Új Szó, 2007. november (60. évfolyam, 252-275. szám)

2007-11-10 / 259. szám, szombat

14 Szalon UJ SZÓ 2007. NOVEMBER 10. www.ujszo.com A Requiem egy országrészért című emlékezéskötetének 1975-ös megjelenése Peéry utolsó éveinek - ha nem egész életének - egyik legfontosabb eseménye volt Requiem egy íróért Az idén harminc éve, hogy -1977. november 11-én, életének hatvannyolcadik évében - Stuttgartban el­hunyt Peéry Rezső. Nevét, életművét ma már egyre kevesebben ismerik, s messze nem azt a helyet foglalja el irodalmunk pan­teonjában, amely joggal megillethetné őt. TÓTH LÁSZLÓ Hiszen nemcsak a két világhá­ború közti csehszlovákiai magyar irodalomnak és szellemi mozgal­maknak, s nemcsak a második vi­lágháború alatti szlovákiai magyar kulturális közösségnek, illetve a csehszlovákiai magyarság 1945- 1948 közötti üldöztetésével, jog- fosztottságával szembeni értelmi­ségi ellenállásnak, hanem az 1960-1970-es évek nyugati ma­gyar esszéírásának összmagyar vi­szonylatban is figyelmet érdemlő alakjai közé tartozott. Pedig életé­ben csupán két vékony füzetkéje CPeremmagyarok az idő sodrában, Pozsony 1941; Réforme et révolu- tion et Pannonié, franciául, Brüsz- szel 1962), s élete alkonyán két kis könyvecskéje (Requiem egy ország­részért, München 1975; Malomkö­vek között, Stuttgart 1977) jelent meg; életművének újság- és folyó- iratkötegek lapjai közé zárt túlnyo­mó része csupán jóval a halála - gyakorlatilag a rendszerváltás - után került feltárásra és kiadásra (elsősorban a Kalligram Kiadó jó­voltából), de ennek a munkának még ma sem értünk a végére. Gyermekkorát az első vüághá- ború és az ország- és hazavesztés árnyékolta be; később az immár az újonnan létrejött Csehszlovák Köz­társaságban felnőtt első magyar értelmiségi nemzedék és fiatal szellemiség egyik meghatározó alakja lett. A második világháború idején a fasizálódott Pozsonyban fejt ki barátjával, Szalatnai Rezső­vel - Esterházy János lapjainál - alig burkoltan antifasiszta publi­cisztikai tevékenységet, majd a csehszlovákiai magyarság 1945 utáni üldöztetésekor vállaltak ugyancsak Szalatnaival akár több intézménynek is elegendő felada­tot magukra a jogfosztottak, meg­alázónak védelme és segítése ér­dekében. 1946-ban azzal a céllal hagyta el szülővárosát, Pozsonyt, hogy lehetőségei szerint Budapest­ről segíthesse ugyanezt a munkát. Rákosi személyi kultusza és a kom­munista diktatúra eluralkodásával a belső emigrációt választotta: előbb Mosonmagyaróvárra, majd Sopronba húzódott vissza vidéki gimnáziumi tanárnak, s a pedagó­gusi hivatásban élte ki ambícióit. Az 1956-os forradalmi események is ez utóbbi helyen találták: az ok­tóber végi, november eleji ese­ménydús napokban a soproni tör­ténések egyik főszereplője volt. A megtorlás elől Ausztriába mene­kült, de néhány év múlva - itt sem lévén nyugta bizonyos zaklatások­tól, egyes emigráns körök áskáló- dásaitól - innen is továbbment, s végül a német szövetségi köztársa­sági Stuttgartban telepedett le, s az innen száz kilométerre levő reutlingeni pedagógiai főiskolán talált magának - őt mindennapi ingázásra kényszerítő - könyvtáro­si állást. Az 1960-as évek derekára aztán úgy tűnt: révbe ért: családja egzisztenciálisan is rendezett kö­rülmények közé került, ő maga pe­dig a nyugati magyar emigráció és irodalom tekintélyes szavú gon­dolkodója, alkotója lett. Ezt a keservesen kiküzdött, vég- re-valahára révbe jutott életet vá­ratlan balesete zavarta meg 1969 vége felé, s bár ezután még rend­bejött, a következő esztendőtől egyre erősödő halálfélelmek gyöt­rik. Majd jelentkeztek szívproblé­mái is, melyek mind teljesítőképes­ségét, mind kedély- és idegállapo­tát erősen befolyásolták. 1973 márciusában érte az első szívin­farktus. Kórházba került, ám alig­hogy újból lábadozni kezdett, álla­pota megint romlani kezdett. Ettől kezdve nem vállalhatta többé az utazást sem, így könyvtárosi mun­káját sem folytathatta. Legköze­lebbi barátai vigasztalták: „aritmi- ás szívvel is élhetsz és dolgozhatsz odahaza”, s biztatták: újon ki ma­gából mindent, azt, „hogyan csap­tak be minket Közép-Európában”. S ő, gyengülő szívvel, megfogadta ez intelmeket, s nyilván a halál kö­zelségének érzete is belejátszott abba, hogy nekilátott egyberen­dezni a - Cs. Szabó László találó kifejezésével - „rotációs újságok mocsarában” kallódó, a napi robot és a megélhetési kényszerek miatt szétszórt írásait. Ilyen értelemben hosszú évek várakozását teljesíti ki a Requiem egy országrészért című emlékezés­kötetének 1975-ös megjelenése, ami utolsó éveinek - ha nem egész életének - egyik legfontosabb ese­ménye volt. A könyvecskére a megkomponáltság és a töredékes­ség egyként jellemző; egész is lett, torzó is maradt egyszerre. A légiesült, ködbe tűnt szülőföld­nek, volt-hazának szentelt szimfo­nikus zenemű, melyben az idő or- gonabúgásáé a vezérszólam. Meg­ható, heroikus kísérlet a könyv az elmúlt idő rekonstruálására, a bentté lett kint visszahelyezésére a konkrét térbe és időbe. Igazából ez a könyv tette Peéryt - hatvanöt éves korára! - íróvá, szentesítette íróságát, író voltát. S bár megjele­nését meglehetősen kisszámú - ám egyöntetűen elismerő - sajtó- visszhang fogadta, egyértelmű elégtételt jelentettek számára a le­vélbeli baráti elismerések, értel­mezések (Borbándi Gyulától, Bor- sody Istvántól, Cs. Szabó László­tól, Ferdinandy Györgytől, Gál Ist­vántól, Gáli Ernőtől, Illyés Gyulá­tól, Méliusz Józseftől, Padányi- Gulyás Bélától, Szalatnai Rezsőtől, Sztáray Zoltántól, Szabó Zoltántól például). Magam úgy gondolom: a Requiem egy országrészért a kisebb­ségi (szlovákiai magyar) sors és lé­lek tanulmányozásának egyik alapműve, de - ezen túlmenően - ugyancsak perdöntő felismerések­kel és gondolatokkal gazdagítja a polgárrá válás folyamatáról, a pol­gár-lét jellegzetességeiről és fele­lősségéről, valamint a közép-euró­pai népek együttélésének ismerte­tőjegyeiről szóló irodalmat is. Rá­adásul a könyv a legkevésbé sem könnyű tollal papírra vetett publi­cisztika, nem egymástól elkülö­nülten született írások ilyen-olyan egyberendezésű véletlenszerű gyűjteménye, hanem tömény - és apró, leheletfinom részleteiben is cizellált - irodalom, minden más­tól jól észrevehetően elkülönített, egyémtett beszédmód, alaposan átgondolt egységes - monográfia­szerű - egész, a legjobb nyugatos esszéíró-hagyomány vállalása, a magyar emlékirat-irodalom legér­tékesebb lapjainak továbbírása. Az írói kiteljesületlenséggel együtt járó belső kínok, a munkás- sága-értékei méltó elismerésének az elmaradása (személyét hiába övezte kellő figyelem és tisztelet), az ilyen értelemben vett mellő­zöttség- és szinte kozmikussá nö­vesztett magányérzete persze Peéry személyiségjegyeiben is fel­ismerhető nyomokat hagytak. Ér­zékenyen és meghatódottan, hálá­val eltelve reagált műiden apró fi­gyelmességre. Amikor például Borbándi Gyula felköszöntötte hatvanadik születésnapján, vála­szában Peéry arról beszélt, hogy ez a figyelem mennyire jólesik ne­ki, egy olyan embernek, aki „a Kárpátok kebeléből elsodródván immár a harmadik országban pró­bálja a magányt, s aki így meg­szokta a süket ködfalakat a szíve körül”. Újabb könyveket tervez mégis, amikor - átadva magát a Requiem egy országrészért sikeré­ből ráeső fénysugarak emberi me­legének - váratlanul újabb infark­tus terítette le. A felismerés - hogy írói tervei megvalósítására már nem lesz ideje - főbe kólintotta, de méltósággal vette tudomásul a fe­nyegető jövőt. írt egy rövid önélet­rajzot az esetre, ha valami végze­tes dolog történnék vele, a túl­élőknek ne legyen gondjuk életraj­zi adatainak előkeresésével. A tö­mörségében is megrendítő kis szö­veg végül már valóban csak a halá­la után látott napvilágot - írónk keze írásával -, a posztumusz mű, a Malomkövek között borítóján,, il­letve elején. E könyvének megjele­„Még azt hiszed, élsz?... Valahol?... És ha máshol nem is, Testvéreid szívében élsz?... Nem, rossz álom ez is. Még hallod a hörgő panaszt: „Testvért testvér elad...’ Egy hang aléltan közbeszól: „Ne szóljon ajakad..." Egy másik nyög „Nehogy, ki távol síre nemzeten... ’ Még egy hörög: „Megutálni is kénytelen legyen." Hát így. Keepsmiling. És ne kérdjed senkitől: miért? Vagy: „Rosszabb voltam, mint ezek?..." Magyar voltál, ezért. És észt voltál, litván, román... Most hallgass és fizess. Elmúltak az aztékok is. Majd csak lesz, ami lesz. Egyszer kiás egy nagy tudós, mint avar lófejet, A rádióaktív hamu mindent betemet, Tűrd, hogy már nem vagy ember ott, csak osztályidegen. Tűrd, hogy már nem vagy ember itt, csak szám egy képleten, Tűrd, hogy az Isten tűri ezt s a vad, tajtékos ég Nem küld villámot gyújtani, hasznos a bölcsesség. Mosolyogj, mikor a pribék kitépi nyelvedet Köszönd a koporsóban is, ha van, ki eltemet." (Átírni Sándor: Halotti beszéd, 1950, részlet) Peery Rezső Requiem egy országrészért Aurora Kiskönyvek nését, melybe húsz publicisztikai írását sorolta be, már nem érhette meg. A válogatás és a sajtó alá ren­dezés még az ő munkája, s eljutott hozzá a könyv nyomdába adásá­nak híre is. Olvashatta továbbá a könyv kiadója, Szépfalusi István neki szóló, 1977. november 3-i le­velét is, melyben a bécsi evangéli­kus lelkész írásai megjelenési ada­tait rögzítő jegyzetanyagot és pub­likációs jegyzéket kért tőle, s az iránt érdeklődött, hogy a nagybe­teg író a könyv megjelenését köve­tően vállalna-e egy esetleges stutt­garti könyvbemutatót. A 1960-as évek végén már nyil­vánvaló volt, hogy írónk valahai hazatérése egyre távolabbi álom mindenki számára. Hozzá legkö­zelebbi barátja, Szalatnai Rezső mondta ekkor egy baráti beszélge­tésen, hogy Bió - diákkorától ez volt Peéry beceneve - most már addig nem térfhet) haza, „míg Nagy Imrének szobrot nem állíta­nak” Budapesten. Ez az idő - Nagy Imre 1989-es újratemetése, illetve a rendszerváltás - a két jó barát számára túl messzinek bizonyult. 1977. március 23-án, életének het- venharmadik évében meghalt Peéry testvérként számon tartott, szívbéli barátja, Szalatnai Rezső. Budapesti temetésén a halálosan beteg emigráns természetesen nem vehetett részt. Nem sokkal él­te azonban túl Szalatnait - ugyan­azon év november 11-én hajnal­ban, hatvannyolcadik évében Peé­ry beteg szíve is megszűnt dobog­ni. Temetésére négy nappal ké­sőbb, 1977. november 15-én, a stuttgart-degerlochi temetőben, délelőtt háromnegyed tizenegykor került sor. A stuttgarti magyar evangélikus lelkész megtagadta tőle, hogy - a magyar emigráción belüli alantas torzsalkodások miatt - megadja neki a végtisztességet. Peéry régi ismerőse és tisztelője, Szépfalusi István - aki, az író másik kiadója, Molnár József szerint, az egyetlen magyar pap volt Nyugaton, „aki tudja, kit temetünk, aki nem a szokványos egyházi te­metések unalmas monológját darál­ja le a katafalk mellett, ha­nem a halott­hoz méltóan tudja felhívni a gyászoló kö­zönség figyel­mét, mit veszí­tettünk, mi, ma­gyarok, magyar emigránsok Peéry ha­lálával” - hónk özvegyé­nek kérésére november 14-én éj­félkor Bécsben felült a Münchenbe induló gyorsra - a távolság Bécs és Stuttgart között hétszáz kilométer -, hogy másnap délelőtt elmond­hassa gyászbeszédét a ravatalnál. Igen ám, csakhogy éjjel egy órára kiderült, hogy az adott szakaszon baleset történt, és a vonat egyálta­lán nem közlekedik. Mit tehetett volna lelkészünk - hazarohant, autóba vágta magát, s indult. De hogy még bonyolultabb legyen a dolog, és még bizonytalanabb a megérkezése, Salzburg és Mün­chen között olyan hóvihar kereke­dett, hogy lépésben tudott csak haladni. Münchenben még fölvet­te Molnár Józsefet, s végül is nagy izgalmak közepette, fél órával a gyászszertartás kezdete előtt ott voltak a stuttgart-degerlochi rava­talozóban. Gyászbeszédében a bé­csi evangélikus lelkész író a pozso­nyi Bódé Ferenc utcától a stuttgar­ti Schöttlestrasséig húzódó élet- utat, a közép-kelet-európai törté­nelem sorsfordító megpróbáltatá­sokkal és viharokkal teli szakaszát festette a gyászolók elé. Ézsaiás Könyvét idézte; a bibliai - tehát az örök emberi - párhuzamok fényé­ben elevenítette meg Peéry korá­nak tektonikus mozgásait, törté- nelmi-társadalmi-erkölcsi tanul­ságait: „...Jöjjetek, szálljunk vitába! - mondja az Úr. Ha vétkeitek skarlát­pirosak is, hófehérekké válhattok, ha vörösek is, mint a bíbor, fehé­rekké lehettek, mint a gyapjú. / Ha készségesen hallgattok rám, élhet­tek az ország javaival. / De ha vo­nakodva elpártoltok tőlem, fegy­ver pusztít el titeket. Az Úr szája szólt: / Milyen paráznává lett a hű­séges város! Jogossággal volt tele, igazság lakott benne, most pedig gyilkosok! / Ezüstöd salakká lett, tiszta borod vízzel keveredett. / Vezéreid megátalkodottak, tolva­jok barátai. Mindegyik szereti a megvesztegetést, ajándékot haj- hász. Az árvák igazát nem védik, az özvegy peres ügye nem kerül eléjük...” A „paráznává lett” „hűséges vá­ros” természetesen a szülőhely, a 20. század eleji és a két világhábo­rú közötti Pozsony. Átvitt értelem­ben, általánosítva a diktátorok és diktatúrák által sarcolt, elfajzott kelet-közép-európai térség. Az ítélkező Úr szavaiból kibomló apo­kaliptikus képsor akárha Peéry életének kulisszáit s néhány sze­replőjét villantaná fel. Molnár Jó­zsef jegyezte föl Peéry temetésé­ről, hogy a viszonylag népes gyá­szoló gyülekezetben - özvegyének német rokonsága mellett - mind­össze három-négy magyart lehe­tett látni csak: „Megborzongtam - idézte fel az érzést a müncheni ki­adó, melyet e látvány, illetve felis­merés keltett benne. - A magyar nép egyik leghűségesebb fiát te­metjük, egy fél országnak kellene a sírja körül tolongnia, de még csak a közelben lakó emigránsok sincsenek jelen. Az emigrációban magyarként nemcsak élni, de még meghalni sem érdemes - gondol­tam. Idekint végül mindenki ma­gára marad: még a koporsódnál sincs barát.” Nem volt jelen a te­metésen sem a magyar, sem a szlovákiai magyar írótársadalom­ból senki, nem voltak ott sem a szülőváros, sem Budapest, Mo­sonmagyaróvár vagy Sopron kö­vetei, s amikor néhány héttel a te­metés után Molnár József rákér­dezett az özvegynél, hogy kapott- e valamely magyar írótól részvét­nyilvánító levelet, a válasz - a „nem” - szíven ütötte őt: „Nehéz visszatartani a szégyentől és a megalázottság érzésétől feltörő indulataimat: senkitől... senkitől. Ó, akinek módjában állott volna más népet választania magának, lehetett volna apja után német, le­hetett volna opportunista szlovák, mint egyik nagybátyja, 6 a ma­gyart választotta...” S utolsó kívánsága is az volt, hogy fejfáján a keresztneve ne né­met változatában: Rudolfként, ha­nem magyarul: Rezsőként szere­peljen. így történt, hogy a stutt- gart-degerloch-i temetőben ma­gyar név is található az egyik sírke­reszten: Peéry Rezsőé. De a sors itt sem mulasztotta el, hogy egy utol­só fricskát mutasson írónk felé: Molnár József azt is följegyezte, hogy az írónkat befogadó sírba szúrt fakereszten Peéry nevének é betűjéről lemaradt az ékezet, s ke­resztneve ő betűje is - miként a gyászjelentésen - ö-vé rövidült, ami a müncheni nyomdász-kiadó­nak Márai Sándor „döbbenetes lá­tomását” juttatta eszébe az emig­ráns-sorsról: „...A csákány koppan és lehull nevedről az ékezet.” Befejezésül, emlékezésünk vé­gén, olvassuk hát mi is kicsit to­vább a másik - felvidéki - szám- űzöttet, Márait.

Next

/
Thumbnails
Contents