Új Szó, 2009. április (62. évfolyam, 76-99. szám)

2009-04-20 / 90. szám, hétfő

HOLNAP 4 kiadás A nap száma: egy nap alatt bankfiókot is megpróbált kirabolni Pozsonyban egy férfi ■ j » 4 oldalon 4 régióból U1SZO 100 Tagú ľKeni^J írtdrunéé^ %ßSk '’*“*■* > ilk' TIM ' 4/ i ŕ-is ‘fi nßVIT Ü . ‘ ■ = ?? MMBBHHHMnn 2009. április 20., hétfő Ára 0,40€-12,05 Sk (előfizetőknek 0,35€-10,54 Sk) • 62. évfolyam, 90. szám www.ujszo.com Csődhullám Az 560 szlovákiai autókereskedésből akár 180 is megszűnhet idén 7. oldal rrföXS^l­eeeesesbí — iKiKi^iiÄVíÄ"*' számunkban A nap mondata: A Beatles és a Deep Purple zenéjén nőttem fel, ezért kicsit másképp látom a világot, mint idősebb érsektársaim. Róbert Bezák, a szombaton kinevezett új nagyszombati érsek kimaradt szavak - így nehéz magyarul járművezetői vizsgát tenni Megint hibás magyar tesztlapok Pozsony. Újból rosszul fordították magyarra a gépjármű- vezetői vizsgalapok tesztkérdéseit, így komoly gondjaik adódhatnak azoknak, akik magyar nyelven szeretnének vizsgázni az autósiskolában. Hasonló már két éve is meg­történt, a rendőrség akkor visszavonta és kijavította a teszteket. Most viszont az illetékesek nem tudják eldön­teni, ki a felelős. Félrevezető fordítások, ÚJ SZÓ-INFORMÁCIÓ Az új vizsgalapokra a közúti köz­lekedésről szóló törvény módosí­tása miatt volt szükség. A magyar fordításban szereplő szavak vi­NAHÁT! Fizessen, de melyik? Zürich. Képtelen a hatóság megbírságolni szabálytalan parkolásért egy svájci iker­párt: a fivérek ugyanis egy­másra mutogatnak és ugyan­azt a kocsit használják. A két 38 éves, winterthuri férfi már több száz parkolási bírságot gyűjtött be, csupán tavaly 29-et. Mivel azonban egy- petéjűek, fénykép alapján le­hetetlen megkülönböztetni őket, és bizonyítani, mikor melyikük volt a vétkes. Ők pe­dig a bíróságon mindig azt ál­lítják, hogy a másik vezette az autót. ,A rendőreink már na­gyon idegesek, de nem tehe­tünk semmit” - mondta a rendőrség szóvivője. (MTI) szont nem minden esetben azono­sak a Magyarországon használatos szakkifejezésekkel, több félreveze­tő tükörfordítás került a szövegbe. Néhány kérdésből szavak is kima­radtak, így a mondat teljesen más értelmet kapott. Egy vizsgalapon például a „nespôsobilý” szót „al­kalmasnak” fordították, mert ki­maradt a „nem” szó. Egy másik kérdésben kimaradt a „motor” vagy a „gázüzemű berendezés” ki­fejezés. A törvény lehetőséget ad arra, hogy az érdeklődő magyar nyelven vizsgázzon. A rossz fordítás miatt azonban néhány kérdésre más a helyes válasz magyarul, mint szlo­vákul, a javításnál viszont a szlo­vák vizsgalapot veszik alapul. Arra egyelőre nem kaptunk vá­laszt, hogy ki a felelős és meddig lesznek használatban a hibás ma­gyar tesztlapok. Silvia Miháliková, a belügy sajtóosztályának munka­társa lapunknak azt mondta: a tesztek kiadásáért, így a magyar nyelvű tesztek helyességéért is a közlekedésügyi tárca felel. Ľubo­mír Karásek, a közlekedési tárca szóvivője viszont azt állítja, mi­nisztériumának semmi köze a tesztek kiadásához. Szerinte a belügyminisztérium rájuk akarja hárítani a felelősséget. Ľubomír Tvorík fővárosi autós­iskolái szakoktató helyesnek tart­ja, hogy magyarul is lehet vizsgáz­ni, ám az illetékeseknek külön oda kellene figyelniük, hogy helyes tesztlapokat adjanak ki. Hozzátet­te: a szakkifejezéseket szlovákul és magyarul is meg kell tanulni - ugyanis nem egyszer előfordul, hogy a diákok szlovákul tanulnak az autósiskolái tanfolyamon, s ha a vizsgán magyar tesztlapot kémek, a szakkifejezéseket nem mindig értik meg. További részletek az Autó-Motor mellékletben, a 11. oldalon, (dem) Duray: Simon nem téma Tizenegyen kiléptek az MKP-ból Léván Léva. Tizenegyen kiléptek az MKP-ból a párt pénteki lévai járási konferenciáján. Ezt Andruska Csilla, a járási pártvezetőség volt alelnöke jelentette be, aki maga is a távozók között van. Szerinte a kilépők elégedetlenek a járási pártelnök munkájával. Kifejtette, Zachar Pál járási elnök munka- módszere teljes mértékben tükrö­zi az országos elnökség hozáállá- sát. A személyeskedő, arrogáns stílus és a tehetetlenség a jellem­zői. Hozzátette, a hétvégén még nyolcán jelezték neki, hogy tá­voznak. ,A járási konferencián 11 kilé­pési nyilatkozatot kaptunk. Ebből öt Andruska Csilla családja, há­rom pedig a volt járási titkáré” - tájékoztatta lapunkat Dolník Er­zsébet, a járási konferencia man­dátumvizsgáló és szavazatszámlá­ló bizottságának elnöke. Az MKP országos vezetése tu­domásul veszi egyes tagjai kilépé­sét, de nem kívánja kommentálni azt. Dunajský Éva pártszóvivő el­mondta, a lévai járási MKP-konfe- rencia fő célja azt volt, hogy jelöl­teket állítson az idei megyei vá­lasztásokra. A tanácskozásról a 113 résztvevő közül 11 távozott - közölte Dunajský. Simon Zsolt parlamenti képvi­selő mült kedden jelentette be, hogy távozik az MKP-ból. Ezután azt nyilatkozta, magánbeszélge­tések során több párttag is jelezte neki kilépési szándékát. Zachar Pál járási elnök a lévai kilépések után azt mondta, a pártban elkezdődött a megtisztu- lási folyamat. További részletek a 2. oldalon, (ú, fm) Piros-fehér-zöld DAC-tábor a pozsonyi Slovan stadionjában. Most csak a focicsapatot verték meg, de azt nagyon, és Werner Lorant edző valószínűleg bánja, hogy mégis maradt. Tudósítás a 17. oldalon. (Somogyi Tibor felvétele) Hibázott az ügynökség, az állást kínáló cégek csak a szlovák nyelv ismeretét várják el, nem vizsgálják, mi a jelentkező anyanyelve Álláshirdetések kizárólag szlovák anyanyelvűeknek- a cég beismerte a hibát ÚJ SZÓ-HÍR Pozsony. Az egyik legnagyobb szlovák internetes állásközvetítő portálon, a profesia.sk-n több ál­láshirdetésben feltételként szere­pel, hogy szlovák anyanyelvű je­lentkezőt keresnek. Ez diszkrimi­natív és sérti a törvényeket. La­punk több, így hirdető céget is fel­hívott, de határozottan cáfolták, hogy feltételként szabták meg a je­lentkező szlovák anyanyelvét. „Egyszerűen arról van szó, hogy a profesia.sk ilyen kérdőívet tett közzé. Ez is szerepel rajta, ki kell tölteni, s így jelenik meg. Valóban úgy tűnhet, mintha csak szlovák anyanyelvűeket vennénk fel, de természetesen csak a szlovák nyelv ismeretét várjuk el, nem azt, hogy az illető szlovák anyanyelvű legyen” - mondta lapunknak az egyik pozsonyi cég illetékese, amely egyébként regionális ügy­nököket keres. Ugyanilyen érte­lemben nyilatkozott az összes, ál­talunk megkérdezett cég. „Hiszen diszkriminatív lenne, ha csak szlo­vák anyanyelvűeket keresnénk” - mondta egy dunaszerdahelyi és egy trencséni cég munkatársa is. A profesia.sk vezetése lapunknak be­ismerte, hogy hibázott. „Március elején tettük fel az új kérdőívet a honlapra, technikai hiba miatt je­lent meg így, ki fogjuk javítani” - mondta lapunknak Ivana Molná- rová marketingigazgató. „Sajnos, így valóban félreérthetőek a hirde­tések. De visszautasítjuk, hogy diszkriminációs szándék állna a háttérben. Ismétlem: technikai hi­ba történt, a lehető legkorábban kijavítjuk” - szögezte le az igazga­tó. Az oldal magyarországi és csehországi állásokat is kínál, s ezeknél is ugyanez a helyzet. Né­hány budapesti cég állásajánlatá­nál a nyelvi követelmények között például ez szerepel: magyar nyelv - anyanyelv., Ami félreérthető, azt félre fogják érteni” - fejtette ki la­punknak az ügyről A. Nagy László, a parlament emberi és kisebbség­jogi bizottságának elnöke. „Ha az állásajánlatot úgy hirdetnék meg, hogy feltétel a szlovák nyelv anya­nyelvi szintű ismerete, az teljesen rendben lenne. De hogy a szlovák legyen az anyanyelv - így ez diszk­rimináció. A portálnak véletlenül sem szabad félreérhető helyzetet teremtenie, mert így akadhat szlo­vákiai magyar, aki nem jelentkezik az állásra, mert nem szlovák az anyanyelve. Ez pedig egyértelmű diszkrimináció. Egyértelmű kér­dőívet kell készíteni, amelyből ki­derül, hogy a szlovák nyelv ismere­tét kérik a cégek ” - mondta la­punknak A. Nagy László, (sán) luiiiHii|iiiilliijii 'ľľ-mBVOSOU11 11,11,1 AKTUÁLIS JEGYBANKI ÁRFOLYAMOK USD CHF GBP CZK HUF PIN EURÓ ^ A végleges átváltási kurzus IDŐJÁRÁS Napos idő, elvétve felhősödéi NÉVNAP ÚJ SZÓ-ELŐFIZETÉS Telefon: 1,3058 1,5218 0,8828 26,797 293,85 4,2925 1 euró = 30,126 korona A hőmérséklet 16 és 24 fok között alakul. Tivadar 02/59 23 34 11

Next

/
Thumbnails
Contents