Új Szó, 2009. március (62. évfolyam, 50-75. szám)

2009-03-10 / 57. szám, kedd

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2009. MÁRCIUS 10. www.ujszo.com RÖVIDEN Egy este Parti Nagy Lajossal Dunaszerdahely. Parti Nagy Lajos költő, író látogat ma Duna- szerdahelyre a Családi Könyvklub meghívására. A kortárs ma­gyar irodalom jeles személyisége Se dobok, se trombiták című kötetét dedikálja 18 órától a Budapest Kávéházban, valamint felolvasást tart A fagyott kutya lába című novelláskötetéből. E kötet novellái alapján született Pálfi György nagy visszhangot ki­váltó, számos külföldi fesztiválon bemutatott és díjazott filmje, a Taxidermia. (ú) Huszár Kata kiállítása Pozsony. Huszár Kata fiatal képzőművész alkotásai láthatók márciusban a Magyar Köztársaság Kulturális Intézete székházá­ban, a Kép a házban című sorozat keretében. Huszár Kata a buda­pesti Képzőművészeti Egyetem Intermédia szakán diplomázott 2006-ban, majd egy éven át vezette a Reaktor nevű budapesti kiál­lítóhelyet. Jelenleg a drezdai képzőművészeti egyetem mester­hallgatója, Eberhard Bosslet professzor 'térkoncepciók'-osz- tályában. Eddigi pályája során foglalkozott installációkkal, fotó­val, videóval és grafikával is, szívesen keveri a különböző képzőművészeti ágakat, (ú) Siker, győzelem és kiszámíthatatlanság Repülés a sötétbe PUHA JÓZSEF Május 14-ig várni kell. Akkor lép színpadra, a moszkvai Eurovíziós Dalfesztivál második elődöntőjé­ben, többek között a magyar indu­lóval, Ádok Zolival a Szlovákiát képviselő Kamil Mikulčík és Nela Pocisková. A következő napokban a különböző nemzetközi zenei portálokon a szlovák dalt (Leť tmou - Repülj a sötétben) is kive- sézik, kiderül, a szakemberek sze­rint van-e esélye a döntőbejutásra, s ha igen, hányadik helyen végez­het. Persze, mint az elmúlt évek­ben bebizonyosodott, a sereg­szemle kiszámíthatatlansága mi­att ezekre az esélylatolgatásokra nem lehet alapozni, a versenyben ugyanis minden megtörténhet, s annak az ellenkezője is. Ebből ere­dően felesleges jóslatokba bocsát­kozni arról, hogy a vasárnapi szlo­vák nemzeti döntőt megnyerő pá­ros sikeresen képviselheti-e a szlo­vák színeket. A május 16-i összeu­rópai döntőben huszonöt zene­szám lesz hallható. Az elődöntők tíz-tíz továbbjutója mellett a négy állandó döntős, az alapítók, azaz Franciaország, Nagy-Britannia, Németország és Spanyolország versenyzője, valamint a tavalyi győztes, az idei házigazda, Orosz­ország képviselője lép fel. A szlovák nemzeti döntőben a közönség a duó mögé a szuper- sztáros Tomáš Bezdedát, a har­madik helyre a Mukatado nevű együttest szavazta be. A zsűri élt a jogával, s némiképp felülbírálta a közönség döntését, a Mukatadót jelölte meg pótindulónak, ha a pá­Kamil Mikulčík és Nela Pocisková rossal valami történne. A válogató nem volt mentes a botránytól - a Desmod visszalépéséről mi is be­számoltunk -, s nem kizárt, hogy negatív visszhangja is lesz, a kö­vetkező napokban az alul maradt előadók és zenekarok támadásba mehetnek át. Engem egyvalami kimondottan zavart. A dalfeszti­vált a televízió úgy állította be, mint kontinensünk legfontosabb zenei eseményét. Ahogy mond­ták, számtalan előadó köszönheti a karrierjét a seregszemlének, s ez természetesen nem igaz. Ha szi­gorúan vesszük, egyetlen sztárt sem adott Európának! Kíváncsi­ságból megkérdeztem volna a helyszínen tomboló emberektől, vajon tudják-e, hogy tavaly vagy tavalyelőtt ki nyerte meg az össz­európai versenyt. Jó, ha tízből egy tudta volna... Ráadásul Szlovákia olyan csinnadratta keretében vá­lasztotta ki az indulóját, mint egy ország sem. Amíg Európa kongat­ja a könnyűzene vészharangját, mivel az illegális zeneletöltés és CD-másolás egyre intenzívebben tolja a szakadék felé a zeneipart, addig nálunk ünnepelt a szakma, mintha minden a legnagyobb rendben menne. Meg sem emlí­tették, hogy az utóbbi években jócskán leszűkültek a zenészek megélhetési lehetőségei. A válo­gatónak azért van jó oldala is: számos új szerzemény született, gazdagítva a szlovák repertoárt, egyikből-másikból akár sláger is lehet. Azt tanácsolom, a témát itt rekesszük is be, május 16-a után úgyis sokkal többet fogunk róla írni. (ČTK-felvétel) A Csárdáskirálynő a Komáromi Jókai Színházban - próbálkozásokkal és mellényúlásokkal A hihetetlen nagyoperett A zsenik szerintem soha­sem egészen biztosak ab­ban, hogy amikor alkotnak, éppen az örökkévalóság­nak készül a művük; éppen azon a művön dolgoznak, amely majd elválaszthatat­lanul összeforr a nevükkel. KISS PÉNTEK JÓZSEF Kálmán Imre sem sejthette, amikor 1914 tavaszán Leo Stein és Béla Jenbach felkereste őt a pesti orfeumdíva és a hercegit szerel­méről szóló operett megírásának az ötletével, hogy minden idők leg­ismertebb operettjét írja meg. In­ter arma silent Musae, vagyis fegy­verek közt hallgatnak a múzsák, mondja a latin mondás. Kálmán csak nagy nehezen, megszakítá­sokkal és Lehár Ferenc határozott unszolására írja meg a művet, amelyet 1915. november 13-án, ráadásul egy pénteki napon mutat­tak be Bécsben. Eredeti címe Es Lebe die Liebe (Éljen a szerelem) volt, amely csakhamar Csárdás- fürstin-re, azaz Csárdáskirálynóre változott, és elindult szó szerinti világhódító útjára. Magyarorszá­gon 1916 őszén mutatták be Csár­dáskirályné, Szentpéterváron 1917-ben Sylvia (!), Amerikában pedig Gypsy Princess, azaz Cigány hercegnő címen. Cecília szerepe is igen kalandos a történetben, de erről később. Színházi kötődésem úgy ala­kult, hogy ez a darab a szív­ügyemmé vált. Gyermekkorom egyik meghatározó tévés színházi élménye volt a „honthyhannás” változat, amelyet tizenegy évesen láttam először egy Rubin nevezetű szovjet gyártmányú televízión a keresztanyámék nagyszobájában, vagy tizedmagammal, 1962-ben. Közben sikerült megvásárolnom eme legendás előadás két kazettán tárolt videofelvételét, és gyűjte­ményem egyik féltve őrzött darab­ja lett. Pár más, számomra feled­hető produkció után következett az Eörsi István átigazításában lét­rejött kaposvári előadás. Olyan fergeteges erővel hatott rám, amelyhez csak a legnagyobb szín­házi élményeim foghatóak. Régi színházi szlogennek szá­mít a mondás, amely szerint, ha üres a színházi kassza, akkor elő kell venni a Csárdáskirálynőt. Szerintem is lehet benne valami; sőt, a Komáromi Jókai Színház­ban 2008. május 16. óta futó elő­adás látogatottságát tekintve egyenesen igaznak tűnik. De csak részben. Hiszen azt sem téveszt- hertjük szem elől, hogy a vendég- zenészekből verbuválódott hu­szonnyolc tagú alkalmi nagyze­nekar (neve is van: „Raab Sinfonietta”), a háromtagú ci­gányzenekar, valamint a főszere­peket alakító vendégművészek gázsija minden repríz alkalmával jelentősen megnyirbálhatja a kasszát. Sebaj; az mindenesetre tény, hogy még a tizenhatodik előadás is teltházzal ment, ami a mi körülményeink között olykor egy premierről sem mondható el. Most tehát siker van. És: kell is a siker. Apró szeplőcske csupán, hogy a közönség egy jelentős há­nyada „morog”, amiért az előadás végén a nagy finálé helyett (Álom, álom...) bombázás van. Ugyanis éppen kitört a világháború. A Mo­narchia oda. Légiriadó szirénája búg fel, fegyverropogás, fényef­fektusok. Még a tükör-plafon- mennybolt is aláereszkedik (ami egyébként az előadás egyik erőtel­jes képe)... Amikor aztán, néhány másodpercnyi döbbenet után, csend lesz, akkor a széthullott vi­lághatalom romjain ott látjuk hol­tan a „nemistudnimilyen” Verecz- ki Szilviát (Kiss Diána Magdolna m. v. / Stubendek Katalin m. v.) a hisztérikus Edwint (Ozsgyáni Mi­hály m. v.), valamint a döbbene­téből éppen felocsúdó, eddig vic­cesen idióta Bóni grófot (Fabó Ti­bor), aki megpillantva láthatóan áldott állapotban lévő, nagy vi­szontagságok árán feleségül vett szerelmét, a nem kevésbé félkegyelműre rendezett Stázit (Holocsy Katalin), azonnal főbe lövi magát. Ekkor lassítva betán­colnak az eddig látott szereplők, mint a letűnt világ árnyai. Majd függöny. Meg kell a szívnek szakadni... Nos, mindez minimum szép- művészeti diskurzusra okot adó dramaturgiai-rendezői elgondo­lás, ami korábbi híres adaptációk­kal összevetve jócskán elmarad azok dramaturgiailag indokolt, színpadilag pedig eredeti és tiszta megjelenítése mögött. Elsősorban a legendás Mohácsi János-féle kaposvári Csárdáskirálynőre gondolok. Mi lehet ennek az oka? Véleményem szerint egyszerűen az, hogy az előadás rendezője, a kolozsvári Kerekes Attila m. v., annak ellenére, hogy saját beval­lása szerint odahaza egyszer már sikerre vitte ezt a koncepciót, egyszerűen nem birkózott meg a feladattal. Konkrétabban: a per­gő, időszerű áthallásai mellett az illúziót is megőrző és valós emberi indulatokat/ütközéseket felmuta­tó első felvonás után elvesztette vagy elengedte a fonalat/vonalat. A második felvonástól kezdve emberi játszmák helyett valami elképesztően bornírt gagyizásba megy át az előadás, annak figurái, helyzetei és viszonyai is. Legéke­sebb példa erre a Leopold Mária herceget alakító Pőthe István fi­gurája, aki minden bizonnyal rendezői utasításra, komplett idi­ótának ábrázolja az arisztokráci­át. így annak minden valós embe­ri esendőséget nélkülöző, gumi- kacsa-gyűjteményéért rettegő idióta képviselője lesz belőle, aki egyáltalán nem ösztönzi a nézőt arra, hogy sorsában osztozzék vagy legalább rokonszenvezzen, mintegy sorsközösséget vállaljon vele. Ha másért nem, legalább amiatt, hogy szegényt egy volt or­feumdíva (vagy inkább „dívány”), a Szvrcsek Anita által elegánsan megformált Cecília az orránál fogva vezet. Ez a féleszű Leopold Mária egyenesen megérdemli a sorsát. Legfeljebb röhögünk rajta. Teszik ezt zömmel azok a nézők, akiknek az ilyen folyosói humor Cecília (Szvrcsek Anita) még kacajt is bír fakasztani az aj­kukon. Elrettentésül álljon itt a legeklatánsabb példa: „Azt mond­ta a Micike, hogy a farom picike...” Ilyen ízléstelen népi csujjogató-paródiákat mond szakmánybán! Átható hakniszaga van, nemde? Sajnos, semmivel sem marad el mögötte Ferdinánd főherceg (Olasz István), aki ugyancsak teljesen indokolatla­nul maradéktalanul félkegyelmű ebben az előadásban, miközben szerepe szerint egy nőfaló. Félre­értés ne essék, olyan színészekről van szó, akik számtalanszor bizo­nyították már, hogy igazi emberi vonások színpadi ábrázolására is képesek. Olykor olyan benyomása van az embernek, mintha a múlt század derekán színpadra állított válto­zat egy szellemileg lepusztított variánsával találkozna. Akkor ugyanis a kommunista pártállam kegyet keresve, de főleg a játszási engedély megszerzése, valamint (egyúttal) a primadonnái szerep­körből kiöregedett Honthy Hanna érdekében Kellér Dezső és Békeífi István átdolgozták a szövegköny­vet. Ekkor ruházták fel némiképp az életképességet megkérdőjelező szellemi jegyekkel a darabbeli arisztokratákat, részben beleértve Bóni gróf figuráját is. Akit azon­ban ez a dramaturgia sem foszt meg táncoskomikusi eleganciájá­tól, mindössze egy szeleburdi nő- csábász lesz belőle. Erre ma már semmi szükség. Pláne nem, ha az előadás végén még háborús áldo­zatokként találkozunk velük. Ön­célú és hiteltelen lesz miatta az egész általunk elemzett előadás. Egyetlen kivétel van csupán; Ke­rekes Ferkó alakja. Mokos Attila kimagasló művészi hitellel szemé­lyesíti meg az öregedő bohém fi­guráját. Olyan embert hoz elénk, akinek van múltja, van sorsa és hi­tele. Ki is lóg az előadásból rende­sen. Aminek én nagyon örülök, hiszen azt bizonyítja, hogy ez lett volna/lenne a járható út. Lassan túllépek a megengedett terjedelmen, pedig nem beszél­tem még a sajátosan értelmezhe- teden szereposztási megoldások­ról, aminek következtében a kivá­ló fiatal színésznő, Szvrcsek Anita (Cecília) alig feleannyi idős, mint a Miska pincért ugyancsak kellő ízléssel és bájjal alakító Dráfi Má­tyás. Kérdés: hogyan is volt az, amikor ők közös emlékeiket gyűj­tögették az orfeumban? Cecília ráadásul szinte láthatóan egyidős a fiát alakító Edwinnel. Természe­tesen lehet olyan szereposztást is összeállítani, ahol figyelmen kívül hagyjuk a szereplők valós életko­rát, de ez feltételezi a következe­tességet. Van viszont ennek a próbálko­zások és mellényúlások szintjén megrekedt ,„megaprodukciónak” (amely a színház fennállásának 55. évében készült) egy nagyon kedves-kellemes-üde és őrietek­ben gazdag színfoltja. Ez pedig a Ceremóniamester figurája, ame­lyet Cenky Nikoletta m. v. alakít, akit ihletett színpadi jelenléte, bá­ja és minden darabfeletti elvont­sága és jelzésszerűsége ellenére emberi hitele tesz számomra az előadás legszeretnivalóbb szerep­lőjévé. Bárcsak a harmadik felvo­nás végén legyilkoltakkal szimpa­tizálhatnék ennyire! Bodó A. Ottó m. v. dramaturg lehet, hogy sokat tud a színház- csinálás titkairól, de ezt az elő­adást aligha segítette az általa ge­nerált, vagy legalábbis .jóváírt” áldekadens eklektika. Inkább el­rontotta. Sajnos. Már csak azért is, mert elég drága kivitelezésű előadásról van szó. Szép és prak­tikus viszont a Bartha József ter­vei alapján készült díszlet, ame­lyet Győri Gabriella m. v. alkal­mazott színpadra. Leszámítva a dús növényzettől zöldbe borult Karlsbadot jelző harmadik felvo­násbeli díszletet, amely inkább hasonlított egy mediterrán arbo­rétumra, mint a híres fürdőhely csupa-kő, csupa-márvány gyógy- vizes sétányára... Mondjam azt, hogy sebaj: ebbe a hite- és hitele-vesztett, agyalá- gyultakkal telezsúfolt világba ez is belefér? Nem mondom. Nem mondhatom. Nem hiszem. Nem hiszem el. (Dömötör Ede felvételei) Kerekes Ferkó (Mokos Attila) és Báni gróf (Fabó Tibor)

Next

/
Thumbnails
Contents