Új Szó, 2009. november (62. évfolyam, 253-276. szám)

2009-11-11 / 261. szám, szerda

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2009. NOVEMBER 11. Kultúra 9 Szergej Paradzsanov-kiállítás november 16-ig Pozsonyban, a Szlovák nemzeti felkelés terén A gránátalma apró gyöngyei Önsorsrontó bohém. Szent bolond. XX. századi Cer- vantes-hős. így vélekedtek róla életében, de halála óta a filmművészet utolérhe­tetlen festőjeként emlege­tik. Szergej Paradzsanov, az 1990-ben elhunyt ör­mény rendező skicceit, kol­lázsait Pozsonyban, a Kul­turális Minisztérium mel­letti nagy kiállítóteremben láthatják az érdeklődők. SZABÓ G. LÁSZLÓ Harmincöt év alatt hét film. Hogy ez sok vagy kevés, azt annak tükrében is eldönthetjük, hány al­kotást írhatunk Andrej Tarkovszkij vagy hogy közelebbi példát említ­sek: Huszárik Zoltán neve mögé. Ók sem rendeztek évente-kétéven- te, ám amit az utókorra hagytak, az mégis felülmúlhatatlan. Paradzsanov, Tarkovszkij, Hu­szárik. Festők, képzőművészek, rend­kívüli képi látásmódjukkal költők voltak mind a hárman. A film köl­tői. Paradzsanov a „mesés Kelet” folklórját kínálta alkotásaival, de lakása „díszletei” is egy téren és időn kívüli világról mesél. Gyö­nyörű szőnyegek, színes drapéri­ák, kecses hangszerek, finom ér­zékkel megformált réz- és bronz­edények, egzotikus képek között élte az életét. Öt évet leszámítva. 1973 végén ugyanis letartóztatták, s híres művészek - köztük Louis Aragon közbenjárására - 1978-ban enged­ték szabadon. „Szergej Paradzsa­nov, a kijevi Dovzsenko Filmstúdió munkatársa erkölcstelen életmó­dot folytatott, szétzúzta a család kötelékét, lakásából kéjtanyát csi­nált, szexuális kihágásokat köve­tett el - állította össze koholt vádak alapján a bűnlajstromot Kijev város ügyészhelyettese. Valójában azon­ban nem ez volt a „baj” vele. Erede­tisége, tehetsége, művészi szabad­sága volt elviselhetetlen a szovjet éra elöljárói szemében. A politikai holt lelkek álszent moralizmusa juttatta lágerbe. Ha belesimult vol­na az élet „normális rendjébe”, ha ugyanolyan szürke és örömtelen lett volna az élete, mint azoknak, akik fejet hajtottak a rezsim hatal­Még a saját temetését is lefényképezi (Somogyi Tibor felvétele ma előtt, viselkedésével, betörhe- tetlen magatartásával nem szúrt volna szemet senkinek. A játék és a botránykeltés azonban hozzátar­tozott az életéhez. ,Azért erősza­koltam meg komszomolista ifjakat, hogy így álljak bosszút a kommu­nista párton” - hangoztatta, még mielőtt elítélték volna. De szabadu­lása után sem ijedt meg senkitől. Alighogy kijutott a „zónából”, már Gorbacsovot dicsérte. Szép, hosszú lábaiért. Rendkívüli tehetségű rendező volt és nagy életművész. Szent és szörnyeteg egy személyben, ám a saját maga által létrehozott „kar­neváli forgatagban”. Nem hitt sem az állam, sem a pénz hatalmában, csak a forma, a test szépségében, a gyönyör és az érzékiség isteni va­rázserejében. Pályája ígéretesen indult. Költői látásmódjára már a kijevi stúdió­ban is felfigyeltek, de miután egyre többször került konfliktusba szoci­alista realista sablonok megkövete­lőivei, visszatért szűkebb hazájába, a Kaukázus ölelésében viruló-pul- záló Tbiliszibe. Rövidfilmjei után 1964-ben született meg világszerte nagy figyelmet keltő balladája, az Elfelejtett ősök árnyai, amely egy boldogtalan szerelem története. 1969-ben A gránátalma színével, Száját Nova, a 18. századi örmény költő élettörténetével vív ki nagy el­ismerést. Nyolc fejezet a kor szoká­sairól, hagyományairól, erkölcsi kódexéből énekekkel, archaikus zenével aláfestve. Letartóztatása után minden addig készült filmjét betiltják, őt magát pedig országo­san nem kívánatos személlyé nyil­vánítják. A szurami vár legendáját 1984-ben, az Asik ' Keribet 1988-ban forgatja. Az előbbiben egy tragédiától terhes önfeláldozás történetét adja tovább szürrealisz- tikusra stilizált látványvilággal, utóbbiban pedig egy vándorútra indult dalnok fantasztikus élmé­nyeit foglalja össze. Barokk esztéti- cizmusa, amellyel rendezők egész nemzedékére gyakorolt komoly hatást, ebben az alkotásában is tö­ményen jelen van. Költői képzele­tét hatalmas erotikus energia moz­gatja, a szépségben élő és teremtő Erosz minden művében elvégzi a rá háruló feladatot. A Határtalan művészet című pozsonyi kiállítás képei Paradzsa- novot nemcsak művészként - ma­gánemberként is láttatják. Az Ara- rát színes lejtőit elhagyva, a 13. században épült, lenyűgöző noro- vanki kolostort is megtekintve ér­kezünk meg Tbüiszibe, ahol a ren­dező múzsája, szívének legkedve­sebb színésznője, Szofiko Csiaureli fogad bennünket, de találkozunk további kedvenceivel, Dániel Olbrychskival, Vlagyimir Viszoc- kijjal és Maja Pliszeckajával is, akit egy életen át imádott, s Gorkij re­gényéből, Az anyából akart balet­tet írni számára. „Ha meghalok a börtönben, Gioconda elsirat” - üzeni nem kis iróniával, aztán an­gyalnak öltözik, majd sírkővel a vállán jókat vigyorog, s hogy a tré­fa teljes legyen: még a saját teme­tését is lefényképezi, ahogy bará­tai kíséretében ballag a holttestét szállító kocsi mellett. Lágerbeli skicceit fából, porce- láncserepekből, szárított virágok­ból, fémből, papírból, üvegdarab­kákból, színes falevelekből, zsák­szövetből készült, szárnyaló kép­zeletre valló kollázsai váltják. Mindent felhasznált, ami a mun­katáborban a keze ügyébe került, még az üvegek zárókupakját is. Életművének ezek is fontos tarto­zékai. Utolsó - tízperces - filmjét Val­lomás címmel készítette. Már hal- doklott, amikor azt kérte orvosá­tól, hosszabbítsa meg valahogy az életét öt-hat nappal. Nem az orvo­son múlott, hogy csak két napja maradt hátra, de még azt a két na­pot is kihasználta. Ennek eredmé­nye ez az önéletrajzi töredék, amelyhez remek fejezet a pozsonyi kiállítás sokrétű anyaga is. Németh Ilona public art alkotása Győrben, a vasútállomás előtti téren november 30-áig látható (Ravasz Marián felvétele) „Szembesítő” Tükör 2009 Győr. Németh Ilona Munkácsy- díjas képzőművész Tükör 2009 című alkotása a Honvéd-ligetben látható a TE ITT ÁLL című kiállítás részeként. A TE ITT ÁLL kiállítást a Magyar Művelődési Intézet és Kép­zőművészeti Lektorátus pályáza­tára létrejött munkákból rendez­ték meg. Á pályázatot olyan public art munkák megvalósítására hir­dették meg, amelyek az „utca em­berét” szólítják meg. Németh Ilona tükörlapokból kirakott alkotása olyan „szembesítés”, amely részint gondolati, jelképes szinten törté­nik meg, részint az állomás épüle­tének háttal álló turulszobrot mű­vészi eszközökkel „megfordítja”, és szemben láttatja az épületből ki­lépő utazóközönséggel. A Tükör 2009 kivitelezésében együttmű­ködött Ravasz Marián. (tébé) RÖVIDEN Magyar-szlovák történészkonferencia Balassagyarmat. „Közös múltunk - értékekkel és konfliktusok­kal. Magyar és szlovák múltértelmezés” címmel november 12-13-án történészkonferencia lesz Balassagyarmaton a Nógrád Megyei Levéltár és a Füleki Vármúzeum, valamint a magyarorszá­gi Etnikai-Nemzeti Kisebbségkutató Intézet és a Szlovák Tudomá­nyos Akadémia Társadalomtudományi Intézete szervezésében. A szakmai találkozón nem csupán előadások hangzanak el: a készü­lőfélben lévő szlovák-magyar közös történelemtankönyv tervezett szerkezetét, tartalmát is ismertetik a tankönyv szlovák és magyar szerzői, egyfajta diskurzust kezdeményezve a témában. A konfe­renciát Múlt a jelenben címmel kerekasztal-beszélgetés és vita zár­ja: Jeszenszky Géza volt külügyminiszter, Kiss Gy. Csaba iroda­lomtörténész, Štefan Šutaj történész és Dušan Škvama történész a múltértelmezések hatásairól és a múltfeltárók jelenkori feladatai­ról cserélnek eszmét. (ú) Görög filmszemle a Mladosťban Pozsony. November 13-ától 15-éig görög filmnapokra invitálják a nézőket a Mladosť filmszínházba. A szemle a kortárs görög fil­mek közül válogat, hat alkotást kínál a 2002 és 2007 közti időszak terméséből. A görög filmválogatás pozsonyi prezentációja annak a viszonzása, hogy 2007 áprilisában Athénban és Thessalonikiben megrendezték a szlovák filmek fesztiválját. A nyitófilm A kis görög keresztapa című opus lesz, amely George Papandreu önéletrajzi elbeszélése alapján készült. A filmeket angol feliratokkal, valamint szimultán (szlovák) tolmácsolással vetítik. A vetítésekre ingyenes a belépés, (tb) Kertész Imrével közöl újabb beszélgetést a Die Welt „Meghamisították az interjúmat” MTI-JELENTES Berlin. Magyarország a Die Weltben megjelent Kertész-inter­júról vitázik címmel közölt újabb beszélgetést az irodalmi Nobel-dí- jas magyar íróval keddi számában a német konzervatív napilap. Az íróval ezúttal is az a Tilman Krause beszélgetett, aki az újság november 7-i számában megjelent interjút készítette. „A Nobel-díjas író élesen bírálta országát” - emelte ki a beszélgetés alcímében Krause, emlékeztetve: a múlt szombati, az író 80. születésnapja alkalmából készült interjúban Kertész Berlin­hez fűződő viszonyáról, a holoka­uszt általa történt irodalmi feldol­gozásáról, írói példaképeiről és a mai Magyarországhoz fűződő „fe­szült viszonyáról” beszélt. Ez utób­bival kapcsolatos kijelentéseit he­vesen vitatják az országban - álla­pította meg a bevezetőben Krause. Arra a felvetésre válaszolva, va­jon a magyarok nem viselnek-e el semmiféle kritikát, az író kijelen­tette: „Mindenesetre vezető ma­gyar médiumok, mint a Népsza­badság és a Magyar Nemzet vagy a 168 óra című hetilap internetes ki­adásukban meghamisítva adták vissza beszélgetésünket. Abból a megfogalmazásomból, hogy a szélsőjobboldal és az antiszemiták a hangadók (Rechtsextreme und Antisemiten haben das Sagen) az lett, hogy Magyarországon a szél­sőjobboldal és az antiszemiták uralkodnak. Vagy azt a megállapí­tásomat, hogy a magyarok régi ká­ros szenvedélyei, a hazugság, a dolgok elfojtására irányuló hajla­muk ugyanúgy jelen vannak, mint korábban (Die alten Laster der Ungarn, ihre Verlogenheit und ihr Hang zum Verdrängen, gedeihen wie eh und je), úgy rövidítették le, hogy Magyarország a hazugok or­szága. Ezek természetesen olyan kritikus pontok, amelyekre a ma­gyarok érzékenyen reagálnak, a fordítások azonban apodiktiku- sabban csengenek, mint ahogy fogalmaztam.” Kertész igennel válaszolt a Die Welt újságírójának arra a kérdésé­re, vajon az a gúny, amellyel újra és újra kollektív identitásokról beszél, egy tabu megdöntését jelenti-e honfitársai számára? „A magyarok nem ismerik az iróniát - a képzette­ket kivéve” - tette hozzá az író. A Die Welt munkatársa a továb­biakban azt állította, hogy Kertész Imre polémiájával egy Németor­szágban és Ausztriában erősen el­terjedt irodalmi hagyományt kö­vet, amely Thomas Mann vagy Kari Kraus és Thomas Bernhard alapján „a nemzeti önszidalmazáshoz való kedvnek” nevezhető. „Ez a ha­gyomány egyáltalán nem létezik Magyarországon?” - tette fel a kérdést Krause. Kertész szerint „nem csak hogy nem létezik, Magyarországon nem is ismert, hogy más országok ren­delkeznek ezzel a hagyománnyal”. „Thomas Mann és Karl Kraus a magyar polgárság körében egykor sokat olvasott szerzők voltak. A magyar polgárság azonban meg­szűnt. Megmaradtak a nemzeti örökség humortalan védelmezői, akik minden kritikát a saját fé­szekbe való piszkításként akarnak megtiltani”. Az újságíró arról kérdezte Ker­tészt, vajon az általa megfogalma­zott bírálatra történt dühödt rea­gálás összefügg-e azzal is, hogy ér­zékeny pontot érint? „Igen, természetesen” - jelentette ki vá­laszában Kertész, hozzátéve: „Nem szabad azonban megfeled­kezni arról, hogy Magyarországon van egy olyan hű közönségem is, amelyik érti ezt az iróniát. Ez a kö­zönség azonban nem rendelkezik a nagy internet platformokkal.” Végezetül Krause azt kérdezte, vajon az író a jövőben nagyobb tekintettel lesz-e a magyarok ér­zékeny pontjaira? „80 éves va­gyok. Megvan a magam stílusa, és meg is fogom azt tartani. És remé­lem, hogy a jó szándékú emberek a jövőben is megértenek engem. Azzal is együtt kell azonban él­nem, hogy továbbra is vannak olyan befolyásos magyarok, akik félre akarnak érteni, és meg­hamisítanak” - jelentette ki vála­szában Kertész Imre.

Next

/
Thumbnails
Contents