Új Szó, 2008. december (61. évfolyam, 277-300. szám)
2008-12-23 / 296. szám, kedd
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2008. DECEMBER 23. Kultúra 9 Örkény István drámájának legendás prágai színpadi változatát most már DVD-n is kiadták Macskajáték a cseh íilmpiacon (Somogyi Tibor felvétele) Előbb bakelitlemezen, később CD-n, most pedig DVD-n is megjelent a prágai Nemzeti Színház Székely Gábor rendezte, legendás Macskajátéka, amelyet Örkény István adott a világnak. SZABÓ G. LÁSZLÓ Amikor 1982-ben a Supraphon lemezkiadó vállalat az előadás és a neves szereplőgárda - Dana Medrická, Vlasta Fabianová és a többiek - széles rajongótáborának nagy örömére hanghordozóra tette Örkény István remekművét, a Tyl Színházban (ma Rendi Színház) futó darab már nyolc éve műsoron volt. 1974. február 7-én mutatták be a Nemzeti Színház prózai társulatának épületében. Ekkora sikerszériát nem ért még meg előadás Prágában: négy- százháromszor játszották, és minden egyes alkalommal telt ház előtt, s csak az Orbánnét alakító, zseniális tehetségű Dana Medrická 1983. január 21-én bekövetkezett halála vetett véget e páratlan sikersorozatnak. Az előadás televíziós felvételének DVD- változata most azokat is megörvendezteti, akik - korukból eredően - csupán a legendát ismerik, magát a nagy hírű előadást azonban ez ideig nem láthatták. Azoknak pedig, akik évtizedek óta meghatározó színházi élményként őrzik Székely Gábor prágai vendégrendezését, most egy igazi ereklye kerül a kezükbe, hiszen a karácsonyi piacra megjelentetett DVD fényes emlék a múltból, egy kiváló minőségben megőrzött színházi produkció a hetvenesnyolcvanas évekből. Radnóti Zsuzsát, Örkény István feleségét először az előadás színes, szerteágazó háttértörténetéről kérdezem. ,Á legősibb pillanat: látogatóba mentünk Szentendrére Vas Istvá- nékhoz. Felesége, Szántó Piroska és húga, Panni mesélték, hogy mit szoktak játszani, ha nagyon jókedvűek voltak. És meg is mutatták. Ahogy ők mondták: macs- káztak. Tüneményes volt a játék: két idősödő asszony egymást kergeti a szobában, s mint két macska, jókat nyávognak. Mi ezen nagyot szórakoztunk Istvánnal, s ő ezt elrakta az agyában. Hogy fel is írta vagy csak megjegyezte, nem tudom, de nem is fontos. Sokkal lényegesebb ugyanis, hogy amikor a hatvanas évek elején felhívták őt a filmgyárból, hogy újon vaRadnóti Zsuzsa: „Prága volt a csúcs... lamilyen forgatókönyvet, elővette ezt a történetet és megírta. Aztán mégsem kellett a filmgyárnak. Elvetették. Nem tartották különösebben érdekesnek. István azonban elhatározta: ha már ennyit dolgozott rajta, megírja kisregénynek. így született meg a Macskajáték prózai változata. Mivel a regénynek nagyon szép sikere volt, a színházak is felfigyeltek rá. A Huszonötödik Színház, Gyurkó László vezetésével, akkoriban futotta csúcsformáját. Gyurkó fel is hívta Istvánt, hogy el van ragadtatva a kisregénytől, s szeretné színpadra vinni. István viszont úgy érezte, s ezt közölte is vele, hogy ő nem tudja átírni a művet, mert nem érez benne drámát. Gyurkó azonban nem hagyta annyiban a dolgot. Ő majd csinál belőle valamit, mondta. Nem út hozzá semmit, de egy ki- vágásos technikával formát adott a színdarabnak. Amikor István elolvasta, meg volt elégedve vele. De mi legyen a szereposztás? A Huszonötödik Színházban akkoriban csupa fiatal színész dolgozott, s mivel lehetetlen volt kiosztani a szerepeket, elegánsan lezárták az ügyet.” A folytatás már Szolnokhoz és Székely Gáborhoz kötődik, aki akkoriban állította színpadra Örkény István másik remekét, a Tó- tékat. „Megmutatta neki István ezt a félig dráma, félig próza szöveget, Székely Gábor pedig annyira fellelkesedett, hogy el is indult köztük egy nagyon kemény munka. Gábor tanácsait megfogadva István új jeleneteket írt a darabhoz, kihagyott és változtatott, és így született meg aztán a Macskajáték végleges formája, amelyből Szolnokon csodálatos csillagzat alatt remek előadás született. Hegedűs Ágnes játszotta Orbánnét, Koós Olga Gizát, Bodnár Erika Egérkét. Dana Medrická az előadás egyik drámai pillanatában Amit István később, a Pesti Színházban bemutatott (és 365 alkalommal játszott) Macskajáték Or- bánnéjáról, Sulyok Máriáról írt, hogy egyszerre egy királynő fenségével és egy mosónő közönségességével játszotta a szerepet, az Hegedűs Ágnesre is érvényes volt. Székely Gábor pedig tudta - és ez nagyon fontos a további történet kapcsán, amikor külföldön játsszák a darabot -, hogyan kell megteremteni azt az egyensúlyt, amely István darabjaiban mérhetetlenül fontos. A tragédiának és a komédiának azt az egyedi keverékét, ami nála minden történetben jelen van. Ha egyik oldalra billen az előadás, akkor kevésbé jó bulvárdarabnak tűnik, ha viszont a tragikum felé megy, akkor pedig túl kevés. A kettőnek az egyensúlya kell ahhoz, hogy az előadás igazán nagyszerű legyen. És ezt találta meg Székely Gábor Szolnokon, s ezt vitte aztán tovább Budapestre majd Prágába.” A prágai Macskajáték sikere rengeteg kaput nyitott Örkény István előtt a világban. Varsóban és Párizsban nem tudták megtartani a szöveg egyensúlyát, sem itt, sem ott nem született nagy erejű előadás, hiszen sem a lengyeleknél, sem a franciáknál nem járt együtt az a bizonyos bűvös hármas, ami a prágai siker együtthatója volt. A jó fordítás, a jó rendezés és a megfelelő színésznő kiválasztása. A Tyl Színház előadását Radnóti Zsuzsa és Örkény István felvételről látta. „Megrázó élmény volt, de gyönyörűségében megrázó - emlékezik Radnóti Zsuzsa -, Istvánnak pedig nagyon nagy elégtétel. Bizonyítéka annak, hogy külföldön is működik a darab. Nagy ú a fájdalmára, mert ebből tudta, hogy nem a darabbal van baj, miután átlépi az ország határát, hanem csak szerencsés csillagállás kell hozzá, ami Prágában megadatott. Ahol ugyanúgy minden összejött, hasonlóan működött a darab, mint itthon. Ez nagyon nagy boldogság volt számára. Miközben tudta: milyen komoly munkát végzett Székely Gábor. Ugyanis már elkezdték a próbákat Prágában, amikor kiderült, hogy müyen pontatlan fordítást kapott. A színészek nem is igazán értették a szöveget, újra kellett fordítani a darabot. A másik fordító, František Štír aztán hibátlan munkát adott Gábor kezébe. Gyönyörű, apró részletekből áll össze ez a legenda.” Prágában azóta kétszer is bemutatták a Macskajátékot. Előbb a Vinohrady Színházban, majd a Divadlo na zábradlí vitte színre. Csehországban még tíz városban került közönség elé, Szlovákiában pedig legutóbb Eperjesen állították színpadra. De játszották Kolozsváron, Újvidéken, Szófiában, Szevasztopolban, Lódzban, Bukarestben, Stuttgartban, Weimar- ban, Berlinben, Frankfurtban, Bochumban, Triesztben, Szentpé- tervárott, Moszkvában, Bécsben, Ankarában, Ljubljanában, Rómában, Tallinban, Rigában, Vilniusban, Permben, Minszkben, Brüsszelben, Minneapolisban, Torontóban, Washingtonban, New Yorkban, Buffalóban, Cleveland- ben, Detroitban, Kansas Cityben, Michiganben. „De a csúcs Prága volt” - állapítja meg Radnóti Zsuzsa. Székely Gábor és Dana Medrická a próbán (Jaroslav Svoboda felvételei) TOLLVONÁS Barázdált hangok TALLÓSl BÉLA Vártam. Csöndesen, figyelmesen vártam, mint még soha. Máskor, korábbi években nem is igazából kellett várakozni. Jelentkezett maga. Betoppant, itt volt, jelt adott. Most meg alig-alig sugallta, hogy rohanunk még pár nap csapzottan, üzletből ki, üzletbe be, aztán pár éjszakát alszunk még, jóformán ki se pihenjük magunkat, és itt lesz. Nem az €-ra gondolok. Nem az új pénzünkre, ami talán mindennél erősebb várakozást kelt bennünk. A karácsonyérzésre vártam. Esett az eső szakadatlan még múlt héten is. Novemberi latyakot idéztek inkább az elmúlt napok. Nem is vettem észre, ernyő alól, hogy az elnöki palota ki van-e világítva, folyik-e róla a fényzuhatag. Nem is voltak fények most a fények. Arcomba vágó esőben nem úgy világítanak a fénycsíkok, mint tiszta, fagyos, áttetsző hidegben. Fel se tudtam nézni a szitáló zuhéban, hogy fénymanók, fényszánok, csing-ling-ling csengettyűk űzik-e a homályt a sétálóutca felett. Vártam. Hiányzott a karácsony igazi színe. Az a kis karácsonyvarázs, ami tiszta hóval jár, száncsengővel, zúzmarával, jégvirágokkal, ajászol fölött fénylő csillagokkal. A kellemes vacogást hiányoltam. Azt a kis fagyoskodást a téren, az óriásfenyő tövében, ahol a puncsos pohár forró falát markolja az ember két tenyérrel, hogy meleggel járja át a mámor. Hiányzott az a kis hó csípte pír az arcról, hogy belépve a szobába belobbanjon és lüktessen az ember vére. Hiányzott az átmenet a fagyból a melegbe; ahogy a karácsonyport letopogva betoppan a Jézuska. Érkezésével a gyereksereg zsibong, s a mesékből és legendákból kinőtt felnőttnek sem kell illúziót színlelnie vagy hazudnia, hogy szeretettel telt meg a szíve. Mert gyantaillatával a fenyő, pompájukkal a díszek, s ha szerényebb vagy magányos helyen nincs is fa állítva, akkor a tévéből egy meghitt hangulatú film, az újságból egy hittel teli írás segíti az ádényegülést és az átélést. Hogy szenteste mindenki úgy érezhesse: valami van az otthon levegőjében. Nem is csak a fenyőillat, akár tűlevélből kipárolgó, akárspray-s dobozból fújt. Nem is csak a viliódzó színes fények. Nem is csak a vacsora terjengő aromái. Más is belopja magát az otthon melegébe. Valami, amitől más a kinti sötét, a kinti hideg, a kinti mély csend. A nyugalom. A fa alá az a kicsi elmúlás is bejön a szobába, ami kint van. Hogy elmúlik a veszély az utakról, megszűnik a civakodás úton- útfélen, a zargatás, a féltékenység, az egymás marása a munkahelyen, és még a mobil is magától elnémul. Ez van a levegőben: az ünnep fennköltsége. Olyan ez nekem minden évben, mint amikor a lemezjátszó korongján először fordult életem első, saját vásárlású bakelitlemeze. Az Intarzia című. A és B oldallal. Tizenkét dallal. A szívem készült kiug- rani a helyéről, amikor először hallgattam végig. Csodavárással figyeltem, mennyi új hangot, mennyi új dallamot, mennyi új érzést forgat ki a tű a fekete barázdákból. Nem akartam elmulasztani egyetlen taktust, egyetlen rímet sem. Teljes odaadással és átéléssel hallgatva elsirattam minden elhangzott dalt, minden barázdát, amelyet első alkalommaljárt meg a tű. Mert hiába kapott bele az apró fekete rovátkákba másodjára, harmadjára, az a kedves dal, hogy: „Nehéz volt, míg vártalak, mégis eljöttél...” már nem ugyanúgy szólt, mint elsőre, így vártam a karácsonyt a mostani esős napokban is. Csöndesen, figyelmesen. Hogy jelt ad magáról. Hóval, faggyal, szán- csengővel. S hátha megszólalnak idei hangjai. Weöres Sándor NŐL A DÉR, ÁLOM JÁR Viasz-szín, kén-sárga mennybolt alatt járnék, körülvenne kék-eres halvány téli árnyék. Női a dér, álom jár, hó kering az ág közt. Karácsonynak ünnepe lépeget a fák közt. Én is, ládd, én is, ládd, hóban lépegetnék, ha a jeges táj fölött karácsony lehetnék. Hó fölött, ég alatt nagy könyvből dalolnék fehér ingben, mezítláb, ha karácsony volnék. Kis ágat öntöznék fönn a messze Holdban. Fagyott cinkék helyébe lefeküdnék holtan. Csak sírnék, csak rínék, ha karácsony volnék, vagy legalább utolsó fia-lánya volnék.