Új Szó, 2008. február (61. évfolyam, 27-51. szám)

2008-02-25 / 47. szám, hétfő

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2008. FEBRUÁR 25. www.ujszo.com Kechiche és a Piaf az idei két nagy győztes Kiosztották a César-díjakat „A vígjáték fizikailag, a dráma lelkileg fárasztja ki a színészt" - állítja a 82 esztendős Gyurkovics Mihály Színpadra álmodta magát Nuszbaum bácsiként a Galopp a vérmezőn című drámában (Gabriel Bodnár felvétele) MT1-JELENTÉS Párizs. A francia Oscar-díjnak számító César-díj idei két nagy győztese Abdellatif Kechiche ren­dező négy szobrocskát elnyerő La Graine et le mulet (A kuszkusz tit­ka) című filmje és a Piaf című francia-angol-cseh produkció, amely 11 jelölés után öt kategóriá­ban bizonyult a legjobbnak. A párizsi Théatre de Chatelet- ben pénteken osztották ki - 33. alkalommal - a francia Filmaka­démia díjait, melyet a francia fil­mes szakma 3500 képviselője 20 kategóriában ítélt oda az előző év­ben moziba került alkotásoknak. Az est két nagy esélyese Olivier Dahan Edith Piaf életéről készült filmje és Claude Miller Titok című munkája, amely egy zsidó család drámáját dolgozza fel. Mindkettő 11 jelölést kapott, de míg az előb­bit öt - elsősorban technikai - ka­tegóriában díjazta a Filmakadé­mia, a Titok végül csak egyetlen Césart érdemelt ki, amelyet a leg­jobb női mellékszereplőként Julie Depardieu vehetett át. A várakozásoknak megfelelően az Arany Glóbusz-díjas Marion Co- tillard érdemelte ki a legjobb női alakítás díját Edith Piaf megformá­lásáért. „Olivier Dahannak (a ren­dezőnek) szeretném megköszön­ni. Megváltoztattad az életemet, a színésznői pályámat, a világ leg­szebb szerepét írtad meg nekem és azt kérted, hogy egy teljes élet le­gyek, ezért a díj természetesen té­ged illet” - mondta a könnyeivel küszködő színésznő, aki Alain De- lontól vette át a Césart. Az est meglepetésevolt Abdella­tif Kechiche A kuszkusz titka című Abdellatif Kechiche (Reuters-felvétel) filmjének elsöprő győzelme, amely öt jelölés után négy művészi kategóriában tudott nyerni: meg­kapta a legjobb film, a legjobb ren­dezés, a legjobb forgatókönyv és az év női felfedezettjének járó Cé­sart. Ez utóbbit a 21 éves Hafsia Herzi vette át. A film a legutóbbi velencei film- fesztiválon megosztva elnyerte a zsűri különdíját. A két és fél órás, sztárok nélkül forgatott alkotás egy kultúráját fél­tő és összetartó, Franciaországban integrálódott arab bevándorló csa­lád realista eszközökkel bemuta­tott története, amelynek kiinduló­pontja az öregedő munkás család­fő, Slimane álma, hogy egy, a ha­gyományos arab ételt, a kuszkuszt kínáló éttermet nyit. A 47 éves tunéziai származású Kechiche másodszor bizonyult a legjobb francia rendezőnek. L'Esquive (A kitérés) című filmje 2005-ben ugyanebben a négy ka­tegóriában nyerte el a César-díjat. A legjobb férfi alakítás díját Mathieu Amalric érdemelte ki a cannes-i legjobb rendezés díját el­nyert Julien Schnabel Szkafander és pillangó című filmjében nyújtott alakításáért, az agyvérzés követ­keztében lebénult Jean-Domini- que Bauby megformálásért. A legjobb külföldi filmnek járó Césart Florian Henckel von Don- nersmarck rendezésének, az Os- car-díjas A mások élete című né­met filmnek ítélte a francia Film- akadémia. Roberto Benígni olasz színészt, rendezőt és az idén 80 éves Jeanne Moreau francia színésznőt tiszte­letbeli Césarral jutalmazta a fran­cia Filmakadémia. Marion Cotillard (ČTK/AP-felvétel) Halk szavú, kedves ember. Volt koporsógyártó inasa, volt grófi szolga, volt gyógyszertári „piócagond­nok”, lett majdnem opera­énekes. Élete kalandos volt, ám szerelme csak egy - Thália. Színpadra álmod­ta magát, álma teljesült: 57 évig színpadon állt. Három színház alapítótagja volt. Aki egyszer is látta, nem fe­lejti többé törékeny kis alakját, mert amit adott, mindig nagy ajándék volt a nézőnek. KOZSÁRZSUZSANNA Gyurkovics Mihály most 82 éves. Nyugdíjas, csendesen élde­gél, ám ha színpadra lép, újra fel­éled, energiával, művészet iránti alázattal tele. Legutóbb Nuszba­um bácsiként volt felejthetetlen a Galopp a vérmezőn című Görgey- drámában. A Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeuma rendezvénysorozata, a Múzeumi Szalon vendégeként a kassai Márai-kávézóban Miklósi Péterrel beszélgetett életéről, sze­repeiről, a színházról. Eredetüeg eljönni sem akart, meg kellett győzni arról, hogy rosszul hiszi, „az emberek kíváncsisága nem az emberre irányul”. Voltaképpen igaza is volt, hiszen a Thália fiatal művészei nem voltak rá kíváncsi­ak, a régi jó barátok jöttek el, a ta­pasztalt, régóta pályán lévő, ma már jobbára nyugdíjas színészkol­légák. A pályakezdő fiatalok nem, se a harmincas-negyvenes közép­generáció. Kisszámú, ám érdeklődő kö­zönségét Misi bá jól elszórakoz­tatta. Megnevettette, meghatotta, szembesítette egy régi vágású szí­nész krédójával: a színpad iránti lángolással, az egymás megbecsü­lésével, a művészet iránti szere­tettel. Nagy kaland volt maga az élete is, színészi pályájának fordulatai még inkább. Nyolcévesen már cirkuszt utánzott, tizenkettő volt első amatőr szerepében. 1950-ben a Faluszínház egyik alapítótagja, két évvel később a MATESZ, első magyar hivatásos színházunk egyik frontembere. Egy lerobbant épületben új kultú­rát teremtett, hotelszobákban ol- vasópróbázva, a komáromi kö­zönséget máig felemlegetve. Az­tán hirtelen döntéssel új helyszín, új színház, újabb kezdés a semmi­ből: a kassai Thália Színház, melyhez végig hű maradt. A karrierje is érdekes. Hőssze­relmessel indított, ám gyakran alig kamaszodó gyereket játszott még harmincévesen is, de ha kel­lett, aggastyánnak is hiteles volt. Sok-sok epizódszerep, még több beugrás, mesejátékok, drámák és komédiák. Tudta és tudja, amit kevesen - jó rendező az epizód- szerepre is jó színészt választ, hi­szen az apróbb szerepecskék gyakran kulcsfigurák, fontos jele­netek részei. Tudja, hogy a vígjá­ték fizikailag, a dráma lelkileg fá­rasztja ki a színészt. Nem vár mást, csak tapsot és a kollégák szeretetét. És nem szereti ma sem, ha dicsérik. Az 57 színpadon töltött évbe belefért A lusta méhecske mesejá­ték heréje, a Néma levente Beppó- ja, Az aranyember Krisztyán Tó- dora. És mennyi karakter még! Apa a Rettenetes szülőkben, Lő­rinc barát, később patikárius a ve­ronai szerelmesek tragédiájában, Tudós a Csongor és Tündében, Barakiás zsidó főpap a Caligula helytartójában. Játszott Shakes- peare-t, Goldonit, Schillert, Shaw-t, Ibsent, Örkényt, Camus-t és Sarkadit, mai és klasszikus szerzőkjó és kevésbé jó műveiben alakított kisebb-nagyobb szere­peket. Kétszeres életműdíjas, a Szlovák Köztársaság Emlékpla­kettjével is büszkélkedhet. De nem dicsekszik. Mesél, em­lékezik, és ma is lángol a színház iránt. Törékeny testben nagy lé­lek, betegségnek, öregségnek ki­szolgáltatva. Fájdalom gyötri, de nem testi, annak fittyet hány, ha színpadon lehet. Egy a fájdalma: hogy a Thália keltetőjéből sorra elszállnak a fiatal tehetségek máshová, és nem jönnek vissza már. Lindsay Lohan és Eddy Murphy a díjazottak között Az Arany Málna „legjobbjai” MT1-JELENTÉS OTTHONUNK A NYELV seen smm. nmmrnm . - rnsmm • gsg^gemms m A magyar-cseh nagyszótárról I. MISAD KATALIN SantaMonica. Lindsay Lohan és Eddie Murphy is a „nyertesek” kö­zött szerepelt idén a hagyományo­san az Oscar-trófeák átadásának előestéjére időzített Arany Málna díjosztáson, amelyen immár 28 éve a legrosszabbnak tartott filmes produkcióját Jutalmazzák” egy er­re a célra alakult amatőr filmes zsűri tagjai. Murphy ráadásul há­rom málnával térhetett haza a ce­remóniáról. Az Oscar-ceremónia paródiája­ként elhíresült díjosztáson a 21 éves, a botránykrónikában is előke­lő helyen szereplő Lindsay Lohan az Arany Málna zsűri által az év leg­rosszabb filmjének minősített I know who killed me (Tudom, ki ölt meg engem) című alkotásban egy ikerpár megtestesítésével érdemel­te ki szombaton este az „elisme­rést”. Chris Silverston rendező film­je valósággal tarolt az Arany Mál­nák földjén: nyolc kategóriában nyerte el a díjat, a zsűri nemcsak magát a filmet, a rendezőt, a forga­tókönyvet és a női főszereplőt Jutalmazta”, hanem egyebek kö­zött málnát szavazott meg számára a következő kategóriában is: „A leggyengébb mentség egy hor­rorfilmre”. Eddy Murphy a maga nemében feltehetően egyedülálló Arany Málna-kollekciót vihetett haza: a 46 éves filmsztár a Norbit című ko­médiában három szerepet alakított és a zsűri szerint mindhárommal kiérdemelt egy-egy díjat: mint a legjobb férfi főszereplő, mint a leg­jobb férfi mellékszereplő - és mint a legjobb női mellékszereplő... A hivatalos hollywoodi filmvi­lágnak szánt fricska szerepét betöl­tő díj létrehozását egy, az Oscar al­kalmából adott vacsora során kez­deményezte John Vilson publicista 28 évvel ezelőtt. Akkor a hivatalos ceremónia befejezése után rendez­ték meg a paródiát, a következő év­ben már közleményt adtak ki a jelö­lésekről és a helyi sajtó kinyomtat­ta, a negyedik évben már a CNN és két hírügynökség is beszámolt az amatőr rendezvényről. A Gramma Nyelvi Iroda közön­ségszolgálatát nemegyszer szólí­tották meg azzal kapcsolatban, va­jon létezik-e olyan magyar-szlo­vák és/vagy szlovák-magyar szó­tár, amely az általános szóanyag mellett tartalmazza az egyes tu­dományágak alapvető szakkifeje­zéseit, illetve van-e olyan műszaki, jogi, közgazdasági stb. jellegű kétnyelvű szakszótár, amely összefoglalja az egyes szakágak terminológiáját. Sajnos a jelenleg kapható vagy fellelhető szlo- vák-magyar/magyar-szlovák szó­tárak közül egyik sem elégíti ki a fenti igényeket (kivételként talán néhány iskolai szótárat említhet­nénk, ezek azonban rendszerint csupán a tankönyvekben előfordu­ló terminusokat tartalmazzák), ezért az érdeklődőknek azt szok­tuk tanácsolni, próbálják meg köz­vetett módon, azaz magyar-cseh szótárak segítségével megoldani a fordítást. A 2003-ban megjelent ma­gyar-cseh nagyszótár (Ladislav Hradský a kol: Maďarsko-český slovník L, II. Academia: Praha) iránt a kiadó és a csehországi könyvkereskedők szerint szlovák részről is nagy volt az érdeklődés. A gyűjtemény valójában a Magyar Tudományos Akadémia és a Cseh­szlovák Tudományos Akadémia közötti egyezmény alapján 1989-ben megjelent magyar-cseh szótár (Ladislav Hradský: Ma­gyar-cseh nagyszótár L, II. Aca- demia-Akadémiai Kiadó: Pra- ha-Budapest) megújított kiadása, mely a köznyelvi szókészlet minél szélesebb körű feldolgozását, an­nak az egyes tudományágak szak- kifejezéseivel, valamint a műszaki, jogi, kereskedelmi, közgazdasági, katonai stb. terminológiával való kibővítését tűzte ki fő célként. A szótár mintegy 85 ezer címszót tartalmaz. A forrásnyelvi szóanyag kiválasztásának alapjául a Magyar értelmező kéziszótár és A magyar nyelv értelmező szótára szolgált, amely a felhasznált irodalomjegy­zékében felsorolt két- vagy többnyelvű szakszótárak és szó­jegyzékek (magyar-cseh és cseh-magyar, valamint magyar és egyéb, cseh és egyéb nyelvű) ter­minológiájának bedolgozásával tovább bővült. Mint érdekességet jegyezzük meg, hogy a szószedet­ben helyet kaptak olyan régebbi szavak és kifejezések is, amelyek a szerkesztők szerint a magyar iro­dalom ma is olvasott klasszikusai­nak megértéséhez szükségesek, pl.: alkusz - dohodce, dohadzovač, senzál, maklér (I./32. o.), fertő-1. kališté, bahništé, macái, blata; 2. (pfen.) bahnovhnchu (I./555. o.). Az igei címszókat a magyar le­xikográfiai gyakorlatnak megfele­lően, azaz kijelentő mód, jelen idő, egyes szám, 3. személyben jegyzi a szótár, míg a cseh ekviva­lenseket a szláv szótárírói hagyo­mányokat követve infinitívuszi alakban adja meg, s párhuzamo­san közli mind a folyamatos, mind a befejezett szemléletű formákat, pl.: beházasodik - pfiženit se (I./135. o.), eltagad - za­pfít/zapírat, zatajit/zatajovat, zamlčet/zamlčovat (I./406. o.), miközben minden esetben feltün­teti az igei címszó nyelvtani appa­rátusát (mód, idő, szám, személy, ragozási forma) is. A főnévi cím­szókban a tárgyeset, a többes számú alanyeset, illetve az egyes szám 3. személyű birtokos eset nyelvtani alakját is közli a szótár, a földrajzi nevek esetében pedig az alanyeseten kívül a hol? kér­désre válaszoló alakot adja meg. A névszókhoz kapcsolódó határo­zóragok címszóként nem szere­pelnek a szóanyagban, ezeket a cseh megfelelőkkel együtt a Nyelvtani függelékben tüntetik fel a szerkesztők (1. XXIX-XXX.). A címszók írott és ejtett alakjai közti - a cseh felhasználó számára nem egyértelmű - eltéréseket zá­rójelben, cseh átírással hozza a szótár, pl.: nyílásszélesség -ášsé- - svétlá šírka (II./252. o.). www.gramma.sk

Next

/
Thumbnails
Contents