Új Szó, 2009. február (62. évfolyam, 26-49. szám)

2009-02-21 / 43. szám, szombat

14 Szalon ÚJ SZÓ 2009. FEBRUÁR 21. www.ujszo.com Márai Sándor: A teljes naplók 1946,1947 - „Inkább hebegve és süketen halódni valahol, mint ezzel az erkölcstelen, gyáva, kegyetlen és kapzsi néppel vitatkozni" „Túl aljas minden, s túlságosan fáj” Ahol egyenruhát kényszerí­tenek a véleményre és az ízlésre, ott nincs szabadság - írja Márai. Az 1946-os és 1947-es naplóiban egyre többet foglalkozik az emig­ráció gondolatával. Akár­csak Kafka lovasa, aki szol­gája kérdésére - „Hová lo­vagolsz, uram?” - mindegy­re azt válaszolja: csak in­nen el, csak innen el. GAZDAG JÓZSEF A háború után felkérik, legyen a Magyar-Csehszlovák Társaság el­nöke. Márai felháborodottan uta­sítja vissza az ajánlatot. „Járt ná­lam egy ember, aki elmondotta, hogyan élnek a magyarok Szlová­kiában, ahol százhúszezer gyer­meknek nincs magyar iskolája” - jegyzi fel naplójába. A svábok kilakoltatása ellen ugyanolyan hévvel tiltakozik, mint a „kollektív bűnösség” elve alapján történő csehszlovákiai deportálá­sok ellen. Felszólal a Művészeti Ta­nács ülésén, és erkölcstelen eljárást emleget annak kapcsán, hogy a de­portált svábok házait „nemzeti ajándék” gyanánt az íróknak akar­ják szétosztani. Beszéde után töb­ben hevesen támadják, köztük Kas­sák Lajos is, „akiben van ilyenkor valami egy öreg színésznőből”. Márai végül közli Kodállyal, hogy nem fogad el semmit, naplójába pedig azt úja: „A Művészeti Tanács üléseire természetesen nem me­gyek el többé.” A szabadságról A hivatalos kultúrpolitika által felajánlott juttatásokat - így pél­dául az egy éven át folyósítandó ösztöndíjat - visszautasítja. Karin­thy sorait idézi: „Inkább egyenek meg a férgek / Minthogy a férget megegyem.” Az 1946-os „nyúl- utalványon” keserűen nevet. „A nemzet egy nyulat ajándékozott télire minden magyar írónak. Az ajánlat meghat. A nemzet engem részben kirabolt, részben lekö­pött, s gyakran farba rúgott. De most adnak egy döglött nyulat. Ez már valami.” A pénz elértéktelenedik, Márai néha napokat eltölt a főváros pia­A cseh Academia kiadó 2008-ban jelentette meg Márai naplóinak kivonatos kiadását, két kötetben, 944 oldalon barátian figyelmezteti: „Ma még tanúk vagyunk, de holnap már vádlottak lehetünk.” (Esterházy Móricot, Magyaror­szág egykori miniszterelnökét a nyilas hatalomátvétel után tartóz­tatta le a Gestapo; a sopronkőhidai börtön után a mauthauseni kon­centrációs táborba került, ahon­nan 1945 szeptemberében tért vissza; 1951-ben a kommunisták is internálták, sírásóként dolgozott, végül Bécsbe emigrált.) Talán Nyugaton... Márai is az emigráció gondolatá­val foglalkozik. „Az első alkalom­mal elmegyek ebből az országból, ahol megtagadták a műveltséget... Inkább hebegve és süketen halódni valahol, mint ezzel az erkölcstelen, gyáva, kapzsi, kegyetlen néppel vi­tatkozni.” Azt tervezi, hogy megta­nul „tűrhetően” angolul, majd kéz­iratokkal és angol nyelvtudással nyugatra megy. „Talán Nyugaton megtalálok valamit abból, ami vala­mikor Európa értelme volt.” Egy Sándor Márai Unzeitgemäße Gedanken Tagebücher 2 Márai 1945-ös naplója idén janu­árban jelent meg németül a Piper Verlag kiadásában cain és vásárcsarnokaiban, krump­li után kutatva. A Centrál kávéház­ban 20 millió pengőt kémek egy lángosért, néhány nappal később egy liter kecsketej ára már 500 mil­lió. De nem fogad el semmilyen „hivatalos felkérést”, mert szabad­ságát, szellemi függetlenségét fon­tosabbnak tartja a megélhetési gondoknál. „A szabadság vagy tel­jes és föltétien, vagy semmilyen.” Az író, véli Márai, nem állhat be % m *£, Y y-v i I etj «2 IGAZOLVÁNY laiitoitttk, l»gy *iSié ti# jWMftrtt furoíe** imi a i« I-*» $9áé§t&t# ée n KnUötistfe de* jmifiwM s Hm h&lwbn MíA'SwMüvmiot .... öjiágifé- teljefii és a Msgyaf i'}*Á0rt)k 0n*ágo» SaSveiség# í. Mptfap osséályáBgk i&gjü. 'iiUkJU/lí BuHM®, a aMAgm» * % HacrfigjweMl ftMcr lAßctmppmt y SÄííuÔV fi: á f e i tm, ..,.,7-, „X» smwtm uux »ipsawröM * J-rd f . E. raset- smwetírtpcmrQ €"mm MfpsMwetm Tbi* cerlitte«te tesníte* thai OM éU-v" U a pn*fe»stooöí joumsltii »tűi a# H a BU'tslíer öl tói ftw H Ilit Naiiöiiil Htmguriítft J«»­Tolnay Klári a negyvenes években semmüyen szavalókórusba. „Nem akarok kollektive véleményt for­málni.” A felkérésekre nemet mond, nem hajlandó pártlapok­ban publikálni. „Mintha azt köve­telnék, hogy újak egy vidéki állomásklozet falára.” „Zsidóbérenc” Nem hisz az „orosz jövőben”, zsákutcának tartja. „A zsarnoksá­got nem lehet zsarnoksággal gyó­gyítani.” Tüdja, hogy harca szél­malomharc, de nem akar belenyu­godni abba, hogy a legelemibb sza­badságjogokért kunyerálni kell. A „néptől”, a „magyar társadalom­tól” nem vár megváltást; s akár­csak Dosztojevszkij A Karamazov testvérek Nagy Inkvizítor-jeleneté- ben, Márai is arról ír naplójában, hogy „az ember és az emberi társa­dalom számára soha semmi sem volt elviselhetetlenebb, mint a sza­badság.” Az emberek be nem val­lott óhaja: „inkább igázzatok le, de tartsatok el bennünket.” A kommunisták hasonló táma­dásokat intéznek Márai ellen, mint annak idején a nyilasok. Az Egy polgár vallomásai első kiadásának megjelenése után az Új Magyarság című szélsőjobboldali lapban „zsi­dóbérencnek”, romlott exhibicio­nistának nevezték, könyvét elko­bozták. A kommunista irodalom- politika hasonló lépéseket tesz: a Zendülők új kiadásának megjele­nését a könyvcenzúra nem enge­délyezi, őt pedig célba veszik, mert nem ünnepelte vezércikkben a Kossuth-hidat - vagyis már nem­csak azért támadják, amit ú, ha­nem azért is, amit nem. Márai megjegyzése: ,A bírálat meghalt, éljen a becsületsértés.” Ma tanú, holnap vádlott Meglepődve figyeli az agresszív zsidó revizionizmust, azt, ahogy a zsidók a Kommunista Pártba me­nekülnek, ahogy „az ördögöt Bel­zebubbal iparkodnak kiűzni”. A há­ború utáni hónapokat az „intézmé­nyesített banditizmus” korszaká­nak nevezi, amikor az „igazság” he­lyett a „bosszú” diktál, s az embere­ket naponta tucatszám ítélik el. Márait is beidézik a búóságra, tanúként hallgatják ki Antal István háborús bűnperének tárgyalásán. A Népbíróság Markó utcai épületé­ben együtt várakozik a folyosón a csaknem toprongyos Esterházy Móriccal (Esterházy Péter úó nagyapjával), a gróffal, akinek mindene elveszett - kastélyok, bú­tokok -, s aki egykori miniszterel­nök létére albérletben lakik. A gróf szeh'den mosolyog, amikor Márai másik naplóbejegyzésben már arról ú, hogy Rómába költözik, és film­forgatókönyveket - „mozgókép- szcenáriumokat” - készít majd. Csalódnia kell: 1947 elején rövid körutazást tesz, megfordul Párizs­ban és Rómában is, de riadtan tuda­tosítja, hogy valami végérvényesen elveszett - erről a felismerésről szól az Európa elrablása című könyve. Otthon azonban vesztegzárban érzi magát - talán ezért is dicséri olyan lelkesen Camus A pestisét. „Nem akarok ebben az országban élni, sem meghalni. Túl aljas min­den, s túlságosan fáj.” Kelledenül vesz részt az 1947-es választáso­kon; bal felé nincs mit keresnie, de jobb felé sem tehet egyetlen lépést sem, „mert lélegzettel sem vagyok hajlandó támogatni a tisztessége­sebb jobboldal mögött is fütykös­sel és rohamkéssel ólálkodó fasiz­must”. Végül a „Radikális Párt cí­mű gittegyletre” szavaz, de legszí­vesebben „leszamá az egészet”; a hazából csak romok maradtak, „csonka terület, zagyva lakosság, híguló, szutykosodó nyelv.” Húsz évvel ezelőtt, 1989. február 21-én hunyt el Márai Sándor, 89 évesen főbe lőtte magát kaliforniai otthonában. Hamvait - kérésének megfelelően ­a Csendes-óceánba szórták. A Szalon a Márai-naplók új, bővített kiadásait bemutató recenziókkal tiszteleg az író emléke előtt. Sorozatunknak ez a harmadik része. Micsoda színészkedés! Úgy érzi, írnia sincs kinek. Kosz­tolányi, Karinthy és Krúdy halott. „Nincs kortársam többé, akihez szólhatnék.” Illyést - bár tudását elismeri - „sunyi parasztnak” ne­vezi, aki hős szeretne lenni. „A leg­szomorúbb emberi jelenségek egyike, akivel a magyar úodalom- ban találkoztam” - írja róla. Végül már az úodalom létjogosultságát is megkérdőjelezi, színészies vál­lalkozásnak tartja. „írni, micsoda színészkedés! Úriember legföllebb naplót és levelet írhat. Minden más kóklerség; a Faust is, a Hamlet is.” Előúásszerűen olvas, Rilkét, Csu- ang cét, Vúginia Woolfot. „1919- ben Vúginia és bátyja, Leonard ala­pították a Hogarth Presst, Anglia legelőkelőbb úodalmi kiadóvállala­tát [...] a testvérek: Vúginia és Leonard.” A Márai-naplók kevés pontatlanságainak egyike ez, és meglepő módon a szövegvégi szer­kesztői jegyzetek sem korrigálják: Leonard Woolf nem Vúginia bátyja, hanem férje volt; Vúginia egyeden bátyja, Thoby Stephen a Hogarth Press indulásakor már nem élt, tí­fuszban halt meg Görögországban 26 évesen. „K-val Budán” 1945 karácsonyán a postás egy csomagot hozott Tolnay Klárinak, benne egy 10 költeményből álló versfüzérrel: „Ismeretlen kínai köl­tő. Krisztus után aXX. századból.” Szerzője Márai volt, aki a Vígszín­házban ismerte meg Tolnay Klárit - ő játszotta Márai Varázs című színművének női főszerepét. „K- val Budán... Pillanatokra boldog vagyok. Arról beszélünk, hogy jó volna együtt élni... Éjjel, ha elol­tom a villanyt és a párnára fek­szem, csak azért nem súok, mert az ember nem sír” - írta naplójába. „Szívem szerint legszívesebben Márai úrnak szólítottam volna, mert az, hogy Sándor, sose jött ki a számon, és elképzelhetetlennek tartom azt is, hogy őt valaki Sa- nyizta. Lehetetíen. Ő Márai úr volt. Az úrnak nem az uralkodó minősé­gében, hanem a gentleman, az úriemberség..- emlékezett visz- sza „az ismeretien kínai költőre” Tolnay Klári egy tévéműsorban a kilencvenes évek elején. A kapcsolat nem tartott sokáig, Márai mégis „gazdagnak és meg­ajándékozottnak” érezte magát, vagy ahogy az „őnagysága Tolnay Klári úrhölgynek” címzett levelek egyikében írta: „Ha most meg kell halni, egy szót nem szólhatok. Viszontlátásra.” (Mórái Sándor: A teljes napló, 1946. Helikon Kiadó, Budapest, 352 oldal; Márai Sándor: A teljes napló, 1947. Helikon Kiadó, Budapest, 360 oldal) SZALON Szerkeszti: Csanda Gábor Levélcím: Szalon, Új Szó, Lazaretská 12, 811 08 Bratislava 1. Telefon: 02/592 33 447. E-mail: szalon@ujszo.com

Next

/
Thumbnails
Contents