarja adni a tudá­sát. Miközben azt mondja: az ilyen fazonokat, mint ő, a művészbejárónál kellene kivé­gezni. Terroristának érzi magát, aki a mai világ ellen fordult, aki el­lensége lett annak, amit a mai kul­túra mutat. Ö másfajta értékeket képvisel. A Kaposváron létrejött előadásról is azt mondja: ez csak egy fázis, amelynek öt év múlva láthatnánk csak a végét. Addig egy folyamat. Egy alkotói perió­dus, amely időt követel.” Hogy miképpen viselte Törő­csik Mari a próbafolyamat meg­erőltető óráit, napjait? „Felemelő élmény volt látni, hogy még mindig, ennyi évtizede tartó munka után is milyen belső örömmel dolgozik - állapítja meg fiatal pályatársa. - Én magam is rengeteget tanultam tőle. Az ele­jén nyilván ő is félt, hogy meddig fogja bírni, de csoda volt végig. Voltak napok, amikor tizenkét órákat próbált. Hat óra után mondta ki, hogy elfáradt. Délután pihent egy kicsit, aztán folytatta. Intenzíven dolgozott. S közben láttuk az orvosi csodát is. Ahogy az egész gesztusrendszerét áttette a bal oldalára. A próbák legelején még egy papírlapot sem igazán tudott megtartani a jobb kezében, a kész előadásban már székeket pakol a színpadon. De olyan erő­vel, mintha én tenném.” Több mint harmincórányi anyagot vág most Kolovratnik Krisztián. Ebből születik meg az a film, amely már most hatalmas örömmel tölti el. Boldog, hogy pénzt kapott rá, hogy támogatták őt az ötletében, hogy minden ka­pu megnyílt előtte. Boldog, hogy mindenkitől azt hallotta: igen, ez értékes téma, ennek a filmnek ér­telme van. Miljenko Jergovic lett az évtized legjobb horvát írója Magyarul is megjelent MTl-HÍR Zágráb. Miljenko Jergovicot vá­lasztotta meg az évtized legjobb és legtöbbet fordított horvát írójának az egyik legnépszerűbb horvát na­pilap, a Jutarnji List a közönség- szavazatok alapján. A magyar ol­vasók körében is ismert író, közíró, szerkesztő 1966-ban született Szarajevóban, ott végezte el a tu­dományegyetemet, 1993 óta él Zágrábban. Eddig több mint 20 könyve jelent meg, és ő a legtöbbet fordított író a régióban. Legnagyobb sikert aratott könyve otthon és külföldön a Sza­rajevói Marlboro című novelláskö- tet, amelyben a szerző az ostrom­lott Szarajevó mindennapjait örö­kítette meg. A könyv Horvátor­szágban négy kiadást ért meg, sok nyelvre lefordították, magyarra Csordás Gábor ültette át, és 1999-ben jelent meg a Jelenkor Kiadó gondozásában. Miljenko Jergovic Ruta Tan­nenbaum című regényét (2006) most adta ki magyar nyelven Kol­lár Árpád fordításában a L'Har- mattan kiadó, és a könyvet 2010. január 27-én mutatják be a szerző jelenlétében Budapesten. Jergovic Budapesten bemuta­tandó regényének főhőse Ruta Tannenbaum gyermekszínésznő, a zágrábi színházi közönség ked­vence, akinek tehetségét kivételes adományként magasztalták 1941-ig, a fasiszta független hor­vát állam megalakulásáig. Az ad­dig bálványozott kedvencből egy lett a több ezer elpusztítandó zsi­dóból. Jergovic a könyvben arra próbál választ keresni, hogy mi történik az egyénnel olyan korban, amikor a társadalmi identitás mo­dellje alapjaiban megrendül? Elhunyt Iszaak Svarc filmzeneszerző Szentpétervár. Nyolcvanhat éves korában elhunyt Iszaak Svarc orosz filmzeneszerző, aki hosszú pályafutása során számos népszerű orosz filmen kívül többek között Akira Kuroszava Derszu Uzala című Oscar-díjas filmjéhez komponált zenét. Svarc 1923-ban született a mai Ukrajna területén. A családjával később Leningrádba - a mai Szentpétervárra - költözött. Apját 1936-ban koholt vádakkal letartóztatták, és két évvel később kivégezték. A családot aztán száműzetésbe küldték, és csak nyolc évvel később térhettek haza. Svarc az ötvenes évek elején kezdte pályafutását. Eleinte Dmitrij Sosztakovics egyengette az útját. Élete során több mint száz produkcióhoz komponált zenét, (mti) Cameron új mozija 1 milliárd dollár fölött kereshet Tarol az Avatar MTl-HÍR New York. Észak-amerikai jegybevétele tíz nap után már 212 millió dollár (148 millió euró) fö­lött jár, s az elemzők szerint Ja­mes Cameron Avatar című filmje a legjobb úton halad, hogy a vi­lágszerte számolt összbevétele át­lépje az egymilliárd dollárt. Ä hétvégi kassza újabb nagy­szerű karácsonyi ajándékot tarto­gatott a már amúgy is elégedett - éves bevételével 10 milliárd dol­lár fölé került - Hollywoodnak: az észak-amerikai mozinézők 278 millió dolláros (194 millió euró) rekordösszeget hagytak a jegy­pénztáraknál. Ezzel megdőlt A sö­tét lovag 2008 júliusi bemutatá­sának legendás hétvégi csúcsa, amikor 253 millió dollárért mo­ziztak az amerikaiak. A Titanic rendezőjének jövőben játszódó fantáziafilmje, az Avatar második hétvégéjén is 75 millió dollárt (52 millió euró) szedett be az észak-amerikai jegypénztárak­nál. A 3D-ben készült meseszerű, de komoly erkölcsi tanulságokat is hordozó produkció csak az IMAX mozikban nyolcmillió dol­lár fölött keresett. Bert Livingston, a szuperpro­dukciót gyártó 20th Century Fox forgalmazási igazgatója lelkesen tett ígéretet arra, hogy egyelőre nem veszik le a moziműsorról, bár szerényen elismerte, hogy a film­színházakban erős versenytársai vannak a filmnek. Guy Ritchie is vidáman ünne­pelhet: a brit rendező új thrillere, a Sherlock Holmes (Robert Dow­ney jr.-ral a címszerepben) a hét­végi bevételi lista második helye­zettje lett ugyan, ám több mint 65 millió dolláros (45 millió euró) jegyeladással. így a szakértők máris a folytatást emlegetik. A harmadik helyet az Alvin és a mókusok folytatása foglalta el 50 millió dollárt (35 millió euró) át­lépő bevételével. Meryl Streep és Alec Baldwin vígjátéka, az Egyszerűen bonyolult 22,1 milliót (15 millió euró) keresett, az ötö­dik helyre pedig George Clooney Egek ura című filmje került 11,8 millió dollárral (8 millió euró). Az Avatar második hétvégéjén is 75 millió dollárt szedett be az észak­amerikai jegypénztáraknál (Fotó: Bontonfilm)

Next

/
Thumbnails
Contents