Új Szó, 2008. december (61. évfolyam, 277-300. szám)
2008-12-03 / 279. szám, szerda
28 Szülőföldünk ÚJ SZÓ 2008. DECEMBER 3. www.ujszo.com A tévénéző, aki mindig a legfrissebb híreket kapja, nem is gondolná: egy másfél perces híranyag elkészítésére néha egy egész nap sem elég Jövő héten Lukács János kőfaragót mutatjuk be. Világjáróból operatőr Kedves Olvasók, Új sorozatot indítottunk. Szerdánként érdekes szakmák művelőit vagy hétköznapi foglalkozások nem mindennapi képviselőit mutatjuk be a Szülőföldünk című mellékletben. Sok kivételes embert ismerhetnek meg, de ha önök tudnak valakiről, aki ritka mesterséget űz, vagy úgy űzi a szakmáját, hogy érdemes bemutatni, kérjük, írjanak nekünk. A borítékra írják rá: „Mesterségek, mesterek". A vágóprogram olykor nem fogad szót « i i (Szekeres Éva felvételei) Rimaszombat. Televízót és híradót szinte minden ember néz. A nézőnek természetes, hogy a lehető legkevesebb idő alatt a legtöbbet tud meg egy adott eseményről. A műsorvezető és a riporter arcát látja, az operatőr azonban mindig rejtve marad. SZÁSZl ZOLTÁN Lichtmanegger László Rimaszombatban él, hét éve dolgozik a televíziós szakmában. Kezdetben a regionális adás mindeneseként reklámokkal, hirdetésekkel foglalkozott, majd fokozatosan vált - a filmvágás mesterségét kitanulva - operatőrré. Jelenleg több televíziónak dolgozik, így a közszolgálati Szlovák Televízió magyar adásának vagy a Duna Televíziónak, híranyagai legtöbbször az egyik legnézettebb szlovák kereskedelmi csatornán, a Markíza Televízió délutáni regionális vagy esti híradójában láthatók. Kassai iparistaként nem áll tőle távol a technika, az elektronika, de az iskola elvégzése után sokáig kereste a helyét. Évekig Eiollandiában és Izra- elban dolgozott, majd volt közlekedési vállalat és zöldségraktár alkalmazottja is. A furcsa és kanyargós pálya végállomása 2001-ben lett a televíziózás. „Gyerekkoromban láttam egy amerikai filmet, amely a tévériporterek munkájáról szólt. A filmben a híradó kezdése előtti utolsó pillanatokban érkezett meg az operatőr, kezében mében alig néhány perccel a híradó kezdése előtt sikerül interneten elküldeni a kész hírt, aztán megint autóba kell pattanni, mert menet közben ismét történt valami, amit a hírszerkesztők feldolgozásra alkalmasnak találtak. Sokszor vagyunk szemtanúi kollégáimmal tragédiáknak, baleseteknek, nehéz emberi helyzeteknek. Ilyenkor, ha nehezen megy is, de megpróbálok elvonatkoztatni a történésektől. Ez sajnos nem mindig sikerül” - mondja Laci. A kamera másik oldalán állni némi védettséget jelent ugyan, de operatőrként már számtalanszor került nehéz, feszült, sőt életveszélyes helyzetbe. A rimaszombati forgatócsoport által feldolgozott, országos figyelmet érdemlő híradós anyagok jó részének van magyar vonatkozása is. A Markíza Televízió munkatársai közül kevesen tudnak magyarul. Sokszor, például a 2007-es decemberi ceredi határnyitáskor Laci a tolmács szerepét is vállalta. A híradós szakma könyörtelen, állandó stressz, harc az idővel és a technikával. A néző, aki mindig a legfrissebb híreket kapja, nem is gondolná: egy másfél perces híranyag elkészítésére néha egy egész nap sem elég. Néha kellemes téma is akad egy VHS kazettával, amit egyenesen adásba engedtek. Akkor végigfutott az agyamon egy furcsa gondolat, milyen izgalmas és jó lehetne ezt a szakmát művelni. Néhány évvel később, magam sem tudom, hogyan, már benne voltam a történések kellős közepében” - meséli Laci. „A kereskedelmi televíziózásban óriási a pörgés, mindig aktuálisnak, érdekesnek kell lenni, ami nem könnyű. Hetente legkevesebb öt-hat alkalommal megyünk „terepre”, helyszíni forgatásra - a rimaszombati stúdió felségterülete viszonylag nagy. Nem ritka az olyan nap, hogy százötven-kétszáz kilométer, sok órányi forgatás után a szó szoros érteimM Lichtmaneggeir 1 László operatőr November 14-én Koltay Gábor filmrendezővel találkozhatott a közönség a lévai Reviczky Házban. A vendég a Via Nova Ifjúsági Csoport helyi szervezetének meghívására látogatott a városba. Épp forgatásról érkezett, méghozzá új filmjének egyik helyszínéről, Kassáról. Koltay Gábor mintegy másfél órás előadást tartott, az est házigazdája Szávay István, a Magyar Ifjúsági Konferencia magyarországi képviselője volt. Az érdeklődés nagy volt, a városban ritkán vonz egy rendezvény ennyi embert. (Kakas Pál felvétele) Helyettesítheti egy községi könyvtár a templomot és az iskolát? Megnyitották az andódi Czuczor Gergely Könyvtárat ÚJ SZÓ-HÍR Andód. November 9-én újra megnyitották a falu könyvtárát, amely ezen a napon felvette a falu szülöttje, Czuczor Gergely papköltő és nyelvész nevét. Az Érsekújvárhoz közeli település önkormányzata a frissen festett termeket új könyvespolcokkal rendezte be, számítógéppel és nyomdával szerelte fel. Az olvasók a hatezer kötetes könyvtárban a gyermek- és szépirodalom mellett kertészeti szakkönyvek, útirajzok, képes újságok és napilapok közül válogathatnak. A falu központjában található létesítményben fellelhető irodalom több mint fele magyar nyelven íródott. Korábban az olvasók csak a hét első munkanapján térhettek be a könyvtárba, mostantól a létesítmény már hétfőn-, kedden-, csütörtökön- és péntekenként is az olvasók rendelkezésére áll 15-től 17 óráig. Az 1300 lakosú településen, ahol a lakosság csaknem hetven százaléka vallja magát magyarnak, jelentős szerepe lesz a könyvtárnak. A névadó ünnepséggel egybekötött könyvtármegnyitón - amelyen részt vett Czuczor Mária, Andód, Bób János, Szímő polgármestere, Szigeti László és Biró Ágnes parlamenti képviselők - bástyaként, egyfajta komoly szellemi műhelyként jellemezték a létesítményt. Andó- don ugyanis több mint egy évtizeddel ezelőtt megszűnt a magyar kisiskola, és ma már a helyi óvodába is csak egy osztályTöbb mint egy évtizeddel ezelőtt megszűnt a magyar kisiskola, és ma már a helyi óvodába is csak egy osztálynyi gyerek jár. nyi gyerek jár, azok is szlovák nyelven tanulják a verseket és mondókákat. Néhány héttel ezelőtt a falu római katolikus templomát is be kellett záratni, mivel omlás- veszély fenyegetett a korhadt tetőszerkezet miatt. Szilágy Márta, az érsekújvári székhelyű, megyei fenntartású Anton Bernolák Könyvtár igazgatója nagyra értékelte az önkormányzat és a központi könyvtár összefogását. Mojzes Mária, az új könyvtáros gazdag programot kínál az irodalmat kedvelő € közönségnek. A falu fiataljai számára egy rendszeresen működő játszóház megnyitását tervezi, író-olvasó ( találkozók és más kulturális rendezvények színhelye lesz a falu könyvtára. „Ha valaki hasznos dolgot művel, hamar követőkre talál. Udavardon évek óta két könyvtáros tevékenykedik, Köbölkút- nak felkészült könyvtárosa van, aki a könyvállomány elektronikus feldolgozásával foglalkozik. Szőgyénben is befejezték a könyvtárrendezést, Kürtön sokoldalú szakember dolgozik a Danczi Villabaldról elnevezett könyvtárban. Nánán új helyen, új emberekkel kezdett működni a létesítmény. Szálkán az alapiskola g épületében egy egyetemista * foglalkozik az olvasókkal. Tar- doskedden tartalmas rendezvényekkel csalogatják az olvasókat a könyvtárba. Andód minden bizonnyal felzárkózik az előtte járókhoz” - hangsúlyozta ünnepi beszédében Kecskés Ildikó, a megyei könyvtár munkatársa, (száz)