Új Szó, 2008. szeptember (61. évfolyam, 203-226. szám)

2008-09-24 / 221. szám, szerda

SZÜLŐFÖLDÜNK 2008. szeptember 24., szerda 5. évfolyam, 40. szám Csökken a magyar ovisok száma Sokak szerint tanuljon meg a gyerek szlovákul, aztán mehet magyar iskolába 30. oldal 34. oldal Tesmagi Löffler-sztori — kát változatban Mindkét tábor másképp látta a lévai területi III. délkeleti csoportmeccsét Akik nem láthatták meg a tengert Tengerparti napfelkelte helyett sötétség, öröm helyett szenvedés 36. oldal Jézus szenvedéseit felevenítendő kálváriákat Európa-szerte építettek a középkorban. A Selmecbányái kálváriát a város keleti oldalán emelkedő Scharfenberg- vagy Kálváriahegy város felé néző oldalára építették a jezsuiták. Három templom és sok apró kápolna alkotja. A felső templomot német, a középsőt magyar, az alsót tót templomnak is hívták, mert búcsú alkalmával ilyen nyelven miséztek bennük. A Selmecbányái kál­vária nemcsak szép fekvése miatt híres, hanem mert a klasszikus tizenkét stáció helyett csak hét mutatja Krisztus szenvedéseit, a többi Mária szenvedéseit ábrázolja. (SITA-felvétel) JEGYZET Mézek, madzagok KÖVESDI KÁROLY Úgy szép az élet, ha zajos. Mond­ja az okos mondás. Mert a mon­dás az mindig mond valamit. Hát, zajosnak éppen elég zajos ez a környék, meg a tágabb vidék is, ha az egész földgolyót nézem. Ha csak belekukkantok a hét esemé­nyeibe, nem győzöm kapkodni a fejem. Nyitrán azt mondja az egy­kori rendőr, ne bolondozzatok, gyerekek, én is zsaru vagyok, és tüzet nyit a kollégáira. A képükbe néz, ismeri őket, és lő. Ameriká­ban bankok roppannak meg, agyagelefántokként zuhannak a Wall Street utcakövére, zuhanóre­pülésben a tőzsde; ami önmagá­ban nem lenne tragédia, ha nem milliók pénzét herdálnák el ép­pen. Bűnösök nincsenek, re­cesszió van, mit lehet tenni. Kíná­ban gyerekek ezreit próbálják le­gyilkolni gyermektápszerrel, va­lami műanyag fehérítőt keverve a tejporba, hogy szebb legyen. Ott legalább fejek fognak hullani, méghozzá valóságosan is. Ami el­len majd tiltakoznak az emberjo­gi aktivisták: ne tessék megölni a nyerészkedési vágytól elvakult és elvadult, szerencsétlen embere­ket, mert az élet alapvető emberi jog. Budapesten a miniszterelnök magyarázza egyetemistáknak, hogyan próbálja elképzelni a „ki­törést”, miközben a kamera nem tudja eltitkolni, hogy a vásott köl- kök kiröhögik. Hogy tájaink leg­autentikusabb bohócjelenetét ki ne hagyjuk: Ján Slota megint bö­fög valami magvasat, amitől ti- zenvalahány millió ember orcáját borítja el a harag pírja. Aztán a magyar elnök mond valamit Pöstyénben, amit a szlovák elnök próbál kivasalni, kevés sikerrel. A cseh elnök gyorsan besegít, gye­rekek, hiszen erről szó sem volt. S mit gondol a lengyel elnök? Sze­rintem csak mosolyog magában, és a mézpálinkára gondol, amely csatát nyert, s éppen ezért e jegy­zet további főszereplője lesz. Az Európai Unió ugyanis úgy döntött, hogy a mézpálinka (a pozsonyi és más szlovákiai kará­csonyi piacokon: medovina) ezentúl lengyel terméknek minősül, s kizárólag az ő recep- túrájuk szerint készült nedű az igazi és hamisítatlan. Magyarán: a mézpálinka a magyar hungari- kumokhoz hasonlóan lengyeli- kum lesz. De mik is a hungariku- mok? Buta kérdés. Ki ne tudná? Hát a szürkemarha és a racka- juh, a tokaji aszú és a Pick-szalá- mi, Bartók Béla és Sebestyén Márta, a kecskeméti barackpá­linka és a halasi csipke, a puli és a hollóházi porcelán, a bundás kenyér meg a toki pompos ke- nyérlángos, Lúdas Matyi meg a Képes Krónika, a bivaly meg a kürtőskalács... Hoppá, nem egészen így van ez, hiába csemegézik az ember a megfelelő honlapon, ahol ezeket sorolják. Mert a kürtőskalácsot például a szlovákok tartják ma­gukénak, a gomolya (szlovákiai magyarul: brindza) már nem is tudom, kié, talán még el sem dőlt a meccs, de például annyi bivallyal, mint Románia útjain, sehol nem találkozik a halandó Európa-szerte. Legyünk már bőkeblűek, s adjuk oda nekik a bivalyt! Egyébként is, ez a legfőbb bajunk? A gömöri guly- ka például gyermekkorom étele. Tehet róla, hogy másutt gulinak nevezik? S hogy mi lesz a mézpálinka sor­sa? Lengyel lesz, szlovák lesz, mindegy. Bódít és melegít a hi­deg téli estéken. Akkor a legjobb, ha szalonnapörc találtatik benne (ami, valljuk be, furcsa ízlésre vall). Még némi esély mutatko­zik a döntés revideálására, ha mondjuk az inámiak megtámad­ják a döntést, merthogy az Ipoly menti községben is főznek ilyet, s nem is rosszat. Mi lesz ezek után a mézfesztiváljukkal? Meg mi lesz többiekkel, akik szintén szeretik és készítik? Dél-Ausztri- ától Litvániáig (utóbbiról egy is­tentől elrugaszkodott ember azt állítja, hogy a litván mézpálinka a legborzasztóbb rövidital, amit főemlős valaha is előállított). Hát, ember legyen a talpán, aki itt igazságot tesz. De nem is ez a lényeg. A dolog mélyfuratú lé­lektana abban rejlik, hogy elszó- rakozgatunk itt egymás marha­ságaival, a libatöméssel meg a banán görbületével, a disznók emberi jogaival meg a mákos ka­láccsal. Brüsszel messzire van. A valós élettől is. Ahol az egyik tá­bor a kormoránt védi, a másik a halat. Aztán jókat veszekednek, miközben a halandó hideglelést kap a gondolattól, hogy tönkre­mennek a nyugdíjalapok, s mire eléri a boldog és „megérdemelt pihenést”, a frász se tudja, miből fog pihenni. Mondjuk az Ipoly mentén. Inámon. Mintha állan­dóan nagy mézesmadzagokat huzigálnának az orra előtt, hogy a bulvár vértől frecsegő kolum- nái mellett ne nagyon foglalkoz­zék a nagy dolgokkal. Azt hagyja meg a „nagyoknak”. Majd azok megoldják, ha nem is köz-, leg­alább önmegelégedésre. Erről jut eszembe egyébként, ha holnap reggel felkelek, rohanok, és levédem a krampampulit. Nagyanyámtól hallottam először, hogyan készül. Igaz, film is készült hasonló címmel, de tudtommal még nem védte le senki. Pedig olyan szép, értel­metlen neve van.

Next

/
Thumbnails
Contents