Új Szó, 2008. október (61. évfolyam, 227-253. szám)
2008-10-27 / 249. szám, hétfő
6 Kultúra UJSZÓ 2008. OKTÓBER 27. www.ujszo.com Magyar siker a szlovák Ekotopfilm fesztiválon Díjazott Vidrasors JUHÁSZ KATALIN Dorota Nvotová, a fiatal szlovák színésznő-énekesnő, amikor nem turnézik, Nepálban él Legalább két lélek van bennem (SITA-felvételek) Pozsony. Magyar természetűim, Török Zoltán Vidrasors című alkotása nyerte a szlovák munka-, szociális és családügyi minisztérium díját az október 20-24-én zajlott Ekotopfilm fesztiválon. Az 1975 óta megrendezett nemzetközi seregszemle elsősorban a természetfilmes szakmának kínál bemutatkozási és megmérettetési lehetőséget, de külön kategóriákban indulnak a tudományos ismeretterjesztő filmek, oktatófilmek, dokumentumfilmek, publicisztikai alkotások is. Idén mintegy négyszáz nevezés érkezett a fesztiválra, az előzsűrizést követően 21 országból 97 film került a versenyprogramba. A fődíjat egy, a sarki jegesmedvékről szóló amerikai alkotás nyerte. Az Ekotopfilm különlegessége, hogy a szűk szakma mellett a nagy- közönség is ingyenesen megtekintheti a filmeket. A vetítések idén is jelentős érdeklődés mellett zajlottak, a diákok pedig rendhagyó tanítási órák keretében jártak moziba. A filmeket további öt szlovákiaivárosban, valamint Prágában is levetítik a közönségnek, a külföldi televíziós csatornák szakemberei pedig szívesen járnak Pozsonyba válogatni. Török Zoltán filmje a vizes élőhelyek megóvásáért folyó munkát mutatja be a vidrák védelmén, egy személyes történeten keresztül. Kevesen tudják, hogy Európa legnagyobb vidrapopulációja Magyarországon él. Mivel azonban az aszályok és a környezetszennyezés egyre komolyabb problémákat okoznak, a halastavak közelében autópályák, bevásárlóközpontok épülnek, a vidrák ma egyre nehezebben boldogulnak. Az 50 perces alkotás három fő szálat követ nyomon. Megismerhetjük belőle Gera Pálnak, a magyarországi vidrakutatás és -mentés elkötelezettjének munkáját, nyomon követhetjük egy elárvult vidra felnevelését és „vissza- vadítását”, valamint gyönyörködhetünk az ország természeti szépségeiben. Krasztev Péter, a Magyar Köztársaság pozsonyi kulturális intézetének igazgatója, a nemzetközi zsűri tagja szerint a feszült magyar-szlovák viszonyon is javíthat ez a díj. „Az Ekotopfilm fesztivál történetében tudtommal először nyert díjat magyar alkotás. Összesen négy magyar film érkezett a seregszemlére, ez szerintem még mindig kevés ahhoz képest, hogy szomszédos országról van szó. A szlovák-magyar viszony jelenlegi állásában különösen felértékelődnek az ilyen apró sikerek” - véli a bíráló bizottság magyar tagja. A zokogás ereje (Sila vzlyku) címmel jelentette meg második szólóalbumát Dorota Nvotová. A fiatal szlovák énekesnő-színésznő őszi koncertturnén mutatta be új CD-jét. A turné brünni állomásán beszélgettünk. POSTA ÁKOS ISTVÁN Édesanyád, Anna Šišková színésznő, nevelőapád, Juraj Nvota rendező, édesapád, Jaroslav Filip pedig legendás zenész, humorista és színész volt. Téged mikor csábított el a zene? Lényegében már a születésemkor. Háromévesen kezdtem zongorázni, hatévesen írtam az első dalomat. Ekkor énekeltem először filmen is: egy hercegkisasszonyt játszottam egy tündérmesében. Színésznő és énekesnő vagy. Melyik áll hozzád közelebb? Mind a kettő. A zenélésnek ugyanakkor van egy nagy előnye a színészettel szemben: senkire nem kell vámom. Akkor írhatok dalt, amikor kedvem van hozzá, egy film vagy színdarab esetében várni kell, hogy hívjanak... Márpedig én nem szeretek ölbe tett kézzel ülni és várni, hogy majd egy rendező felhív. Tehát dalokat írok, újságírással is foglalkozom, utazgatok, és ha hívnak egy-egy filmbe, örülök neki. Van egy cikksorozatom a .týždeň hetilapnál, gyakorlatilag bármiről írhatok, mi tetszik, mi nem, mi történt velem, így ez az idők folyamán egyfajta nyilvános naplóvá vált. Emellett dalszövegeket írok, valamint útibeszámolókat, hiszen sokat utazgatok. Korábban írtam verseket is, de már nem akarok csak az asztalfióknak dolgozni, tehát minden témát felhasználok a dalszövegeimben vagy a cikkeimben. Nepálba, amely Pozsony mellett már szinte második otthonod, mi vezérelt? Eleinte sokat utazgattam Indiában, és, mivel Nepál közel volt, gondoltam, átugrok körülnézni. Először nem is fogott meg annyira: jó, szép magas hegyek, gondoltam, amúgy semmi különös. Aztán, amikor szakítottam a férjemmel, úgy éreztem, el kell utaznom valahova, egyedül. Ekkor mentem újra Nepálba, ahol egy serpa vezetésével 260 kilométert tettem meg a teljesen ismeretlen vidéken. Ez az út valahogy átmosta a gondolataimat, és úgy éreztem, tovább szeretnék maradni, ezért munkát kerestem. Mára jómagam is hegyi vezető lettem, csoportokat viszek a Himalájába. Bérelek egy lakást Katmanduban, az új párom is ott él. A turném után ismét odautazom. Pozsonyba csak februárban térek vissza egy rövidebb turnéra, aztán majd a nyári fesztiválokra. Ezzel az életmóddal tulajdonképpen izolálod magad Nepálban. Ebből meríted az ihletet? Igen, ez szándékos. Azért tartom fontosnak, hogy izoláljam magamat, mert sokszor túlzottan sok az érzelmi energiám. Kik a zenei példaképeid? Rengeteg van. Tulajdonképpen nem tudnék kiemelni egyeden művészt... Björktől Louis Arm- strongig mindenféle stüusban van kedvencem. A dalaid általában egy lassúbb, érzelmesebb szakasszal kezdődnek, aztán hirtelen átcsapnak egy agresszívabb, tem- peramentumosabb részbe, majd a kettő váltakozik. Mi ihleti a dalaidat? Két lélek van bennem. Legalább kettő. A dalszövegeket ráadásul általában annyi idő alatt írom meg, amennyi ideig maga a dal is tart, tehát úgy kiszakadnak belőlem. Az Open eyes című dalt például egy beteljesületlen szerelem ihlette, és a Tátrában, egy tóparton írtam, 4 perc alatt. Nem vagyok azonban egy „love song”-író. Általában az engem körülvevő világra reagálok. De ezen változtatni akarok. A következő albumom egy dupla lemez lesz. Az egyiken szlovák dalok lesznek a megszokott témáimmal, a másikon pedig angol nyelven énekelek szerelmes dalokat. Mi a véleményed a szlovák-magyar együttélésről? Nekem sosem volt semmi problémám ezzel kapcsolatban, és szerintem a szlovákoknak kevésbé kéne rasszistának lenniük. Délen, ahol a magyarok élnek, semmi gond nincs. Északon viszont, ahol soha nem volt egy magyar sem, hőzöngenek a szlovákok, hogy ki velük... Hát b....janak meg! Semmi okuk ellenségeskedni... A történelem az történelem. A mai fiatal szlovákoknak és magyaroknak semmi okuk nincs rá, hogy ne békében és barátságban éljenek együtt. Török Zoltán az elmúlt években tíz díjat nyert filmjeivel (Képarchívum Elhunyt Buss Gyula színész Budapest. Életének 81. évében elhunyt Buss Gyula színész. 1952-ben végezte a Színművészeti Főiskolát. Pécsi, békéscsabai és veszprémi színházak után több mint 20 évig a Thália Színház, majd a Vidám Színpad tagja volt. (mti) A szlovákiai magyarság tárgyi emlékei Musaeum hungaricum V. ELŐZETES OTTHONUNK A NYELV A nyelvi szolgáltatások aktuális kérdései a Gramma Nyelvi Irodában MISAD KATALIN Sotnoija. MUSAEUM HUNGARICUM V. - A szlovákiai magyarság tárgyi emlékei és ezek múzeumi dokumentációja címmel mu- zeológiai konferencia lesz holnap a Fórum Kisebbségkutató Intézet előadótermében, a boldogfai Má- tyusföldi Muzeológiai Társaság, a somorjai Fórum Kisebbségkutató Intézet és a Galántai Honismereti Múzeum együttműködésében. Ján Chovanec, a tőketerebesi Honismereti Múzeum régésze Dobó Istvánról, Paterka Pál pedig a dunaszerdahelyi templom kriptájának feltárásáról tart előadást. Ambrus Orsolya, a kassai Keletszlovákiai Múzeum történésze Dr. Henszlmann Imre hagyatékát mutatja be, amely a múzeum gyűjteményében található. Patrik Derfiňák, az eperjesi Pedagógiai Egyetem Bölcsészettudományi Kara Történeti Intézetének munkatársa az 19. században kialakult első eperjesi múzeumi gyűjteményeket méltatja. Agócs Attila, a Füleki Vármúzeum igazgatója A füleki vár évszázadai című új állandó kiállítást mutatja be. A lévai Barsi Múzeumban található Taby Ica, az aranyonix formatervezője munkásságának dokumentációja, amellyel Katarína Holbová, a múzeum munkatársa foglalkozik előadásában. Bendík Márta, az ipolysági Honti Múzeum és Simo- nyi Lajos Galéria képviseletében a tíz éve elhunyt Simonyi Lajos festőművészt mutatja be. Gaál Ida, a komáromi Duna Menti Múzeum művészettörténész-néprajzkutatója egy Halász-Hradil magángyűjtemény bemutatásával foglalkozik a múzeumi kiállítás keretében. Ga- ucsík István, a Szlovák Tudományos Akadémia Történeti Intézetének fiatal doktorandusza egy kutatómunka eredményét mutatja be a Történeti források a közösségfejlesztésben és az identitásőrzésben címmel. Papp Sándor, a pozsonyi Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeumának történésze a multimediális lehetőségek kihasználásáról számol be a Hosszú tavasz, forró nyár - 1968 című kiállítás megvalósításában. A konferencia keretében a Fórum Kisebbségkutató Intézet épületében megnyílik A magyarok tárgyi emléke a szlovákiai múzeumokban című kiállítás. (-di-) A Gramma Nyelvi Iroda egyik fontos feladata, hogy a kutatási eredmények felhasználásával nyelvtervező, valamint nyelvi tanácsadó és ismeretterjesztő tevékenységet folytasson s egyéb nyelvi szolgáltatásokat is nyújtson szlovákiai magyar intézményeknek és magánszemélyeknek, megteremtve ezzel a kisebbségi nyelv- használati törvény, illetve A regionális vagy kisebbségi nyelvek európai kartája által biztosított lehetőségek maximális kihasználásának feltételeit. A magyar nyelv használatával kapcsolatos nyelvi problémákat egyrészt az irodában folyó nyelvtervezési kutatások, másrészt gyakorlati tevékenység révén próbáljuk megoldani. Ez utóbbi legfontosabb fóruma a nyelvi közönségszolgálat, melynek fő célja, hogy segítséget nyújtson a hozzánk forduló intézmények, hivatalok, szerkesztőségek munkatársainak vagy magánszemélyeknek napi nyelvi gondjaik megoldásában. Mivel ügyfeleink elsősorban fordítási kérdésekkel keresnek meg bennünket, az iroda állandó aktualitással bíró feladataként a legkülönfélébb szakterületek sajátos szaknyelvi - pl. jogi, köz- igazgatási, oktatási, egészség- ügyi, közgazdasági stb. - szókincsét felölelő szójegyzékek kialakítását, illetve fejlesztését jelölhetjük meg. A hiányzó szaknyelvi regiszterek létrehozása, illetve a meglévők fejlesztése kisebbségi viszonylatban különös körültekintést kíván. Gyakorlati - elsősorban kommunikatív - szempontokat követve a Gramma Nyelvi Iroda munkatársai azon a véleményen vannak, hogy a szakterminológia szintjén meg kell tartani a lehető legnagyobb egységet, s ez az álláspont meghatározza a konkrét nyelvi problémákra adott válaszainkat is: vagyis amikor üyen kérdés merül fel, minden esetben a létező standard magyar terminus használatát javasolja a közönség- szolgálat, s csak akkor foglalkozunk sajátos szlovákiai magyar szavak megalkotásának a problémájával, amikor Magyarországon nem létező fogalmat kell megnevezni, vagy a magyarországi terminus különféle okok miatt (pl. a magyarországitól eltérő jogrendszer) szlovákiai viszonylatban nem alkalmazható. A Gramma Nyelvi Irodában folytatott nyelvtervező tevékenység fő célja, hogy az egyes szakterületekhez kapcsolódó szlovák terminusok magyar megfelelői idővel beépüljenek a készülő szlovák-magyar nagyszótárba, illetve a tervezett tematikus szótárakba, valamint a szlovákiai magyar nyelvtudatba és nyelvhasználatba. Nyelvtervező munkánk részleges eredményei - egyelőre tematikus szószedetek formájában - megtekinthetőek az iroda honlapján. A mai szlovákiai intézményrendszert tükröző szlovák-magyar intézménynévjegy- zék és a szlovák-magyar foglalko- zásnév-jegyzék mellett található a honlapon egy rendszeresen fejlesztett jogi-közigazgatási szójegyzék, elindultak egy oktatásügyi szótár munkálatai, s párhuzamosan dolgozunk több szlovák-magyar termékkatalógus (pl. élelmiszer-ipari termékek, piperecikkek, papír- és írószerek) összeállításán. Irodánk munkatársai akkor lesznek/lehetnek munkájukkal igazán elégedettek, ha annak hasznossága a szlovákiai magyar szakemberek, fordítók, szerkesztők, újságírók és a nyelvhasználati jogaikkal élni kívánó mindennapi nyelvhasználók számára is nyilvánvalóvá válik. (A Gramma Nyelvi Iroda elérhetőségeit a www.gramma.sk honlapcímen találják meg az érdeklődők. Minden kedden 9.00 és 13.00 óra között telefonos ügyeletet tartunk, telefonszámunk: 031/5504261.)