Új Szó, 2009. április (62. évfolyam, 76-99. szám)
2009-04-20 / 90. szám, hétfő
HOLNAP 4 kiadás A nap száma: egy nap alatt bankfiókot is megpróbált kirabolni Pozsonyban egy férfi ■ j » 4 oldalon 4 régióból U1SZO 100 Tagú ľKeni^J írtdrunéé^ %ßSk '’*“*■* > ilk' TIM ' 4/ i ŕ-is ‘fi nßVIT Ü . ‘ ■ = ?? MMBBHHHMnn 2009. április 20., hétfő Ára 0,40€-12,05 Sk (előfizetőknek 0,35€-10,54 Sk) • 62. évfolyam, 90. szám www.ujszo.com Csődhullám Az 560 szlovákiai autókereskedésből akár 180 is megszűnhet idén 7. oldal rrföXS^leeeesesbí — iKiKi^iiÄVíÄ"*' számunkban A nap mondata: A Beatles és a Deep Purple zenéjén nőttem fel, ezért kicsit másképp látom a világot, mint idősebb érsektársaim. Róbert Bezák, a szombaton kinevezett új nagyszombati érsek kimaradt szavak - így nehéz magyarul járművezetői vizsgát tenni Megint hibás magyar tesztlapok Pozsony. Újból rosszul fordították magyarra a gépjármű- vezetői vizsgalapok tesztkérdéseit, így komoly gondjaik adódhatnak azoknak, akik magyar nyelven szeretnének vizsgázni az autósiskolában. Hasonló már két éve is megtörtént, a rendőrség akkor visszavonta és kijavította a teszteket. Most viszont az illetékesek nem tudják eldönteni, ki a felelős. Félrevezető fordítások, ÚJ SZÓ-INFORMÁCIÓ Az új vizsgalapokra a közúti közlekedésről szóló törvény módosítása miatt volt szükség. A magyar fordításban szereplő szavak viNAHÁT! Fizessen, de melyik? Zürich. Képtelen a hatóság megbírságolni szabálytalan parkolásért egy svájci ikerpárt: a fivérek ugyanis egymásra mutogatnak és ugyanazt a kocsit használják. A két 38 éves, winterthuri férfi már több száz parkolási bírságot gyűjtött be, csupán tavaly 29-et. Mivel azonban egy- petéjűek, fénykép alapján lehetetlen megkülönböztetni őket, és bizonyítani, mikor melyikük volt a vétkes. Ők pedig a bíróságon mindig azt állítják, hogy a másik vezette az autót. ,A rendőreink már nagyon idegesek, de nem tehetünk semmit” - mondta a rendőrség szóvivője. (MTI) szont nem minden esetben azonosak a Magyarországon használatos szakkifejezésekkel, több félrevezető tükörfordítás került a szövegbe. Néhány kérdésből szavak is kimaradtak, így a mondat teljesen más értelmet kapott. Egy vizsgalapon például a „nespôsobilý” szót „alkalmasnak” fordították, mert kimaradt a „nem” szó. Egy másik kérdésben kimaradt a „motor” vagy a „gázüzemű berendezés” kifejezés. A törvény lehetőséget ad arra, hogy az érdeklődő magyar nyelven vizsgázzon. A rossz fordítás miatt azonban néhány kérdésre más a helyes válasz magyarul, mint szlovákul, a javításnál viszont a szlovák vizsgalapot veszik alapul. Arra egyelőre nem kaptunk választ, hogy ki a felelős és meddig lesznek használatban a hibás magyar tesztlapok. Silvia Miháliková, a belügy sajtóosztályának munkatársa lapunknak azt mondta: a tesztek kiadásáért, így a magyar nyelvű tesztek helyességéért is a közlekedésügyi tárca felel. Ľubomír Karásek, a közlekedési tárca szóvivője viszont azt állítja, minisztériumának semmi köze a tesztek kiadásához. Szerinte a belügyminisztérium rájuk akarja hárítani a felelősséget. Ľubomír Tvorík fővárosi autósiskolái szakoktató helyesnek tartja, hogy magyarul is lehet vizsgázni, ám az illetékeseknek külön oda kellene figyelniük, hogy helyes tesztlapokat adjanak ki. Hozzátette: a szakkifejezéseket szlovákul és magyarul is meg kell tanulni - ugyanis nem egyszer előfordul, hogy a diákok szlovákul tanulnak az autósiskolái tanfolyamon, s ha a vizsgán magyar tesztlapot kémek, a szakkifejezéseket nem mindig értik meg. További részletek az Autó-Motor mellékletben, a 11. oldalon, (dem) Duray: Simon nem téma Tizenegyen kiléptek az MKP-ból Léván Léva. Tizenegyen kiléptek az MKP-ból a párt pénteki lévai járási konferenciáján. Ezt Andruska Csilla, a járási pártvezetőség volt alelnöke jelentette be, aki maga is a távozók között van. Szerinte a kilépők elégedetlenek a járási pártelnök munkájával. Kifejtette, Zachar Pál járási elnök munka- módszere teljes mértékben tükrözi az országos elnökség hozáállá- sát. A személyeskedő, arrogáns stílus és a tehetetlenség a jellemzői. Hozzátette, a hétvégén még nyolcán jelezték neki, hogy távoznak. ,A járási konferencián 11 kilépési nyilatkozatot kaptunk. Ebből öt Andruska Csilla családja, három pedig a volt járási titkáré” - tájékoztatta lapunkat Dolník Erzsébet, a járási konferencia mandátumvizsgáló és szavazatszámláló bizottságának elnöke. Az MKP országos vezetése tudomásul veszi egyes tagjai kilépését, de nem kívánja kommentálni azt. Dunajský Éva pártszóvivő elmondta, a lévai járási MKP-konfe- rencia fő célja azt volt, hogy jelölteket állítson az idei megyei választásokra. A tanácskozásról a 113 résztvevő közül 11 távozott - közölte Dunajský. Simon Zsolt parlamenti képviselő mült kedden jelentette be, hogy távozik az MKP-ból. Ezután azt nyilatkozta, magánbeszélgetések során több párttag is jelezte neki kilépési szándékát. Zachar Pál járási elnök a lévai kilépések után azt mondta, a pártban elkezdődött a megtisztu- lási folyamat. További részletek a 2. oldalon, (ú, fm) Piros-fehér-zöld DAC-tábor a pozsonyi Slovan stadionjában. Most csak a focicsapatot verték meg, de azt nagyon, és Werner Lorant edző valószínűleg bánja, hogy mégis maradt. Tudósítás a 17. oldalon. (Somogyi Tibor felvétele) Hibázott az ügynökség, az állást kínáló cégek csak a szlovák nyelv ismeretét várják el, nem vizsgálják, mi a jelentkező anyanyelve Álláshirdetések kizárólag szlovák anyanyelvűeknek- a cég beismerte a hibát ÚJ SZÓ-HÍR Pozsony. Az egyik legnagyobb szlovák internetes állásközvetítő portálon, a profesia.sk-n több álláshirdetésben feltételként szerepel, hogy szlovák anyanyelvű jelentkezőt keresnek. Ez diszkriminatív és sérti a törvényeket. Lapunk több, így hirdető céget is felhívott, de határozottan cáfolták, hogy feltételként szabták meg a jelentkező szlovák anyanyelvét. „Egyszerűen arról van szó, hogy a profesia.sk ilyen kérdőívet tett közzé. Ez is szerepel rajta, ki kell tölteni, s így jelenik meg. Valóban úgy tűnhet, mintha csak szlovák anyanyelvűeket vennénk fel, de természetesen csak a szlovák nyelv ismeretét várjuk el, nem azt, hogy az illető szlovák anyanyelvű legyen” - mondta lapunknak az egyik pozsonyi cég illetékese, amely egyébként regionális ügynököket keres. Ugyanilyen értelemben nyilatkozott az összes, általunk megkérdezett cég. „Hiszen diszkriminatív lenne, ha csak szlovák anyanyelvűeket keresnénk” - mondta egy dunaszerdahelyi és egy trencséni cég munkatársa is. A profesia.sk vezetése lapunknak beismerte, hogy hibázott. „Március elején tettük fel az új kérdőívet a honlapra, technikai hiba miatt jelent meg így, ki fogjuk javítani” - mondta lapunknak Ivana Molná- rová marketingigazgató. „Sajnos, így valóban félreérthetőek a hirdetések. De visszautasítjuk, hogy diszkriminációs szándék állna a háttérben. Ismétlem: technikai hiba történt, a lehető legkorábban kijavítjuk” - szögezte le az igazgató. Az oldal magyarországi és csehországi állásokat is kínál, s ezeknél is ugyanez a helyzet. Néhány budapesti cég állásajánlatánál a nyelvi követelmények között például ez szerepel: magyar nyelv - anyanyelv., Ami félreérthető, azt félre fogják érteni” - fejtette ki lapunknak az ügyről A. Nagy László, a parlament emberi és kisebbségjogi bizottságának elnöke. „Ha az állásajánlatot úgy hirdetnék meg, hogy feltétel a szlovák nyelv anyanyelvi szintű ismerete, az teljesen rendben lenne. De hogy a szlovák legyen az anyanyelv - így ez diszkrimináció. A portálnak véletlenül sem szabad félreérhető helyzetet teremtenie, mert így akadhat szlovákiai magyar, aki nem jelentkezik az állásra, mert nem szlovák az anyanyelve. Ez pedig egyértelmű diszkrimináció. Egyértelmű kérdőívet kell készíteni, amelyből kiderül, hogy a szlovák nyelv ismeretét kérik a cégek ” - mondta lapunknak A. Nagy László, (sán) luiiiHii|iiiilliijii 'ľľ-mBVOSOU11 11,11,1 AKTUÁLIS JEGYBANKI ÁRFOLYAMOK USD CHF GBP CZK HUF PIN EURÓ ^ A végleges átváltási kurzus IDŐJÁRÁS Napos idő, elvétve felhősödéi NÉVNAP ÚJ SZÓ-ELŐFIZETÉS Telefon: 1,3058 1,5218 0,8828 26,797 293,85 4,2925 1 euró = 30,126 korona A hőmérséklet 16 és 24 fok között alakul. Tivadar 02/59 23 34 11