Új Szó, 2008. október (61. évfolyam, 227-253. szám)

2008-10-16 / 240. szám, csütörtök

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2008. OKTÓBER 16. Vélemény és háttér 7- Ezekben a bizonytalan időkben hasznosabb, ha nem bankba tesszük a pénzünket, hanem a politikusok zsebébe tömjük. (Peter Gossányi karikatúrája) A csillagászat atyját mind a lengyelek, mind a németek sajátjuknak tekintik Kopernikusz és az EU-űrprogram FIGYELŐ Marx újra divatba jött A nemzetközi pénzügyi válság hatására a korábbinál jóval nagyobb megbecsülés­nek örvendenek Kari Marx művei - állítja a német filo­zófus munkáit gondozó könyvkiadó illetékese. A klasszikus nemzetgaz­daságtan bírálója által írt könyvek iránt .jelentősen megnövekedett a kereslet” - fogalmazott Jöm Schüt- rumpf, a berlini Karl-Dietz- Verlag szerkesztője a Neu­er Ruhr/Neue Rheinzei- tung című lap tegnapi számában. A szakállas filozófus műveit elsősorban fiata­labb, felsőfokú végzettségű vásárlók keresik, akik „fel­ismerték, hogy nem váltak valóra a boldogulásról szó­ló neoliberális ígéretek”. „Marx ismét divatba jött” - állapította meg a ki­adó szerkesztője. Marx fő művének, A tőkének első kötetéből a Dietz-Verlag már 1500 példányt értéke­sített idén, míg 2005-ben mindössze 500 darab fo­gyott el belőle. Schütrumpf arra számít, hogy az év vé­géig még gyorsabban nö­vekszik az eladott példá­nyok száma. Nemrég a német kor­mány pénzügyminiszteré­ről is kiderült, hogy jól is­meri Marx munkásságát. „A marxi elmélet bizonyos részei egyáltalán nem tévesek” - nyilatkozta Peer Steinbrück szeptember vé­gén a Der Spiegel hírma­gazinnak. A féktelen kapi­talizmus a maga mohósá­gával a végén önmagát fal­ja fel - mutatott rá a szoci­áldemokrata politikus. A tőke első kötete Marx munkájának eredménye volt. 1883-ban bekövetke­zett halála után munkatár­sa, Friedrich Engels a hát­rahagyott kéziratokból két további kötetet állított össze, így vált teljessé a tri­lógia. (mti) A lengyelek nem örülnek, hogy egy EU-űrprogram elnevezésében az Európai Bizottság németesítette a modem csillagászat atyjá­nak, Nikolausz Kopemi- kusznak a nevét. MTI-ÖSSZEFOGLALÓ A Bizottság - a német elnökhe­lyettes, Günter Verheugen kezde­ményezésére - hivatalosan Koper­nikusz keresztelte át a progra­mot, melyet a csillagász nevének német helyesírása szerint írtak le. A név lengyel írásmódja: Ko- pernik. „Ötszáz évvel ezelőtt Koperni­kusz (1473-1543) forradalmasí­totta az univerzumról való isme­reteinket. Remélem, Kopernikusz forradalmasítani fogja a Földről való ismereteinket is” - mondta Verheugen egy nemrégiben lezaj­lott fórumon Lüle-ben. „Nagyon hálásak vagyunk, hogy a programot egy lengyel csü- lagászról nevezték el, de a név német átírása elfedi Kopernikusz lengyel nemzetiségét” - mondta el Janusz Ziolkowski, a Lengyel Tudományos Akadémia űr- és bolygókutatási osztályának el­nökhelyettese az AFP-nek. Kopernikusz Lengyelország történelmének egyik legnagyra- becsültebb személyisége, de a németek is sajátjuknak tekintik őt. A nemzetközi enciklopédiák­ban Kopernikuszt lengyelként szerepel. A nagy tudós szülőhelye, Torun (németül Thorn) ma lengyel vá­ros, de a történelem folyamán hol lengyelek, hol poroszok kormá­nyozták. Kopernikusz születése idején a város 19 éven át lengyel fennhatóság alatt állt. „Nem ragaszkodunk hozzá, hogy az EU-programot minden­képpen a lengyel átírásnak megfe­lelően Mikolaj Koperniknek írják, mert ez kevésbé egyetemes, a név latin átírását - Copernicus - lát­nánk szívesen, mint a Galilei program esetében is” - hangzott Ziolkowski j avaslata. Az Európai Parlament lengyel konzervatív tagja, a Kaczynski testvérpárhoz közelálló Adam Bi- elan „történelemhamisítással” vá­dolta meg Günter Verheugent. Az Európai Bizottsághoz írt le­velében azt állította, hogy „a né­met átírással Verheugen megha­misítja a történelmet, ami vagy tudása hiányosságáról vagy rossz szándékról tanúskodik”. „Vajon ez a történelem átírása, vagy csupán nyelvészeti téve­dés?” - kérdezte a németellenes retorikájáról ismert Törvény és Igazság Pártjának politikusa. KÉZ,IRAT Maszatolás MIKLÓSI PÉTER A tényszerű tárgyilagosság mondatja velem: Duray Mik­lós járművezetői és politikai hibát követett el a múlt szom­baton. Járművezetőit azért, mert - állítólag egy előzésben lévő szembejövő autót kikerü­lendő - lesodródott a kocsiút- ról. A bökkenő csak az, hogy a baleset ilyetén verziójának egy szál tanúja sincs... Politi­kai hibát pedig azért, mert él­ve (mint fennen hangoztatta: nem visszaélve!) képviselői mentelmi jogával megtagadta az alkoholszonda megfújását. Akiknek jobb az emlékezőte­hetsége, nyilván tudják: ha­sonló szituban nem először mutatott fityiszt a zsaruknak. Most nem részletezem, igaz­ságosnak tartom-e, hogy a mentelmi jog egy exponens­nek ilyen helyzetben is nyúl- cipőt biztosít, míg a mezei polgár akár csak egy macska- ugrásnyi, mondjuk tíz kilomé­teres szakaszon színjózanul is annyiszor kénytelen belefújni a szondába, ahányszor a rendőrök úri kedve tartja; most inkább csupán annyit mondok: az MKP parlamenti frakciójának nesztora megmu­tatta, hogy pártja stratégiai al- elnökeként - sajnos - képvise­lői praxisában nem képes megtalálni a polgári demokrá­cia legkisebb közös nevezőjét. Megmutatta, diplomáciai ér­zéke rossz, amiképp politikai intelligenciája is cserbenhagy­ta. E blamázs lényege ugyanis pofon egyszerű, hiszen az ilyenkor rutinszerű rendőri in­tézkedés rosszul időzített megtagadásával éppenséggel felkínálta a „nemes” felhábo­rodás lehetőségét még azok­nak is, akik nem megélhetési magyarfalók, illetve nem min­dig és nem mindenben az MKP mumusának és az ördög cimborájának tartják őt. Egy­kori könyvének címével élve: kutyaszorítóba kergette párt­ját is, önmagát is, hiszen men­telmi jogának önhitt helyszíni bevetésével a külvilág előtt megsértette mind az MKP, mind egyéni jó hírét és becsü­letét, mondhatni „személyiségi jogait”. Bonyolítja a helyzetet, hogy négy nappal a Pozsonypüspöki határában történtek után az MKP elnökségi tagjai még se­hogy, vagy csak nyámnyila szó­fordulatokkal, fanyalogva nyi­latkoznak az esetről, am nem mennek el odáig, hogy egyértelműen minősítsék. Ami akkor is baj lenne, ha az efféle maszatolás csak most, egyet­lenegyszer s kivételesen for­dulna elő. A tényszerűség el­lenben mást bizonyít. Például augusztus vége óta nem tudni, vajon milyen a párt pontos és végleges álláspontja az egyik elnökségi tag és a Gój (héberül s bizalmasan: nem zsidó) Mo­toros Egyesület kapcsolatáról? De egyebek közt azt sem tudni, mi a párt véleménye a rend­számbizniszbe keveredett Pro Selye Univerzitás alap, a Gana- dor Kft., meg a Selye János Egyetemért Alapítvány „Ber- muda-háromszögének” ügyle­teiről... Itt a tisztánlátás pusz­tán csak azért is volna indokolt, mert az alapítványi kuratóriu­mokban az MKP részint parla­menti, részint európai parla­menti képviselő szintjén van je­len. Az már csak „hal” a tortán, hogy a szlovákiai magyar vá­lasztó, objektív értékelés he­lyett, például egy elbulvároso- dott szlovák hetilapból értesült a minap arról: az MKP elnöke elégedetlen a párt Brüsszelben és Strasbourgban tevékenyke­dő, választott képviselőivel - és még folytathatnék a saját fész­künk ügyes-bajos dolgainak ki­teregetését. Elvégre, ami egy­szer megtörtént, nem lehet visszacsinálni. Változtatni vi­szont lehet(ne) mindezen, ha aki(k)re vonatkozik, az(ok) észrevenné (k): a szlovákiai magyar politikai elit presztízse a tét. Itt valóban azt kell meg­mutatni, hol húzódik a határ a maszatolás, illetve a párt he­lyénvaló gesztusai, világos kommunikációja között. Mert ha marad a maszatolás, úgy nem a párt szolgál ben­nünket, hanem mi szolgáltat(hat)unk a pártnak: tekintélykölcsönzőt. De akkor mi, szlovákiai magyarok csu­pán annyira leszünk sínen, mint a sztrájkoló vasutasok. KOMMENTÁR Mennyit markolunk? AAALINÁK ISTVÁN Hatványozottan érvényes az aki sokat markol, keveset fog népi bölcsesség a tegnap este kezdődött és ma véget érő uniós csúcsra, éppen ezért nem is lehet túl sokat várni tőle. Már az is eredmény lesz, ha a kardinális kérdések közül legalább egyben sikerült közös nevezőre jutnia a 27 tagállamnak. Ez az egy pedig a pénzügyi vál­sággal kapcsolatos szombati eurózóna-csúcsértekezleten megfo­galmazott alapelv - egységesen, de külön-külön - jóváhagyása. Ennek lényege: a külön-külön megfogalmazott és végrehajtott nemzeti mentőcsomagok abban egységesek, hogy nem károsíthat­ják a többi tagállam érdekeit. A fő téma a csúcson tehát a pénzügyi válság. Ha ez nincs, akkor is késhegyre menő vitákra lehetett vol­na számítani a többi kulcskérdésben a tagországok között. Ilyen az írek által elutasított Lisszaboni Szerződés sorsa, a klímacsomag vagy az EU-orosz viszony a grúziai háború után. Az az érdekes, hogy a pénzügyi válság az összes többit új megvilágításba, új di­menziókba helyezi. A Lisszaboni Szerződés sorsának megoldása, vagyis az unió működésének reformja mindenképpen kitolódik. A pénzügyi vál­ság az unió bővítéspolitikáját is lefékezi. Szakértők máris felvetet­ték a maastrichti kritériumok - az infláció, a költségvetési hiány mértéke, az államadósság - teljesíthetőségét az új gazdasági hely­zetben. Nem lenne szerencsés, sem igazságos, ha az új tagokat sokkal puhább feltételekkel vennék fel, mint bennünket. A globális krízis fényében különösen az új tagországok - köztük Szlovákia - számára teljesíthetetlennek, túl ambiciózusnak tűnik a jó egy éve megfogalmazott uniós klímacsomag. A cél: 2020-ig 20 százalékkal csökkenteni a károsanyag-kibocsátást. Ezzel az újak egyet is értenek, de pl. Pozsony és Budapest is úgy látja, hogy a részletek, a kvóták aránytalanok, teljesítésük túl nagy áldozatok­kal járna a kelet-európaiak számára. Az EU-orosz viszonyra pedig úgy hatott a globális válság, hogy bebizonyosodott: Moszkva sem immunis, ugyancsak mentőcso­magokat kellett elfogadnia, hiszen a tőke onnan is menekült, ezért nem nagyon, de némileg enyhült az orosz retorika. Némi iróniá­val: most az egyszer jól jött, hogy másnak is baja van, nem csak nekünk, és ez az EU-orosz viszony alakulásának egyik fontos kri­tériumára, a grúziai rendezésre úgyszintén vonatkozik. Bár a szűkén vett grúz területekről kivonták az orosz csapatokat, a kül­ügyminiszterek hétfőn úgy foglaltak állást, hogy az unió - a fran­cia és német nyomás ellenére - nem öleli azonnal keblére Moszk­vát. Vagyis egyelőre nem folytatódnak a partnerségi tárgyalások, csak az biztos, hogy megtartják á novemberre Nizzába tervezett EU-orosz csúcsot - aztán meglátjuk. A Sarkozy és Medvegyev által gyorsan összepancsolt rendezési terv ugyanis sok részletre nem tért ki, ezeket mindkét fél úgy értelmezi, ahogy akarja. Ilyen Ak- hagori hovatartozása, erről kiújult a történelmi grúz-oszét vita, és ott maradtak az oroszok. Másrészt Moszkva azzal, hogy elismerte (bekebelezte) Abháziét és Dél-Oszétiát, csapatainak létszámát - ezekre már nem mondhatja, hogy békefenntartók! - pedig meg­sokszorozta a két területen, új helyzetet teremtett. A pénzügyi vál­ság egyik mellékhatása lehet, hogy az oroszkérdésben még mar­kánsabban jelentkezik a tagországok megosztottsága, s ha Brüsszel, Párizs vagy Berlin túl szívélyes lenne Moszkvával szem­ben, mindig számíthat egy lengyel vagy balti vétóra. GL0SSZA Tükröm, tükröm GRENDELÁGOTA Gyerekkorunktóltudjuk,hogya tükörgörbe, s ha akár véletlenül, akárelőremegfontoltszándék- kal igazat mond - megmutatja hosszú orrunkat, széles szánkat, őszülő halántékunkat, szeplőin- ketésanyajegyeinket-legtöb- bünknekkedve támad összetör­ni, lehetólegripityára. Mintha ez a szerencsétlen hideg, rideg, de legalább őszinte tárgy lenne az oka annak, hogy nem vagyunk tökéletesek, vagy legalább olyan szépek, amilyenneklelkisze- münkkellátjukmagunkat. Sze­gény Hófehérkétis a tükör vitte az üvegkoporsóba, végül azonban jól járt, a hét törpe igazán gáláns voltvele, alegvégén pedigmegje­lent ravatalánál sok-sok lány ál­ma, maga a királyfi, s ahogyan az elő van írva, hófehérparipán. (Ez utóbbiról persze tudjuk, hogy nem is fehér, hanem szürke, de ez már lóbiológia.) Ebből az is kö­vetkezik, hogy a gonosz tükörtu- lajdonképpenjóttett,ki tudja, hogyan végződöttvolnaamese, ha Hófehérke és mostohája to­vábbra is egy fedél alatt él. De hagyjuk a mesebeli tükröket, van belőlükavalóságban is. Ter­mészetesen ezektőlépp úgy ir- tóznakegyesek, mintamesebeli­től. Kivéve,ha olyanemberekelé állítjuk, akik valamiért (nemzeti­ség, vallás, nem) nem szimpati­kusak, sőt, inkább antipatikusak. Havalamelyiksajtótermékszlo- vák atyafi elé tart tükröt, melyből kiderül, az illető estébés volt, illik tapsolnunk, gúnyosan dörzsölni atenyerünket, lám, lám, mégis napvilágrakerült. Persze, az illető mosakszik, de főkénttagad. Csü- lag sincs az égen, kérem. Úgyesett.hogy kiderült, mi sem vagyunk mindnyájan angyalok, szentekplánenem. Elővettüka tükröt, az érintett belenézett, és nem úgy reagált, ahogyan sokan várták. Beismerte. Higgadtan. Nemvádoltsenkit, nem kérte ki magának, nem mondta, hogy őt senki ne molesztálja, hogy min­denkihazudik, apapírok, ado- kumentumokis hazudnak. Aláírt, jelentett. Mint sokan mások. Csak ő vállalja. Tánmégpéldátis sta­tuál. Nemjátsszaaztatörpét, aki- rólWeöresúgyírt,minthamár akkortudta volna, milesz itt. „Volt egyszer egy kicsi törpe,/belenézettatükör- be./Látta, hogy a lába gör­be,/többet se néz a tükörbe.” Sajnos, az illető ettől még görbe lábú törpe. Fáj dalom, nem a tü­kör, a kép, amit mutat, az torz.

Next

/
Thumbnails
Contents