Új Szó, 2009. július (62. évfolyam, 150-176. szám)

2009-07-25 / 171. szám, szombat

vww.ujszo.com ÚJ SZÓ 2009. JÚLIUS 25. Régió 5 \ Nagyszombati Főegyházmegye szinte valamennyi magyar városában csere történt Alapos átrendezések a plébániákon Comárom/Marcelháza. „Au­gusztus elsejével elhelye- :ik eddigi plébánosunkat, is úgy tudom, más szom- zédos községeket is érm­ének a személyi változá- ok. Attól félek, a magyar dvek rovására történnek izek a cserék” - panaszolta i minap egy marcelházi ol­csónk. ÚJ SZÓ-HÍR Amint az a felvidéki magyar ka- DÜkusok szolgálatában álló Páz- laneum Polgári Társulás honlap- ín közétett tájékoztatásból kidé­ül, Róbert Bezák, a nemrégiben inevezett nagyszombati érsek alóban alapos átrendezést haj- Dtt végre egyházmegyéjében; a áltozások augusztus elsejétől ípnek érvénybe. Marcelházára a korábban Ógyallán szolgáló plé­bános, Vladimír Oravský kerül. Helybéli hívektől úgy tudjuk, Ógyallán Oravský esperes mutat­ta be a magyar miséket, de nem beszéli tisztán a nyelvet. Ógyallá- ra Ďurčo Václav, az eddig bátor- keszi plébános kapott kinevezést. A marcelházi lelldatyát, Heriban Lászlót Naszvadra helyezték át. Az eddig Naszvadon szolgáló Švejdík Józsefet Csallóközkürtre helyezték. Az egyházmegye ma­gyar városaiban szinte mindenütt csere történt: Rudolf Hudek, ko­máromi esperes nyugalomba vo­nul, helyére a gútai Elek László esperes kerül. Gútára az eddigi dunaszerdahelyi esperest, Kiss Róbertét helyezték, őt Dunaszer- dahelyen Herdics György címze­tes apát, a Remény főszerkesztője váltja, aki eddig Galántán és Vág- sellyén volt kisegítő lelkész. Visszakerült Dunaszerdahelyre Kógya Mártó, akit alig egy hónap­ja neveztek ki Ógyallára káplán­nak és helyette szlovák nem­zetiségű káplánt kapott a csalló­közi város. Nagy Pál dunaszerda­helyi segédlelkész Mihályfán, az eddig Mihályfán szolgáló Varga Róbert Bátorkeszin tevékenyke­dik a jövőben. Szakái László János galántai esperes Bősre, a bősi Jó- zsa Attila plébános pedig Galántá- ra kerül. Az áthelyezésekről és azok oka­iról érdeklődtünk a Nagyszombati Érsekségen is, ám ott azt a választ kaptuk, hogy a római katolikus egyház belügyéről van szó és nem kommentálják a dolgot. Jóval kisebb mértékben, de a Nyitrai Egyházmegyében is lesz­nek személyi változások a ma­gyar egyházközségekben. Sző- gyénbe a tavasszal elhunyt Ko­vács László helyére Nemcsok Ist­ván addigi nagyölvedi plébánost helyezik, akit Sárai Attila szímői plébános vált. Szímőn a lelki­pásztori teendőket az érsekújvári plébánia látja majd el, a szetei hí­vek szolgálatát pedig a zselízi plébánia. A Besztercebányai Egyházme­gyében - ahol a változások július elsejével léptek életbe - Ipolyság­ra Zolcer György újmisés kapott kápláni kinevezést. A Váci Egy­házmegyéből két felvidéki szár­mazású atya térhetett haza, Hlé- dik László Paláston, Gyönyör László Egegen teljesít szolgálatot. Az óvári plébániára a szlovák anyanyelvű Lukáš Jókay került, aki eddig Ipolyságon volt káplán. A déméndi egyházközség lelki- pásztora Mede Károly lett. Az egyházmegyében a 2009-es át­szervezés nyomán több olyan magyar plébániát szüntettek meg, ahol nem volt helyben lakó plébános. így leányegyházköz­séggé vált Ipolyfödémes, Alsó- szemeréd, Gyerk, Szécsénke, Kő- keszi és Pereszlény. (vkm) AJÁNLÓ Július 24-16. (péntek-vasárnap) Csicsó -VI. Csicsói Művészeti és Hagyományőrző Napok. Pén­tek-18.00: képzőművészeti ki­állítások (Skukálek Lajos, Szűcs Viktória, Renáta Vlčková) meg­nyitója a Csente és a Margit ven­déglőben, valamint a tűzoltószertárban. Szombat - hagyományőrző nap, kézműves­foglalkozások, kirakodóvásár az ártézi kútnál; 8.30: hagyomá­nyos aratás a téglaházi dűlőben; 10.00: őshonos magyar háziál­latok bemutatója, íjászbemuta­tó, rongyszövés, mangalicadisz- nó-ölés, kismalac-fogás, régi au­tók felvonulása; 14.00: a gútai Vermes törzs lovasíjász bemuta­tója, a nagymegyeri motorosok bemutatója; 19.00: a Csutora néptáncegyüttes fellépése. Egész nap kocsikázás, állatsi- mogatás, lovaglás. Vasárnap - 9.00: hagyományos halászesz­közök bemutatója, halászlé-, ka­kaspörkölt- és gulyásfőzés szür­kemarhahúsból, mangalicape­csenye- és rétessütés, aratásiko- szorú-fonás; 14.00: íjászbemu­tatók; 16.00: tatai, komáromi, csilizradványi és nagymegyeri néptáncegyüttesek, hetényi és csicsói énekkarok, valamint du- namocsi és izsai hagyományőrző csoportok fellépése; 19.00: Var­ga Miklós koncertje; 20.00: ut­cabál Zsapka Attüáékkal; 21.00: pásztortűz-gyújtás. (vkm) Július 25. (szombat Kosút - 16.30: Falunap, va­lamint amatőr festők és a Kosúti Szociális Otthon lakóinak kiállí­tása. (jm) Kismácséd - 13.00: XXI. Pancsova Cup kispályás foci- torna a Malomszínben; 18.00: XXII. Countryfesztivál a helyi Szent Margit Téren, (jm) Várhosszúrét - 9.00: IV. Gömöri Kézműves Vásár a kézműves központ udvarán, (k) i tűzoltók több riasztást kaptak - Sárosfán egy háznak döntött egy fát a szél, az utakról is rönköket kellett eltakarítani, személyi sérülés nem történt Fákat tört ketté a csütörtök esti szélvihar Nyugat-Szlovákiában dunaszerdahelyi gimnázium előtti parkban is károkat okozott a rmboló szél A kisudvamoki úti temetőben egy kitört jegenyefát kellett eltávolítani- uk a tűzoltóknak (Szilvási Tibor felvételei) ÚJ SZÓ-ÖSSZEFOGLALÓ Dunaszerdahely/Nagyfödé- mes/Diószeg. A tomboló szélvihar csütörtökön éjfél előtt érte el a ré­giót, kicsavart fákat, letépett vil­lanyvezetékeket hagyott maga után. A Nagyszombati kerületben több utat járhatatlanná tett a vi­har. Dunaszerdahelyen a tűzol­tóknak a Kukučín utcából, a Gorkij utcából, valamint a gimnázium előtti parkból kellett a kettétört fa­törzseket eltávolítaniuk. A kisud- varnoki úton lévő temetőben egy jegenyefát döntött ki a szél, ame­lyet csak daruval tudtak eltávolí­tani. Több riasztást kaptak Somor- járól és környékéről is. A hajnali órákban Medve mellett kellett el­takarítaniuk az útra dőlt fákat, reggel pedig Macháza és Tárnok között avatkoztak be hasonló okok miatt. Sárosfán egy háznak dön­tött, Hódosban pedig a református templom mellett csavart ki egy fát a szél. Ján Culka, a bősi Komplex Központi Mentőszolgálat vezetője közölte, egységeik beavatkozására nem volt szükség. A galántai járásban néhány perccel éjfél után riasztották a tűzoltókat, hogy a Diószeg és Nagyfödémes közti útra dőlt fák akadályozzák a forgalmat. Nagy- födémesen az útra illetve egy vil­lanyoszlopra dőlt egy fa. A község­ben hajnalig nem volt áram. Patán egy tetőszerkezetet tett tönkre a vihar. A tűzoltóság munkatársai segítettek megerősíteni a pléh te­tőszerkezetet, amely a környéket is veszélyeztette. A járásban sze­mélyi sérülés nem történt. A Nyu­gat Szlovákiai Energetikai Szolgál­tató vállalatban megtudtuk, hogy a vihar miatt több tízezer háztartás maradt áram nélkül. Tegnap reg­gel kilencig a károk egyharmadát sikerült elhárítani, viszont számta­lan dunaszerdahelyi, galántai, komáromi járásbeli és Pozsony környéki település is áram nélkül maradt. A munkát a magas feszültségű vezetékeken keletke­zett károk kijavításával kezdték, ezt követték az utcai vezetékek. A vállalat munkatársa elárulta, hogy több településről nem is jelentet­ték a meghibásodást. (szt, jéem) [ülönlegességekkel várják a vendégeket a kávéházban, a sajtházban és a szivarházban, a kézművesek sátrai szegélyezik a pincéket összekötő borutat I. Kürti Pincefesztivál nemes borokkal és számos családi rendezvénnyel ÚJ SZÓ-ELŐZETES Kürt. „Mi, kürtiek arról álmo- oztunk, hogy egyszer megvaló- tunk egy pincefesztivált kis fá­inkban. Megmutatjuk az álta- mk szeretett kürti szőlőhegy öldellő lankáit, réges-régi ha- yományokról tanúskodó prés- ázait, verejtékes munkával íegtermelt zamatos szőlőjét és órait másoknak is” - hangsú- rnzza a szervezők nevében Kas- yik Tamás, a kürti szövetkezet Inöke. Július 25-én és 26-án meg- mdezik a II. Kürti Pincefeszti- ált, amelyen az eddiginél több saládi műsorral, kulturális ren- ezvénnyel várják a vendégeket, íles hazai borászok kínálják az :es nedűt Őrsújfaluról, Béláról, isújfaluból, Nagyszombatból, étéről, Bajcsról, Szakolcáról, ivábbá Búcsról, Udvardról és Ipolynyékről. A szlovákiai borok melíett osztrák, erdélyi, délvidé­ki, lendvai és bolgár italok lesz­nek terítéken ezen a két napon Kürtön. Magyarországról Tokaj, Eger, Etyek, Somló, Csopak és Villány borvidékeiről érkeznek avatott szakemberek, de lesz olasz, veronai nedű is a pince­fesztiválon. A kézművesek kira­kodóvására szegélyezi a boros­pincéket összekötő borutat. A kávéházban és a sajtházban kü­lönleges finomságok kóstolásá­ra, vásárlására nyílik lehetősége a látogatónak, és lesz szivarház az ínyenceknek. Szombaton 11 órától, vasárnap 12.30 órától le­het jegyet váltani a fesztiválra, 14 éves korig ingyenes a belépő a gyerekeknek, de csak felnőtt kísérővel. Bort kóstolni kóstoló­jeggyel lehet.. Aki két csomagje­gyet vesz, pohártartó táskát kap ajándékba. Egy csomag egy be­lépőjegyet, egy boros poharat és öt kóstolásra jogosító zsetont tartalmaz. Az információs sátrak 11-től 22.30-ig tartanak nyitva, de kóstolójegyet csak 22 óráig lehet vásárolni, az információs sátrakban kérhető szavazószel­vényen a látogatók szavazhat­nak a fesztivál borászára. Az Új Szó és a Vasárnap sátra is ott lesz a II. Kürti Pincefesztiválon. Egy évvel ezelőtt több százan álltak meg a szőlőhegyen álló standunknál, hogy az ízes nedű mellé némi olvasnivalót vigye­nek magukkal, (száz) A fesztivál programja Szombat - port.sk színpad 11.30: Szentmise. 12.15: Ünnepélyes megnyitó. 12.30: Anyalai Pepes Sándor. 13.30: Kürti folklór és ci- teracsoport. 14.15: Matičiarik folklórcsoport. 15.30: Vásárúti Da­lárda, férfi népdalkor. 16.30: Zsapka Attila - Madáijós. 18.30: Pe­ter Lipa. 20.30: Besh o drom. 22.30: ZS.E.B. Játszóház, kisszín- pad 14.00: Korpás Éva népdalénekes játszóháza. 16.00: Boka Gá­bor-János vitéz. 18.00: Benko Ákos és barátai-Jazz est. Vasárnap - port.sk színpad: 13.00: Anyalai Pepes Sándor. 14.00: Kisudvar- noki folklórcsoport. 15.00: Szőttes Kamara Néptáncegyüttes. 17.00: Balogh Kálmán és a Gipsy Cimbalom Band. 19.00: Cigánski Diabli. 21.00: Silver Uragan. Játszóház, kisszínpad: 14.00: És színház. 16.00:Epopteia színházműhely-Ribike. (száz) gy készült a házi rétes az első kürti pincefesztiválon (Képarchívum)

Next

/
Thumbnails
Contents