Új Szó, 2009. október (62. évfolyam, 226-252. szám)

2009-10-21 / 243. szám, szerda

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2009. OKTÓBER 21. Kultúra 9 Dán Svátek cseh-szlovák koprodukcióban készült filmje a „heparinos gyilkos" fikcióval feloldott története V jíráfcek Imn i ■tart. MtrosUv Skstj ,n»r Dm#»**. MiroUv $któ| § fVytvírnik. twoHv' tgOstyénV ZuMiiaNSjWPf ntfecks mai«*»*» PayHoaJp®» Ací» Zöenök Obufk»,Lu«p^P ZvuV !*Ä»KSP« Hudba Vartu»'-. Orchetíre1'* R»i Kamira Jakul) S'™ Év végéig a Magic Box ter­jesztésében három cseh ren­dezői filmet is bemutatnak a hazai mozik. Közülük első­ként a Nem tudod, mikor üt az óra (Hodinu nevis) című cseh-szlovák koprodukció­ban készült érdekes műfaji színezetű filmdrámát mutat­ják be: október 22-étől lát­hatják a szlovákiai nézők. A film története nem teljesen a képzelet szüleménye. Főhő­sét ugyanis valós személyi­ség ihlette: egy egészségügyi dolgozó, aki a „heparinos gyilkos” néven vált ismertté. TALLÓSl BÉLA November 19-én várható a Bo­gyók 2 (2Bobule) szlovákiai indu­lása. Az új rész ugyancsak a szere­lemről és a borról szól. Az első részben megismert szereplők - Kryštof Hádek, Lukáš Langmajer, Tereza Voííšková, Oldfich Lipský, MiroslavTáborský- mellé új arcok társulnak: Jana Švandová, Jin Krampol, valamint Jiŕí Kom, aki ebben a sztoriban egy balfácán bérgyilkost alakít. A film betétda­lát ezúttal is Richard Krajčo szerez­te. A dal címe: cyRano. Tomáš Vorel, aki minden új al­kotásával meglepetéssel rukkol elő, ezúttal egy szemtelenül pro­vokatív komédiát forgatott arról, hogy - mint ahogy a film címe kife­jezi -: Hogyan fogjunk magunk­nak milliárdost? (Uloviť miliardá­ra). A mozgóképes opus vígjátéki vénájáról olyan kitűnő színészek gondoskodnak majd, mint Tomáš Matonoha, Jifí Mádl, Ester Janečková, Bólék Polívka. A filmet karácsonyi ajándékként, decem­ber 17-étől tűzik műsorukra a ha­zai mozik. A Nem tudod, mikor üt az óra keddi sajtóvetítése utáni tájékoz­tatón kiderült, a film ötletét és alapját Miroslav Skačáni könyve szolgáltatta. A szerző ismerte azt a betegápolót, akiről könyvet írt, s aki mérhetetlenül haragudott az orvosokra, ezért mindent elköve­tett - hashajtókat adott a betegek­nek például -, hogy gyógyító mun­Václav Jiráček a film plakátja előtt a pozsonyi sajtótájékoztatón kájuk minősége megkérdőjelezhe- tővé váljon. Dán Svátek rendező erről a figu­ráról forgatott filmet, akinek életét egy minden megtörtént realitástól független fikciós történetbe képze­li és helyezi el oly módon, hogy az eseményeket korban kijelöletlen időben, valamint egy képzeletbeli, minden valós helyszíntől elvonat­koztatott kórházban bonyolítja. Hogy a filmbéli események vala­mikor egy meghatározhatatlan múlt időben játszódnak, arra a ma már múzeumi leleteknek tűnő rekvizitumok utalnak, amelyek azonban valahogy számítógépes technikával vegyülnek a halál le­heletétől hideg, rideg, lepusztult, elidegenítő kórházi térben. A film, amely talán leginkább drámának minősíthető, ennek az időtlenség­nek , valamint az elidegenítő fiktív kórházi térnek köszönhetően való­jában mégis a horror és a thriller mechanizmusaival hat. Ezt erősíti Jakub Siműnek stilizált fényképe­zése, amely türkiz, illetve zöld-kék hideg homályba meríti a film való­ságát. (Maguk az alkotók újságírói kérdésre sem kívánták műfajilag beskatulyázni mozgóképes mun­kájukat.) A megragadó vizualitást teremtő fényképezés a film egyik erőssége. A másik erőssége maga a köz­ponti figura, akit az új Jánošík-film címszerepében népszerűvé vált Václav Jiráček cseh színész kelt életre. A filmben továbbá olyan cseh és neves szlovák színészek is feltűnnek, köztük Zuzana Kro- nerová, Marián Geišberg, Marko Igonda, vagy Zita Kabátová, akik száz százalékra telítik a film drá­mai töltetét: minden egyes epizód- szereplő szinte dokumentarista hűségű, hitelesen életszerű alak. Václav Jiráčekkel könnyű dolga van az operatőrnek, képlékeny, fo­togén arc az övé, intenzíven kiülő érzelmekkel. Ezektől a mélységei­től jó színész, és ezektől a mélysé­geitől izgalmas, félelmetes, bor­zongató a film. Egy kisiklott sorsú fiatalembert kelt életre: orvos sze­(Peter Prochózka felvétele) retne lenni, de mivel nem veszik fel az egyetemre, egy kórházban he­lyezkedik el betegápolóként. Kon­fliktusos személyiségnek tűnik a feletteseivel, ám megértő szelíd angyalnak a betegekkel szemben. Ez a kettősség harcol benne mé­lyen, míg végül külső körülmé­nyek ráhatásaként az angyalból a kaszás jobbkezévé válik. Injekci­ókkal szenderíti másvilágra a be­tegeket, előbb csak az egyik hal­dokló kérésére, majd azért, hogy az orvosokon bosszút álljon. Róla szól ugyan a film, gyilkos hajlamá­nak kifejlődéséről, közben azon­ban sok mindent kimond orvos és beosztottjai (orvos-betegápoló, orvos-nővér, sőt még az orvos-beteg) viszonyáról is. Kemény, koncentrált, komor film egy olyan, életek ellen elköve­tett tettről, amely bármikor, bárki­vel megtörténhet. A teljes letört- ségtől és elborzadástól csak az ment meg, hogy a történetet fel­oldja a fikció, az időtlenség, vala­mint a dekonkretizált helyszín. nils® wwa ton» r—*-“■ *><*»•« «SíPI&wís Wní_f'i P*H* N«***»»»-?»*'»* HtoMwTStordíM*®** isten Hyie»r»"tV(jíW> » ZittUnMi®*4. 4 áss* Egy angyal a kaszás jobbkezeként Újabb könyvesboltot nyitott a fővárosban a Panta Rhei. A magyar könyveket is forgalmazó hálózat ezúttal Pozsony belvárosában, a Posta utca sarkán vetette meg lábát. Az ünnepélyes boltavatón a hazai s külföldi köz- és művészeti élet számos prominense is jelen volt. A képen (balról jobb­ra): Ján Štrasser, Paul Lendvai, Esterházy Péter, Szigeti László, Bödők László és Alexej Fulmek. (Somogyi Tibor felvétele) RÖVIDEN Claudio Magris az új békedíjas Claudio Magris olasz író kapta a német könyvszakma békedíját. Az olaszországi Triesztben született Magris 70 éves, s a kortárs olasz irodalom egyik kiemelkedő képviselője. A békedíjnak eddig két ma­gyar kitüntetettje volt, 1991-ben Konrád György, 2004-ben pedig Esterházy Péter. A korábbi kitüntetettek listáján szerepel többek között Václav Havel, Susan Sontag, Jürgen Habermas és Orhan Pa­nnik is. Claudio Magris holnap Pozsonyba látogat: a Zichy-palotá- ban (Ventúr u. 9.) 17 órakor egy frissen megjelent szlovák fordítás­kötetének bemutatója lesz. (mti/ú) Zeneszerda két helyszínen Pozsony/Dunaszerdahely. A pozsonyi Hlava XXII kávézóban ma 18 órai kezdettel rendezik az újabb Deja Vu klubestet, mely­nek vendége Szalóki Ági énekesnő lesz Magyarországról. Ha minden igaz, csemegeként néhány dalt a Deja Vu kíséretében is elénekel. A dunaszerdahelyi Seven bárban három a kislány, méghozzá mindhárom énekel és gitározik. Az étterem kuckójá­ban ma este nyolctól Óváry Anna, Szabó Annamari és Horváth Marianna mutatja be repertoárját, (szmaze) Hét film 1956 hőseiről az ml-en Elkészült, és október 23-án már a Magyar Televízió képernyőjén is látható lesz az a hét kisfilm, amelyek alapjául diákok ’56-os forgató- könyvei szolgáltak. A rendhagyó alkotásokat október 23-án 17.50-től mutatja be az ml. A kilencvenperces műsorban a pályázat nyerteseivel, Rainer M. János történésszel, Gryllus Dorka színésznő­vel és Bereményi Géza filmrendezővel beszélget Feledy Péter. (ú) Magyar és szlovák zenészek együtt Budapest. Az A38 Hajón lép fel holnap 21 órakor a csupán né­hány koncertre összeállt, de ehhez mérten neves zenekar, amely igyekszik megcáfolni azon állítást, hogy két dudás nem fér meg egy csárdában. Ráadásul egyikük magyar, másikuk szlovák, úgy­hogy méltán tarthatnak számot fokozott figyelemre. A banda többi tagja is e két szomszédos országból való, és mindent összeereszte­nek, ami csak összeereszthető a zenében a békés egymás mellett muzsikálás jegyében. A koncert a Magyar Köztársaság pozsonyi Kulturális Intézete „Tegyük meg az első lépést” kampánya kereté­ben valósul meg. A zenekar felállása: Bene - rap, ének, Szarvas Dávid - rap, ének, ütőhangszerek, beat box, Vincze Miklós - ének, ütőhangszerek, Juraj Dufek - duda, fúvós hangszerek, Ágoston Bé­la - duda, baritonszaxofon, klarinét, ének, Fábri Géza - koboz, ének, Vincze Pál - szintetizátor, (ú) A hatalmas mesekönyv képei szinte megelevenednek a gyerekek szeme előtt (Képarchívum) A rozsnyói Meseszínház új feldolgozása Hüvelyk Matyi újszerűén KOVÁCSÁGNES Rozsnyó. A rozsnyói Meseszín­ház ismét eredeti feldolgozással lepi meg az óvodásokat és a kisis­kolásokat. A francia Perrault Hü­velyk Matyi című meséjét dolgoz­ta át Badin Ádám, a színház egy­személyes színésze, korántsem szokványos módon. Mintha mesekönyv nyílna meg a szemünk láttára, vagy diafilm képei sorjáznának egymás után a sötét falon, mégis valami teljesen más hatása lesz az előadásnak. Főképpen azért, mert a francia mese magyarrá válik, mivel nyel­vezete a Palócföld nyelvi világát követi a Meseszínháztól már meg­szokott módon. A darab olyan érzéseket hoz felszínre, amelyek mélyen benne gyökereznek a gyermekek és szü­leik szívében. Gyönyörű képek váltakoznak, és belső gyermeki fé­lelmek, családi problémák oldód­nak meg játékkal, humorral, bá­torsággal és szeretettel. A jó bábszínházban az igényes, jól sikerült, magas művészi szín­vonalon megtervezett és kivitele­zett bábok már fél sikernek számí­tanak. Tudja ezt Badin Ádám is, aki nem először bízta meg segéd­eszközei megtervezésével és kivi­telezésével a neves díszlet- és báb­tervezőt, Boráros Szilárdot. Ó volt az, aki a bábokat és a báboskocsit kigondolta, kifestette, a kivitelezés pedig Milo Jaroš faragó munkáját dicséri. A Meseszínház jelmezeit Badin Ivett tervezte. A zenei alá­festés és a különféle effektusok ugyanilyen fontosak, ezekkel Cza- kó József dolgozik, ő szerezte a ze­nét és a dalszövegeket is. Badin Ádámmal ők ketten játsszák, me­sélik, éneklik és zenélik ezt a me­sét, eddig ismeretlen és szokatlan feldolgozásban.

Next

/
Thumbnails
Contents