Új Szó, 2009. december (62. évfolyam, 277-300. szám)

2009-12-12 / 287. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2009. DECEMBER 12. Szalon 13 Mika új albuma: The Boy Who Knew Too Much A tehetség idegesítő hangja A Szlovák Nemzeti Múzeum - Turócszentmártoni Múzeumok munkatársa, Hana Zelinová a 20. század első felében megvalósult betelepítési folyamat néprajzi vo­natkozásait mutatta be Bozita- puszta község példáján. Előadásá­ban felvázolta a légiós falvak ke­letkezésének előzményeit és fo­lyamatát (megjegyezte, bízik ben­ne, hogy hamarosan elkészül Si­mon Attila Telepesek és telepes­falvak Dél-Szlovákiában a két vi­lágháború között c. munkájának szlovák fordítása is), valamint a törzsökös magyar és a betelepült cseh és szlovák telepesek között kialakult kapcsolatrendszert. Elő­adásában rámutatott arra, hogy a helyiek több mezőgazdasági eljá­rást a betelepülőktől vettek át, ide sorolva a gyümölcstermesztést is. Valóban, a szlovákiai magyarok népi/populáris kultúrája szem­pontjából jelentős szerepük van a cseh és a szlovák kapcsolatoknak, ezek feltárása elengedhetetlen a (cseh)szlovákiai magyar kultúra megértése szempontjából. Ugyan­akkor az ülésszak elnöke, Pusko Gábor felhívta Hana Zelinová fi­gyelmét arra a tényre, mely szerint a szomszédos Gömör megyében igen kiterjedt gyümölcstermesztés folyt már évszázadokkal ezelőtt is. Hivatkozott Viga Gyula munkáira, melyekben a miskolci szakember történeti forrásokkal igazolta, hogy Jolsva esetében mára 15-16. században cseresznyeligetekről írnak, s hogy a történeti Magyaror­szág legnagyobb szilvaexportőre épp a Vály-völgy volt. Saját kutatá­saira hivatkozva elmondta, hogy pl. Bejében a ma élő adatközlők 27 szilvafajta nevét sorolták fel. Mindez azt jelenti, hogy a gömöri- vel azonos éghajlati és földrajzi vi­szonyokkal rendelkező Nógrád- ban is sokkal nagyobb hagyomá­nya van a gyümölcstermesztésnek, mint ahogy az a bozitai adatközlők elmondásai alapján tűnhet. Limbacher Gábor, a Veszprém Megyei Múzeumi Igazgatóság munkatársa Szabadtéri (fa) feszü­letek Nógrádban és a régióban. Magyar-szlovák összehasonlító elemzéskísérlet című előadásában az út menti keresztek típusait vette számba. Egyúttal felvázolta az e téren tapasztalható átadás-átvétel főbb irányvonalait is a régión belül csakúgy, mint szélesebb földrajzi területen is. A Füleki Vármúzeum igazgató­ja, Agócs Attila előadásában egy olyan témát vázolt fel, mely eled­dig kevéssé volt vizsgálva. A vidé­keinken különféle munkák során időről időre felbukkanó olasz mes­teremberek nem csak kézzel fog­ható nyomot - vasút, országutak, alagutak, épületek - hagytak ma­A konferencia házigazdája, Agócs Attila hangsúlyozta, fontos­nak tartja az intézmények közötti kapcsolattartást, a közös és egysé­ges terminológia kialakítását. A szervezők a konferenciával arra is rá akartak mutatni, hogy az etnikai térszerkezet szempontjából Nóg- rád távolról sem olyan egyszerű te­rület, mint ahogy ezt eddig véltük. A helyzetet tovább bonyolítja az a tény, hogy ebben az esetben nem beszélhetünk olyan közösségi tu­datról, nógrádi „mi tudatról”, mint ahogy az előfordul például a szomszédos Gömörben. A vita természetesen ezzel nem ért véget. A konferencia résztvevői meg­nézték a medveshidegkúti tájhá­zat, valamint Božena Slančíková- Timrava ábelfalvai (Ábelová) em­lékszobáját és polichnói szülőhá­zát. A konferencia és a nógrádi ku­tatás első szakasza Besztercebá­nya megye és Fülek városa anyagi támogatásával valósult meg. PUHA JÓZSEF „Mintha Freddie Mercury eltit­kolt gyermeke bukkant volna fel” - írta Mikáról 2007-ben egy angol zenekritikus. Nem ő volt az egyet­len, aki hozzá hasonlította. Ebből eredően a fiatalember második nagylemezének fogadtatásából egy fontosat olvashatunk ki: ha a Queen frontemberének karrierje a kétezres évek első évtizedének második felében indult volna, az albumeladás tekintetében gyor­san mellékvágányra került volna. Merthogy Mikával ez történt. Tu­dom, az ilyen feltételezések nem szerencsések. De újoncok legen­dás énekesekhez való hasonlítga- tása sem az! Nekem például ez a párhuzamba állítás eszembe sem jutott, pedig vannak megdöbben­tő hasonlóságok a két előadó éne­ke között. Ez azonban inkább mesterséges, semmint természe­tes, mivel Mika Freddie-t tartja a példaképének, bár az is igaz, aki képes őt utánozni, az tudhat va­lamit. Nekem egy csapatot, az el­sősorban a Bee Gees és Elton John örökségéből táplálkozó, zenéjét a kornak megfelelően tálaló Scissor Sisterst juttatta eszembe. „Egy személyben előállt a New York-i gatni a zene nagyurai. Dicséretes, hogy nem hagyta magát, a dolgait szinte minden szempontból saját kézben tartja. A Nagy-Britanniában 2007. feb­ruár 5-én megjelent Life in Carto­on Motion című első albuma di- szkópopos dalokat vonultat fel, a Scissor Sisters által kitaposott úton halad. A könnyedség ellenére több felvétel is komoly mondanivalót hordoz. Ilyen a libanoni polgárhá­ború szörnyűségeit egy áldozat szemszögéből mesélő, vonós hangszerelésű Any Other World, a szexuális identitászavarokkal küszködő házasember dilemmáit megfogalmazó Billy Brown, vagy a vidám gyerekdalnak álcázott Lol­lipop című szextanmese. A ko­rongból közel hatmilliót értékesí­tettek és rangos elismerésekkel dí­jazták, mégis biztos voltam abban, Mika karrierje kereskedelmi szempontból megfeneklik. A te­hetségéhez nem fér kétség, de első nagylemezének van két szépség­hibája. Az egyik sajnos riasztó: ez az előadó fejhangja. A nyivákolás egy idő után - az album felétől - már kimondottan idegesítő. Ha felvételeit külön-külön hallgatjuk, ez fel sem tűnik. Ebből arra követ­keztettem, hogy a második lemeze formáció európai megfelelője” - írtam akkortájt. A hetvenes és nyolcvanas évek szoftrock és glamrock zenéjéből az új évezred elejétől folyamatosan felbukkanó gitárzenekarok is előszeretettel merítettek, de a lavinát az első ko­rongjával 2004-ben előrukkoló, a legnagyobb sikereit Nagy-Britan- niában arató Scissor Sisters indí­totta el. Mika libanoni anya és amerikai apa gyermekeként Bejrútban szü­letett 1983. augusztus 18-án - a család később Londonban telepe­dett le. Klasszikus zenei képzett­séggel a zsebében először reklám­zeneszerzőként próbálkozott. A 2006 utolsó negyedében elsősor­ban a brit rádióállomások műsorán hódító bemutatkozó dala, a Cutting Crew 1986-os (I Just) Died in Your Arms című slágerének dallamára épülő, táncra csábító Relax, Take It Easy kapcsán a BBC hallgatói 2007 legnagyobb reménységének kiál­tották ki. Az ötoktávos hangter­jedelmű énekes villámgyorsan be­váltotta a hozzá fűzött reményeket, a Grace Kelly című felvétellel 2007 első heteiben emelkedett a sztárok sorába. A kislemezek brit listáját öt hétig vezető szerzeményben arról énekel, hogyan próbálták őt alakít­iránt már nem lesz akkora érdek­lődés. Igazam lett! Persze egyéb tényezők is közrejátszanak abban, hogy a szeptemberben kiadott The Boy Who Knew Too Much gyorsan elhagyta az eladási rangsorok él­mezőnyét, és az alsó régiókban ta­nyázik. Az első korong másik hibája az eredetiség hiánya, de ez kereske­delmi szempontból lényegtelen. A második albumon ez nem annyira szembetűnő, valószínűleg azért, mert még az elsőtől is változato­sabb - olyan sok helyről merít, hogy a végeredmény már majd­nem eredeti... Még egy-egy dalon belül is sok forrás juthat a vájtfülű hallgató eszébe. A lemezről Euró­pában elsőként maxi CD-re kimá­solt, az Andrae Crouch Gospel közreműködésével készült We Are Golden című szerzemény után novemberben a Rain című je­lent meg. A leírtak ellenére Mikát nem szabad temetni. A jövőbeli trend akár kedvezhet is neki. Sok szak­ember szerint az albumok helyét fokozatosan a különálló felvéte­lek veszik át, magyarán: nem lesz érdemes nagylemezeket kiadni, csak dalokat. Ezen hősünk már most elgondolkodhatna. A polichnói tájházban Marta Botíková (a kép bal oldalán) a szlovák evangélikusok által használt cseh nyelvről tart kiselőadást guk után, hanem térségünk szel­lemi kultúrájában is fellelhető itt­létük lenyomata. Az Amerika avagy Kis Moszkva - a korláti kő- bányászközösségben megkezdett néprajzi kutatás első eredményei cimű előadás is azt bizonyította, hogy térségünk kultúrájának egy- egy szegmensét az évek során nem csak a magyarság alakította, ha­nem a szlovák, cigány, német, cseh hatások mellett „egzotikus” hatá­sok is érték. Agócs Attila előadásá­ban a történeti kitekintés, a kőbá­nyászok és kőfaragók mindennap­jainak, munkájának vizsgálata mellett mélyrehatóan vizsgálta a településen élő etnikumok kapcso­latát is. Az előadásokat követően élénk vita alakult ki Nógrád egyes terüle­tei megnevezésének terminológiai lehetőségeiről és annak szükség- szerűségéről. Mivel ez a vita végle­ges eredményt nem hozott, s nyil­ván a későbbiek során, különféle fórumokon folytatódni fog, így csak a felvázolt álláspontokat mu­tatjuk be. A vita elején Marta Botí­ková, a pozsonyi Comenius Egye­tem Etnológia és Kulturális Antro­pológia Tanszékének vezetője kért szót, aki tolmácsolta Ján Botík pro­fesszornak a kutatás alapvetései­hez fűzött megjegyzéseit. Botík professzor üzenetében kifejtette, hogy véleménye szerint Nógrád igen archaikus és sok tekintetben egyedülálló régió. Épp ezért a nóg­rádi és a szomszédos térségekben végzett kutatások eredményei alapján érdemes lenne vizsgálni a Nógrádban nagy számban fellelhe­tő szórványtelepüléseket, össze­hasonlítva azokat a Gyetva kör­nyéki és honti szórványtelepülé­sekkel. Felhívta a figyelmet az ar­chaikus nyelvjárásra, különös te­kintettel a monda-, topográfiai, népdal- és szokáshagyományok te­kintetében. Külön kitért arra is, hogy Nógrád az egyik kibocsátó központja az Alföldre irányuló migrációnak a török utáni időszak­ban. Ennek függvényében össze­hasonlító vizsgálatokat javasol Nógrád és az Alföldön fellelhető nógrádi kirajzásokkultúrájában. A közös terminológia Marta Botíková a megfelelő kö­zös terminológia kialakításának fontosságával kapcsolatban feltet­te a kérdést: kinek van erre szük­sége? Kifejtette, hogy a kultúra te­rületei különböző módon „regio- nalizálódnak”. Épp ezért a háztető szerkezete alapján másképp rajzo­lódnak ki az egyes régiók, mint pl. a családforma vagy a népzene alapján. Nógrád mind magyar, mind szlovák szempontból is mar­ginális, félreeső terület. Ez azon­ban azt eredményezi, hogy olyan jelenségeket konzerváltak az itt élő emberek, amelyek, mintegy hiányzó láncszemként, segíthet­nek megrajzolni bizonyos jelensé­gek fejlődési görbéjét. Agócs Gergely szintén azon a vé­leményen volt, hogy mindenkinek a saját kutatási témája alapján, magának kell megrajzolnia Nóg­rád néprajzi térképét, hiszen - mint azt Botíková professzor asszony is kifejtette, s ó maga is elmondta előadásában - az egyes jelenségek elterjedései nem fedik egymást. Úgy gondolja ugyanak­kor, hogy mindenkinek jegyzetek­kel, magyarázattal kell ellátnia az általa megrajzolt térképet. Puntigán József a korabeli kiad­ványokban használt meghatáro­zások alapján azt javasolta - mely javaslatot többen is támogatták -, hogy a megye ma Szlovákiához tartozó része maradjon meg Észak-Nógrádnak, magyarországi része Dél-Nógrádnak, esetleg a nyelvhatár képezzen valamilyen választóvonalat. Agócs Attila annak a vélemé­nyének adott hangot, hogy szük­ség van az egyes kistájak körülha­tárolására, annál is inkább, mert jelenleg fogalmi káosz uralkodik ebben a kérdésben. Véleménye szerint az egyes kistáji megneve­zéseket mindenki saját maga belá­tása szerint használja, s az eltéré­sek nemcsak, hogy magyar-szlo­vák, hanem pl. magyar-magyar vi­szonyban is fellelhetőek. Pusko Gábor hangsúlyozta, hogy 1918 óta Nógrád etnikai tér- szerkezete nagymértékben átala­kult, épp ezért idejétmúlt az akkor használatos kifejezések ugyan­azon tartalommal történő alkal­mazása. Felhívta a figyelmet az et­nikai kontaktzónákra, valamint a mikrorégiókon, településeken és családokon belüli etnikai átrende­ződésre is. Végezetül, a vitát össze­foglaló, de nem befejező zárszavá­ban annak a meglátásának adott hangot, mely a konferencián új­fent megerősítést nyert számára, nevezetesen, hogy az azonos régi­ókban vizsgálódó, de más-más környezetből érkező kutatók (ma­gyarok, szlovákok, szlovákiai ma­gyarok) gyakran elbeszélnek egy­más mellett sokszor csak azért, mert nem ismerik egymás kutatási eredményeit. Az intézmények közötti kapcsolattartás A medveshidegkúti tájházban Illés Gábor és Bolia Károly (P. Bodnár Enikő felvételei)

Next

/
Thumbnails
Contents