Új Szó, 2008. április (61. évfolyam, 76-101. szám)

2008-04-05 / 80. szám, szombat

12 Szalon ÚJ SZÓ 2008. ÁPRILIS 5. www.ujszo.com ICserhalmi György Egy reménytelen szerelem fájó története Márai Sándor harminc nyelvre lefordított regénye, az Eszter hagyaté­ka. Sipos József rendezésé­ben, jeles színészek közre­működésével film készült most a műből, amely évekig vezette a spanyol, a német és az olasz könyvpiac eladá­si listáját. SZABÓ G. LÁSZLÓ Eszter, a történet főhőse ötven­évesen is vonzó, előkelő nő, aki Nunuval, távoli rokonával, a ház mindenesével, élete közvetlen szemtanújával festői környezetben él egy ódon, Balaton-parti villában. Mint fenyő és gyöngy - elválasztha­tatlanok. Napjaik nyugalomban tel­nek, bár túl sokat már egyikük sem vár az élettől. Egy nap aztán távira­tot kapnak, amelyben Eszter régi szerelme, Lajos jelzi érkezését. Húsz év után egyetlen napra jön, hogy rendezzék dolgaikat. Lajos, a hűtlen szélhámos most sem ismer lehetedent, tényekkel és cselekede­teivel egyformán képes hazudni. - Azt hittem, vértezve vagyok az em­léke ellen - mondja Eszter, nem sokkal a nagy találkozás előtt, mi­közben régi, titkos vágyait próbálja leküzdeni, sérelmei pedig reménye­ivel viaskodnak. Bűnök és tartozá­sok, mulasztások és követelések fel­kavaró története a film, olyan sebe­ké, amelyeket nem gyógyít az idő. „Érdekes, igen. Ötvenöt éves fejjel itt ülök, mint kezdő filmrendező, miközben sem kezdőnek, sem film­rendezőnek nem érzem magam - szól Sipos József. - Filmkészítő va­gyok, aki szeretne valamit közvetíte­ni sok ember felé. Ez az életem. Sze­retnék elmondani, megmutatni va­lamit másoknak, kikapcsolni őket a hétköznapokból, hiszen a filmek nemcsak a szakértőknek és az ínyenceknek készülnek. Egy film ak­kor éri el a célját, ha sok nézőhöz jut el, és mond is nekik valamit, vagy akár másfél órára megváltoztatja az életüket. A gyertyák csonkig égnek című tévéfilmet is a mi cégünk ké­szítette, annak egyenes következ­ménye az Eszter hagyatéka. Egyéb­ként nem volt könnyű megszerezni a jogokat, egy olasz hölgy kezében volt a négy-öt évre szóló opció. Nagy szerencsénkre, mi pont akkor jelent­keztünk, hogy szeretnénk megfil­mesíteni a regényt, amikor lejárt az elővételi jog, és horribilis összegért, százezer dollárért meg is vettük. Utána kezdtem el gondolkozni, hogy kivel kellene megcsinálni a fil­met. Családi cégünk van, a felesé­gemmel visszük évek óta. Ö a külföl­di ügyeket viszi, én az itthoniakat. Andersen életéről forgattam mese­filmet, Leonardo életéről dokumen­tum-játékfilmet, amely több díjat is nyert, de őszintén mondom: az Esz­ter hagyatékát nem én akartam ren­dezni. Sok emberrel beszéltem er­ről, s mivel egy hónap alatt többször is elolvastam a könyvet, szinte kívül­ről tudtam az egészet, konkrét el­képzelésem volt a filmről. Műiden rendező más gondolatokkal jött, míg aztán a producer Sipos József úgy döntött, hogy mindazt az ér­zést, amelyet a könyv kihozott, fel­színre emelt belőle, a leginkább ő tudná közvetíteni. Kaptam is bizta­tást sok helyről, hogy rendezzem meg én, így döntöttem: a legtisztes­ségesebb megoldás az lesz, ha nem mások pénzéből, hanem a sajátunk­ból vágunk bele.” Jól gondolkozott Sipos József: a szerepekre olyan szülészeket kere­sett, akikben ott lakik a figura. Tud­ja ugyanis, hogy vannak jó színé­szek, akik bárki bőrébe bele tudnak bújni, de mindig hiányozni fog az alakításukból valami, pár gondolat, néhány érzés, amely nélkül a figura nem az, aki. „Nem ismertem minden színészt személyesen. Én ebben a szakmá­ban magányos farkasként küzdők az elemekkel, aztán vagy átjutok a vi­haron, vagy nem. Ebben a helyzet­ben nagyon eltökélt voltam. Minden szereplőt megnéztem néhány film­ben, mielőtt döntöttem volna. Az Esztert alakító Nagy-Kálózy Esztert is láttam az utolsó két-három szere­pében. Törékeny, finom lelkű szí­nésznő. Jött a válogatásra egy kis táskával a hóna alatt. Nagyon ara­nyos kiszólásai voltak. Pici kutyám megrágta a könyvet, nem egy mási­kat, hanem ezt az egyet. Ettől füg­getlenül mindig mindenhova ezt vittem magammal, és Eszter is ezt vette a kezébe. Mi történt vele? - kérdezte. A kiskutyám megrágta, mondtam. Ha megkapom a szere­pet, én is megrágom - felelte. Na­gyon aranyos volt. Ahogy felolvasott a könyvből, nyilvánvaló lett, hogy nem játszhatja más a szerepet. Ha Márai ismerte volna, azt mondja: Róla írtam a könyvet! Műiden gesz­tusát elhiszem, mert műiden rezze­nése igaz. Ő valóban olyan, mint a történetbeli figura.” Lajos szerepét, Eszter régi szerel­mét, aki gonosz soha nem volt, csak folyton hazudott, akinek stílusa és menazséija van, akinek komoly be­tegsége soha nem volt, mert nem fog rajta az idő, Cserhalmi György kapta. „Egy étteremben találkoztunk - meséli Sipos József. - Nézett rám a nagy barna szemeivel, hogy mit akarok tőle. Figyelmeztettek, hogy nehéz eset, igényes, erős, váloga­tós, meg hogy majd rám telepszik, és egy ponton túl már semmi kö­zöm nem lesz a filmhez. Elmond­tam neki, milyen elképzeléseim vannak a történetről, hogy én sok­kal többet gondolok bele, műit ami az első pillanatban látszik, és hogy szeretném, ha ennek lenne más ol­vasata is, mert ez örökérvényű tör­ténet. Bár 1939-ben játszódik. Márai mégsem beszél benne a há­ború előszeléről. Gyuri felállt és csak annyit mondott: Benne va­gyok. Számomra már ez győzelem volt. Egy mások szerint nehezen ke­zelhető egyéniséget is sikerült meg­nyernem a filmhez.” Nunu szerepében Törőcsik Mari nyújt rendkívüli alakítást. „Vele is szerencsém volt. Fábri Zoltánt személyesen ismertem, a fia gyerekkori barátom. Én nem ta­nultam hivatalosan a filmes szak­mát, de Zoli bácsival nagyon jóban voltam, sokat beszélgettem vele, ta- nítgatott, láttam, hogyan úja a for­gatókönyvet. Végiggondoltan dol­gozott, nem improvizált, csak amit a pillanat adott. Nem olyan rég volt egy Fábri-kiállítás, amelynek én voltam a gazdája, én szereztem rá pénzt, én hoztam az anyagot, és ott beszélgettem először Marival, bár kisfiúként ismertem őt Zoli bácsitól.

Next

/
Thumbnails
Contents