Új Szó, 2008. május (61. évfolyam, 102-126. szám)

2008-05-17 / 114. szám, szombat

14 Szalon ÚJ SZÓ 2008. MÁJUS 17. www.ujszo.com Az osztrák irodalom és közép-európai vonatkozásai a XVlll. és XIX. században Adalékok a „Van-e osztrák irodalom?” témakörhöz Az „osztrák irodalom” mint irodalmi kategória jogo­sultságáról általában meg­oszlanak a vélemények. Az irodalomtudósok már több évtizede keresik a választ, vajon létezik-e osztrák iro­dalom, és mely irodalmi művek sorolhatók ide. BOKROS KATALIN Nehéz egyértelműen válaszolni, mert az osztrák irodalomba sorol­ható művek mindenképpen a né­met irodalom részét alkotják, mivel német nyelvű szépirodalomról van szó. Az irodalomtudomány képvi­selői, főleg a németországi iroda­lomtudósok az osztrák irodalmat a német irodalom részének tartják, és az egyes korszakok tárgyalása­kor az osztrák irodalom képviselőit is megemlítik. Nem különböztet­nek meg osztrák, svájci vagy más­fajta német nyelvű irodalmat. Az osztrák irodalomtörténészek ezzel szemben az osztrák irodalomtör­ténet megírásával, az osztrákiroda- lom sajátosságainak felkutatásával próbálkoznak (osztrák irodalom- történet tanszék működik Bécsben, Grazban, Salzburgban és Inns­bruckban). Az osztrák irodalom tárgyalásakor az egyes korszako­kon belül sajátos „osztrákos” voná­sokat hangsúlyoznak. Példának említhető a barokk korban alkotó Johann Beer, a XIX. században élő Franz Grillparzer, Nikolaus Lenau, Ferdinand Raimund, Johann Ne­pomuk Nestroy és Adalbert Stifter, vagya XIX. és XX. század fordulóján alkotó Arthur Schnitzler, Hugo von Hofmannsthal, Karl Kraus, Stefan Zweig és mások, akiknek műveiben egyfajta „osztrákos” (Österreichi­sche) magatartásforma, jellemvo­nások figyelhetők meg. Az osztrák irodalom tárgyalása­kor figyelembe kell venni ennek az irodalomnak a sajátosan regionális kultúrtörténeti jelentőségét. Az osztrák irodalommal foglalkozó szakemberek az irodalomtörténet „nyitottságát” hangsúlyozzák. Nyi­tott hozzáállást követelnek a krité­riumok, a módszerek és a hipotézi­sek meghatározásában is. Wilhelm Voßkamp szerint az „irodalomtör­téneteket mindig funkciójuk hatá­rozza meg, és ezért nem függetle­níthetjük el őket keletkezésük időszerű feltételeitől.” Megegyez­nek abban, hogy a konkrét irodalmi műveket szociális, társadalompoli­tikai és kultúrtörténeti kontextu­son belül kell vizsgálni. Az osztrák irodalomba tartozó művekre ez még fokozottabban érvényes. Az osztrák irodalomtörténet (vagy az osztrák irodalom történetének) megírása azért is tűnik nehéz fel­adatnak, mert az osztrák irodalmat úgy kell elkülöníteni a német nyelvű irodalomtól, hogy közben ne kerüljön sor a kirekesztésére. Vita tárgyát képezi az osztrák irodalom kezdetének időpontja és periodizációjának meghatározása is. Vajon mikortól számítható az osztrák irodalom? Egyesek II. Jó­zsef uralkodásának idejére teszik a kezdeteket, mások a barokktól számítják, sőt vannak olyanok, akik a középkortól tárgyalják az osztrák irodalmat. Történelmi szempont­ból a XVII. századot vehetjük ala­pul, földrajzi elhatároltság tekinte­tében pedig a Habsburg Birodalom területét. Ugyanakkor figyelembe kell venni azoknak a német, vala­mint osztrák íróknak és költőknek az irodalmi tevékenységét is, akik a mai Csehországhoz, Szlovákiához vagy Magyarországhoz tartozó te­rületekről származtak. Az iroda­lomtörténészek nehezen tudják el­dönteni, vajon a kultúrtörténeti, szociális és politikai kontextus le­gyen-e a meghatározó, vagy inkább a konkrét irodalmi szöveget vegyék kiindulási alapul? Ezekkel a kér­déskörökkel az osztrák irodalom­tudósok gyakran foglalkoznak egyes konferenciákon, szimpózi­umokon. Az osztrák irodalomtörténet megközelítése során gyakran esik szó a komplexitás vagy a többszö­rös identitás fogalmáról. A régebbi német történelemtudomány túl­nyomórészt nemzeti és protestáns jellegű volt. Ezért a történelmi vagy irodalomtörténeti esemé­nyek, jelenségek magyarázata és értékelése is a nemzeti és protes­táns szellemiséget tükrözte és en­nek az érdekeit szolgálta. A német irodalmi korszakok periodizációja gyakran nem teszi lehetővé az osztrák írók besorolását. A német- országi irodalomtörténet az oszt­rák irodalmat bizonyos értelemben lekicsinylőén kezeli, gyakran hangsúlyozza a németországi iro­dalmi fejlődéssel szembeni lema­radását, miközben nem veszi figye­lembe az osztrák irodalom sajátos kultúrtörténeti fejlődését. Többek között ezért is sürgetik egyre töb­ben egy részletes osztrák irodalom- történet megírását. Az osztrák irodalom egyik érde­kessége, specifikuma, hogy fontos interaktív és közvetítő szerepet töl­tött be a soknemzetiségű Habsburg Monarchiában. Megemlíthető ez­zel kapcsolatban a német nyelvű színjátszás széles körű elteijedése az egész birodalmon belül, amely sok esetben kiszorította vagy lehe- tetíenné tette a kevés anyagi eszkö­zökkel rendelkező és alacsonyabb színvonalú nemzeti nyelvű színját­szás kibontakozását. A német nyelvű színtársulatok széles körű repertoárjukkal nemcsak a német drámaírók darabjait közvetítették a cseh, magyar és szlovák ajkú né­zőközönségnek, hanem az angol vagy a francia drámákat is. Sok esetben a német nyelven keresztül ismerkedett meg a nem német anyanyelvű olvasóközönség - vagy akár az írók és költők is - az egyes vi­lágirodalmi művekkel (angol, francia vagy olasz regényekkel, el­beszélésekkel, versekkel). Melyek azok a jellegzetes voná­sok, amelyek az osztrák irodalmon belül az osztrák irodalmat a német­től megkülönböztethetik? Ide so­rolható néhány sajátos irodalmi műfaj és forma, amely az osztrák írod almon belül alakult ki. Ilyen sa­játosságnak számít a katolikus pré­dikáció vagy a népszínmű (Volk- skomödie) kialakulása és művészi szintre emelése. Az osztrák irodal­mon belül a népszínmű a XVIII. századtól egészen aXX. század felé­ig közkedvelt műfajnak számított, és számos elismert író kedvelte és gyakorolta. Nem beszélhetünk vi­szont sajátos osztrák regényről, drámáról vagy líráról. Az „oszt­rákos” (Österreichische) vonás is­mertetőjelei elsősorban a távolság- tartásra való törekvés és az aktuális hatásról való lemondás. Az osztrák személyiség számára ellenszenves mindenfajta nagyság, hangosko­dás, a kierőszakolt változás. Gya­korlatias módon ellenszegül min­den spekulatív, konstruált, elméle­ti, absztrakt és filozofikus gondol­kodásmódnak. Az „osztrákos” ma­gatartásra jellemző a modernség­gel szembeni tartózkodás is; sajá­tos módja ez a kételkedésnek, amely megkérdőjelez mindent, ami fontosnak és helyesnek tűnik. Az osztrák irodalmi öntudat a német kultúrterületen belül elő­ször a felvüágosodás korában je­lentkezett, szellemi központjának pedig Bécs tekinthető. A bécsi ér- telmiségaXVIII. század másodikfe­lében döbbent rá arra, hogy pótol­nivalója van, elsősorban az iroda­lom terén, hiszen a bécsi udvar kul­turális légköre erősen francia és még inkább olasz hatás alatt állt. Nem véletlen az sem, hogy a felvi­lágosodás szellemében kibontako­zó bécsi német nyelvű irodalmi és kulturális élet a színházművé­szetben és a zenében ért el először európai szintű sikereket. A bécsi műveltség és az olasz kultúra össze­fonódása figyelhető meg e jelenség mögött. ♦ ♦ ♦ A XVIII. század végén II. József reformintézkedései hatására a Habsburg Birodalmon belül nagy­részt tért hódítottak a felvilágoso­dás eszméi, bár nem olyan mérték­ben, mint Német- vagy Franciaor­szágban. A reakciós ellenforradal­mi intézkedések, a cenzúra és az erős rendőri felügyelet nehezítette a romantika mozgalmának kibon­takozását a monarchián belül. Az európai romantikus mozgalmak­nak, elsősorban a német romanti­kusoknak a hatása azért itt is érző­dött. Az irodalom helyett a klasszi­kus zene (Joseph Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart és Ludwig van Beethoven) ért el európai színvo­nalat. A társadalmi viszonyok in­kább fékezték, mint elősegítették egy romantikus csoportosulás ki­alakulását. Egyedül a színház terü­letén érződött némi felszabadul- tabb légkör. Amit nem lehetett szó­ban elmondani, azt ének formájá­ban fejezték ki az irodalom és zene összefonódásával. A felvilágosodás eszmevüága, a liberalizmus iránti érzék, amely államhűséggel páro­sult, II. József halála után tovább hatott a közép-európai térségben, és a következő évtizedekben szá­mos követője akadt. Egyfajta ellen­pólust jelentett a katolikus barokk hagyománnyal szemben. Mária Terézia okos és liberális kultúrpolitikájának köszönhetően a császárváros az egész közép-eu­rópai térség kulturális központja lett. Míg a XVIII. és a XIX. század fordulóján Nyugat-Európában Pá­rizs jelentette a kulturális és szel­lemi élet központját, Közép-Euró- pában Bécs töltött be hasonló sze­repet. A császárváros egyben köz­vetítőként is fellépett a közép-eu­rópai nemzetek kulturális fejlődé­séhen. A német művelődési kapcso­latokat kutatók közül Heinrich Gusztáv (1845-1922) bécsi „szűrő”-ről beszél, Bleyer Jakab (1874-1933) pedig bécsi „kapu”- nak nevezte a császárváros közvetí­tő szerepét. Az udvar liberális kul­túrpolitikájának következtében Bécs európai nagyvárosi rangot ví­vott ki magának. A felvilágosodás szelleme a Bécsben tartózkodó ma­gyar testőrírók (Kisfaludy Sándor, Bessenyei György) gondolkodását is befolyásolta. Bécs sajátos földrajzi, politikai és történelmi helyzeténél fogva mag­ja lett a különböző kulturális térsé­geknek Közép-Európában. A XVIII. és XIX. század fordulóján itt nem­csak a német nyelvű irodalmi élet bontakozott ki, a monarchián belül élő más nemzetiségek értelmiségi rétegei is itt kezdték el saját nemze­tük újjáébresztését. A XVIII. század 80-as éveitől számos magyar újság jelent meg Bécsben. Itt látott napvi­lágot a Szacsvay Sándor, majd Décsy Sámuel szerkesztette Ma­gyar Kurír (1786-1793), a Hadi és Más Nevezetes Történetek, ame­lyet 1789-ben Görög Demeter és Kerekes Sámuel indított, vagy a Bé­csi Magyar Mercurius Pánczél Dá­niel szerkesztésében. Egészen 1806-ig a magyar sajtó központja az osztrák főváros volt. A szláv nyelvű és vonatkozású könyvek gyűjtése és kiadása is Bécsben kezdődött. Sámuel Gott­lob Linde Slownik jezyka polskiego című lengyel nyelvtana itt jelent meg 1814-ben. Jemej Kopitar szlo­vén, Vük Stefanovic Karadzié szerb, Josef Dobrovský cseh nem­zetébresztők kezdeti tevékenysége szintén a császárvároshoz kapcso­lódott. A szláv nemzetek öntudato- sodási folyamatában jelentős sze­repet játszott a szlovén Jemej Kopi­tar (1780-1844), aki munkásságá­val a cseh Josef Dobrovský mellett a szlavisztika alapjait is lerakta. Ko­pitar 1808-ban Bécsbe került, ahol alkalma volt találkozni a többi szláv nemzet értelmiségével. A bécsi „Zum Weißen Wolf’ című fogadó­ban Kopitar törzsasztalát számos szláv és német filológus ülte körül. A szlovén szlavista szerint a monar­chián belül élő összes szláv nem­zetnek Bécsben kellett volna össz­pontosítania erejét, és egy egységes szláv kulturális közösséget alkot­nia. A szerb Vük Stefanovic Ka­radzic (1787-1864), aki a törökök elől Bécsbe menekült, Kopitar ösz­tönzésére kezdett szerb népdalo­kat gyűjteni, amelyek később foko­zatosan megjelentek és nagy vissz­hangot keltettek. Karadziénak kö­szönhető a szerb hősök mítoszának elteijedése az európai köztudat­ban. 1814-ben megalkotta a szerb nyelvtant, és szerb-latin szótárt szerkesztett. Nézeteit a szerbek so­káig elutasították, ők elsősorban Belgrad felé orientálódtak. A szer- bek gazdasági és kulturális köz­pontja a század első felében a Vaj­daságban volt. A legjelentősebb szerb kulturális intézmények vi­szont Bécsben vagy Pesten mű­ködtek. A XVIII. század hatvanas évei­ben Joseph von Sonnenfels (1733-1817) állami tanácsos fel­világosult kritikusi állásfoglalásá­val megpróbálta irodalmi szintre emelni a művészileg kevésbé ér­tékes bécsi színjátszást. A felülről irányított hivatalos kultúrpolitika mellett Aloys Blumauer (1755-1798) osztrák író iroda­lomszervező tevékenységével nagyban hozzájárult a császárvá­ros irodalmi életének kibontako­zásához. Az egész bécsi értelmi­ségi réteget áthatotta a szabad­kőművesség szellemisége. Az első bécsi páholyt 1743-ban Lotharin- giai Ferenc herceg alapította. Az osztrák szabadkőművesek feje Ig­natz von Bőm mineralógus és ud­vari tanácsos volt. A bécsi páholy­nak számos magyar testőr és testőríró is tagja volt (Bessenyei). A szabadkőművesség tagjai több társadalmi réteghez tartoztak, vol­tak közöttük arisztokraták, hiva­talnokok vagy politikusok (Van Swieten, Sonnenfels). A mozga­lom, amely világpolgári gondola­tokat és liberális humanista eszme­iséget hirdetett, két fontos funkci­ót töltött be: egy ezoterikus kör ki­alakítását és egy nemzetközi kommunikációs hálózat kiépíté­sét. Az egyes páholyok tagjai tulaj­donképpen a világ összes szabad­kőműves-páholyaiba bebocsátást nyertek, és ennek konkrét kozmo­polita jelentősége volt. A szabad­kőműves-páholyok befolyással voltak a Köztársasági szervezke­désre is. 1795-ben, miután felszá­molták a bécsi és magyarországi jakobinus mozgalmakat, a bécsi udvar betütotta a bécsi páholyo­kat. Ekkor számos páholy alakult a magyarországi és erdélyi városok­ban, melyek tagjai között megta­láljuk Kármán Józsefet, Kazinczy Ferencet,' Martinovics Ignácot, Ráday Gedeont, Bessenyei Györ­gyöt, Batsányit és másokat. Miután a császári hivatal takaré­kossági célokból korlátozta a szel­lemi életet az udvarban, az irodal­mi élet a szalonokban összponto­sult. Franz Sales Greiner (1732-1798) udvari tanácsos háza főként az irodalmi személyiségek és értelmiségiek gyülekezőhelye volt. A konkurens szalont a gazdag bankárfeleség, Fanny Amstein (1758-1818) tartotta fenn. Az Arn­stein család művészi fogadásain a pénzvilág és az arisztokrácia tagjai, valamint magas rangú hivatalno­kok és politikusok vettek részt. A bécsi szalonokban gyűlt össze az akkori művészi és társadalmi élet legjava. A felvilágosodás eszméi a bécsi udvar reakciós politikája ellenére mégis a nyilvánosság elé kerültek, többek között Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) operáinak közvetítésével. A Varázsfüvola címűben, amely Emanuel Schika­neder (1751-1812) drámájából készült, az Éj Királynőjének ural­kodási módszere XIV. Lajos francia királyéra emlékeztetett, később pedig Metternich reakciós rezsim- jét látta benne a közönség. Sarastro személyében és a bölcsesség temp­lomában a szabadkőművesség al­legorikus dicsőítése érződik. A Fi­garo házassága (Le nozze di Figa­ro) című operában a korabeli szoci­ális konfliktus kerül a figyelem kö­zéppontjába. Almaviva grófnak megtetszik Susanne szolgáló, akit Figaro borbély feleségül akar ven­ni, de a gróf nem akaija ezt a házas­ságot jóváhagyni. A grófnak meg kell tanulnia, hogy tehetetlen a szolgapár integritásával szemben, amely a polgári értékeket képviseli. A mű alapgondolata: minden em­bernek joga van érzéseinek és vá­gyainak megvalósítására. A zene és az irodalom együtthatásával kife­jezésre jutottak a felvilágosodás eszméi: egy harmonikusabb társa­dalomnak és a magánélet boldog- ságánakaz eszményképe. ♦ ♦ ♦ A közép-európai kulturális kö­zegből kifolyólag az egyes nemzeti irodalmakban sokszor hasonló vagy azonos témaválasztást figyel- hetünkmeg. Az osztrák írók, költők vagy drámaírók gyakran választot­tak magyar vagy cseh vonatkozású történelmi, esetleg korabeli témát. Az eszmei vagy az erkölcsi monda­nivaló interpretálásában azonban sokszor eltérő szemléletet képvi­seltek, mint a nem német közép-eu­rópai nemzetek írói, költői. A XVIII. és XIX. századi osztrák irodalom tárgyalásakor minden­képpen számolni kell a közép-eu­rópai térség sajátos geopolitikai és kulturális vonatkozásaival. Az osztrák irodalomtudósok (Wen- delin Schmidt-Dengler, Klaus Zeyringer) az osztrák irodalmi közeg hangsúlyozásakor kiemelik a közép-európai irodalmak egy- másrahatását, interakcióját a tér­ségen belül. Walter Weiss úgy véli, aki közeledik az osztrák irodalom- történethez, annak figyelembe kell vennie összetettségét, többsí- kúságát, többszörös identitástu­datát. Az osztrák irodalom bár nyelvezetével, kulturális és iro­dalmi hagyományaival a német irodalomhoz kapcsolódik, amely­től számos ösztönzést kapott, tipo­lógiai és műfaji szempontból né­mileg rokonságot mutat a nem német nyelvű közép-európai iro­dalmakkal. Több kulturális közeg találkozott itt össze a Habsburg Monarchián belül, amely Bécs, Budapest, Pozsony, Brünn és Prá­ga között irodalmi és kulturális kapcsolatokat hozott létre. A ha­sonlóságok vagy párhuzamos je­lenségek nem mindig közvetlen egymásrahatás következményei* sok esetben a közös politikai, tár­sadalmi, szociális és kulturális légkör, közeg váltotta ki. A német Markus Lüpertz Mozart-szobra egy bécsi kiállításon 2006-ban (REUTERS/Herwig Prammer)

Next

/
Thumbnails
Contents