Új Szó, 2007. október (60. évfolyam, 225-251. szám)

2007-10-26 / 247. szám, péntek

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2007. OKTÓBER 26. Kultúra 9 Az ipolysági Eugen Cicero-emlékkoncertekből három volt októberben, s lesz még kettő novemberben is Dzsessz-reggel a templomban Jens Bunge egy német városka szakközépiskolájának hittantanára és nem mellesleg világszerte elismert harmonikás (A szerző felvétele) Egy gyanús zsenire emlé­keznek Ipolyságon, akinek muzsikája a népszerű zon­gora-melódiák kedvelői­nek túl igényes, a dzsessz­rajongók egy részének vi­szont túl kellemes. FORGÁCS MIKLÓS Eugen Cicero kultikus zenész volt életében, és halála után is az maradt, mindig a megszokott ka­tegóriák között állt, érzelmessé- get és technikát bravúrosan ötvö­zött, komolyzenét és dzsesszt jó érzékkel házasított, szíwel-lélek- kel zenélt, a minőséggel szórakoz­tatott, magától értetődően rán- dult át egyik műfajból a másikba. Makovínyi Pál Ipolyságon egy öt koncertből álló emlékhangver- seny-sorozatot szervezett a ko­lozsvári születésű zongorista halá­lának 10. évfordulóján. Makoví­nyi életének egyik meghatározó muzsikusának tartja a művészt, s ennek fő oka, ahogy ő fogalmaz, hogy „Cicero minden billentyű- leütésén érezni a klasszikus zenei neveltetést”, átdologozásai reme­kül adagolják, használják ki mindkét zenei világ jellegzetessé­geit, stílusjegyeit, lehetőségeit. Abban még nincs semmi külö­nös ha egy ipolysági templomba belépve egy teológussal találja magát szemben az ember, az egy picit furcsább, hogy német .az a teológus, s az aztán már elég bi­zarr, hogy a szőke hajú copfos férfi kezében egy hangszer van, még­hozzá egy szájharmonika. Jens Bunge, egy német városka szak- középiskolájának hittantanára és nem mellesleg világszerte elis­mert harmonikás a 101 éves evan­gélikus templomban zenélt a Pa- vol Bodnár Trióval. A program ek­lektikus volt, egyházi énekeken át Bach-örökzöldeken és saját szer­zeményeken keresztül dzsessz- sztenderdekig, s a koncert esti órá­jában visszatérő motívuma volt a zeneszámoknak a reggel, az ébre­dés. Bunge bemutatta hangszerét, a kromatikus, úgynevezett váltós szájharmonikát, melyen félhan­gokat is lehet játszani egy bil­lentyű segítségével. A szájharmo­nika már hangszínével is valamifé­le nosztalgikus, érzelmileg túl­csorduló hangulatot idéz, semmi sem önmagában látható, mindent belep valami furcsa sűrű anyag. Mintha az egész világ abban a fo­lyadékkal teli gömbben lenne, melyben, ha fölrázzuk, hó esik. Merengő emberek kiegyensúlyo­zott, komótos világa ez, fontos a dallamív, nincsenek túlbonyolítva az érzelmek, minden egy picit szebbnek, jobbnak tűnik, mint a valóságban. A szájharmonika megidézheti a tábortüzek egy­szerű varázslatát, a westemfilmek fekete-fehér pionír hősiességét, van benne valami korszerűden, zavarbaejtő, mégis nagyon vonzó. Különös ezen a hangszeren istent dicsőítő, hálaadó protestáns éne­keket hallani, de hatásos ez a le­tisztultság. Különös Bach Air-jét és Siciliana-ját ennyire elomlóan, le- begősen hallani, bár ennél a két darabnál nem szokatlan a szinte giccsbe hajló romantikus máz. Bunge nem fél az érzelmektől, de nagyon okosan játszik, visszafo­gott, mégis határozott, megelég­szik a széppel és a kellemessel, nem akarja letépni láncait, élvezi a szabályokat. Három Jens Bunge- szerzemény is elhangzik, az egyi­ket a híres Chicagói magasvasút ihlette, melynek előre-hátra rán­dító ritmusát, megtorpanásait- megiramlásait idézi a Hurok című szám. Persze ez az utazás nem a rohanásról, a metropolis űzött tempójáról szól mégsem, inkább álomszerű és harmonikus, egy-két finom, játékos kibicsaklással. A tíz évvel ezelőtt a könnyűzenébe is­mét begyűrűző, különös módon akkor Finnországból induló tan­góhullám hatására, megrendelés­re Bunge is írt egy tangót, izgal­mas ezt az érzéki-frivol, pimasz és incselkedő műfajt szájharmoni­kán megidézni, megszelídül ter­mészetesen, de az erotikus titko­kat őrzi. Jens Bunge Reggeli dala a mindennapos reggeli rítusok han­gúiéból indul ki, minden nagyon ismerős, és otthonos. Két szten- derd is elhangzott, a No more greater love, ráadásként pedig Romberg Zsigmond Softer in a morning című száma. A legrend­hagyóbb kompozíciónak is egy dzsessz-örökzöld szolgált alapul, de Pavol Bodnár Somer Other In- diana-ja a könnyed, fülbemászó dallamból bonyolult szeriális ze­neművet varázsolt. Októberben Jens Bunge fellé­pésén kívül még két koncert volt, és tényleg semmi sem történt vé­letlenül, mindegyik alkalom konkrétan utalt a nagy zenész éle­tére, műveire. Bungéhoz a belga virtuóz Jean „Toots” Thielemann vezetett el, hiszen Cicero lemezt is felvett a szájharmonikással, aki nagyon nagyra tartja a német ze­nészt. Először az eperjesi AMC Trio hajtott fejet Cicero előtt, ők saját kompozícióikban gyakran élnek a barokktól a romantikáig terjedő zenei stílusok jellemzői­vel, de Ciceróhoz hasonlóan a népzenei indíttatás is fontos szá­mukra. Nem kisebb nagysággal, mint Ulf Wakeniusszal zenéltek együtt az idei Pozsonyi Dzsessz- napokon, aki a mainstream dzsessz „zongorista gigászának”, Oscar Petersonnak az udvari gitá­rosa. Ugyancsak októberben volt a második koncert, amikor Lennart Nevrin svéd zongorista látogatott el a városba. A muzsikus bevallot­tan a sajátos hangú mester, Eroll Gamer követője, s ennek megfele­lően nála is a jobb kéz szólamával teljesen egyenrangú a balkéz já­téka. Telített, bonyolult szövésű játéka őriz még valamit a régi sza­lonok elegáns, disztingvált jelle­géből. Nevrin meghívásánál a kulcsszó Gamer személye volt, akivel bár Cicero soha nem ját­szott együtt, de barátok voltak és tisztelték a másik művészetét. Novemberben még két „tisztelgő” koncert lesz Ipolyságon. Novem­ber 8-án, csütörtökön a magyar- országi Trio Olamar játszik, Oláh Zoltán zongorán, Oláh Péter nagybőgőn, és a „nagy öreg”, Mar- tonosi György ütőhangszereken. Természetesen ők is dzsesszkön- tösbe bújtatnak majd komolyze­nei témákat, leginkább Bartók Bé­la művei inspirálják őket. Novem­ber 21-én, szerdán a Nothing but swing ad koncertet, ők főként Ci­cero egyik legkedvesebb zene­szerzőjének Chopinnek a műveit játsszák majd dzsesszesítve. Az együttes jó színvonalát bizonyítja, hogy sikeresen megbirkózott az igényes feladattal Balettcsemegék a Szlovák Nemzeti Színházban Jelenet a Nemzeti balett-társulatának Szerenádjából (Fotó: SND VOJTEK KATALIN Első bemutatójával jelentkezik ma este a Szlovák Nemzeti Szín­ház balettegyüttesének új vezeté­se. A Mário Radacovsky igazgató által gyakran hangoztatott vál­tást, a klasszikus repertoár mellett a modem művek fokozottabb tér­nyerését híven tükrözi a műsor, amelyen a modem balett klasszi­kusának, George Balanchine-nak a Szerenádja és a romantikus ba­lettirodalom egyik gyöngyszemé­nek, a Raymondának a részletei egymás mellett szerepelnek. Balanchine Csajkovszkij Vo­nósszerenádjára komponált ko­reográfiáját nem kisebb személyi­ség, mint John Clifford áhította színpadra. Az amerikai balett­táncos évekig dolgozott Balan­chine mellett, mint a New York City Ballet szólistája - az együt­test vezető Balanchine számos „testre szabott” szerepet kreált számára - és koreográfusa. 1974-ben megalapította a Los Angeles Ballet együttest, amely­nek koreográfusa és rendezője volt. Balettkreációit sikerrel vitték színre más együttesek is a világ legkülönbözőbb tájain. Szinte nincs olyan híres színház, ahol ne fordult volna meg mint koreográ­fus és balettmester, beleszámítva a milánói Scalát, a párizsi Operát, az angol Királyi Balettet és a klasszikus balett fellegvárait, a moszkvai Bolsojt és a szentpéter­vári Kirovót. John Clifford a szerdai sajtótá­jékoztatón elmondta, hogy eddig 29 színházban áhította színpadra Balanchine Szerenádját, de sehol sem hahotta Csajkovszkij gyö­nyörű zenéjét olyan jó előadás­ban, mint a Szlovák Nemzeti Színház zenekarától, a komponis­taként már nemzetközileg jegy­zett fiatal dirigens, Marián Lejava vezénylete alatt. Clifford részéről nem ez volt az egyetlen bók. Mint elmondta, Balanchine halála után egy alapítvány létesült, amely gondozza a mester hagyatékát, és felügyel arra, hogy koreográfiái eredeti formájukban kerüljenek színre. Engedélye nélkül nem ad­hatók elő Balanchine kreációi, és hogy a színrevitelüket tervező együttes megkaphassa az enge­délyt, az alapítvány kiküldi saját emberét, győződjön meg a hely­színen, adottak-e a feltételek elő­adásukhoz. „Az alapítvány engem küldött ide, és alkalmam volt meggyőződni arról, hogy Po­zsonyban jó táncosok vannak, al­kalmasak Balanchine művének előadására” - mondta Clifford. Kedvezően nyilatkozott tánco­sainkról Johnny W. Chang is, aki Glazunov-Petipa Raymondáját ál­lította színpadra. A Winnipegi Ki­rályi Balett kínai származású ba­lettmestere, aki maga is kiváló táncos, és klasszikus repertoár mellett kortárs koreográfusok kreációiban is gyakran lép fel, el­mondta: technikailag rendkívül igényesek a Raymonda bravúr­számai, amelyek a Glazunov-ba- lett most színre kerülő kereszt- metszetét alkotják. Az együttes jó színvonalát bizonyítja, hogy sike­resen megbirkózott az igényes feladattal. A sajtótájékoztató még egy fon­tos információval szolgált. Mário Radacovsky, a balettegyüttes igazgatója kérdésünkre, igaz-e, hogy az új színházépület balett­termeinek túl kemény padlózata az oka a táncosok megszaporo­dott sérüléseinek, közölte: bár a balesetekben más tényezőknek is szerepük volt, mindent elkövet a hiba elhárítása érdekében. Már tárgyal a padlócseréről egy kül­földi céggel, amely a jövő hónap folyamán kezd munkához. „A táncosok egészsége mindennél fontosabb, ezért ha kell, akár a ja­nuári bemutatót is elhalasztjuk” - hangsúlyozta az igazgató. Tóbiás Szidi a Hajószínházban Pozsony. Holnap este Tóbiás Szidi, a pozsonyi Astorka Színház művésze lesz a Hajószínház vendége. A Hajószínházat az Öreg híd és az Új híd között, a Duna ligetfalui oldalán horgonyzó hajón alakították ki. Kulturális életét Ady Hajdú és Roman Luknár irá­nyítják. A népszerű színészek ezzel az „úszó” színházzal régi ál­mukat váltották valóra. Tóbiás Szidi nem csak színészként, éne­kesnőként is nagyon népszerű, koncertjei teltházasak. Eddig két szólóalbuma jelent meg Pipacs (2001) és Punto Fijo (2003) címmel. Olyan cseh és szlovák filmekben láthatta a közönség, mint Az agyaggalamb röpte, a Köszönet minden új reggelért, va­lamint a Kegyetlen örömök. Tóbiás Szidi holnapi koncertje 19 órakor kezdődik, (sita) PENGE Feketén, fehéren Hammer Ferenc könyvének, mely a fekete és a fehér szín asszociatív erejével számolt, alighanem Mercurius, a sze­rencsés rátalálás istene volt a védnöke. A téma valóban iz­galmas, hiszen felsorolhatatlan még a kontextusok száma is, amelyekkel ez a két szín össze­függésbe hozható, zavarba ejtő a szócikkek gyanánt (de még­sem ábécé rendben) sorjázó morzsák, mozaikok, törmelé­kek, szótártöredékek, tábláza­tok, anekdoták, viccek, képecs- kék sokasága, elrendezetlen el- rendezetlensége. Ki hinné, hogy a mekkai Ká­ba kő eredetileg fehér volt? Vagy hogy a japánok olykor fe­ketére festették a fogaikat, hogy ne látsszon a mosolyuk? Hogy a fekete és a fehér szót először 1055-ben írták le ma­gyarul a tihanyi apátság alapí­tólevelében? Vagy hogy va­dásznyelven a fekete vad a borz, a medve és a disznó, il­letve, hogy a tbc-t fehér pestis­nek is nevezték? És ebben a könyvben Csáth Gézától Babits Mihályon, Josef Albersen, Tom és Jerryn, a Trabant zenekaron és kasztüiai Izabellán át Pi- linszkyig százszámra minden és mindenki helyet látszik kapni, akinek vagy aminek kö­ze volt vagy van a feketéhez és/vagy fehérhez. Ez a kaland­könyv felfogható úgy is, mint egy monumentális, illusztrált értelmező szótár, bár annak nyilván komolyabb szabályai lennének, és nyilván egysége­sebb nyelvezete. Minél mélyebbre olvasunk bele azonban a könyvbe, annál nyilvánvalóbb, hogy itt valami baj van, méghozzá úgy, ahogy van, az egésszel: mintha ha­gyományos könyvként ez a szövegkonglomerátum nem igazán akarna működni, mint­ha minduntalan más létmódra törekedne. Mondjuk egy cd- rom vagy internetes, elektroni­kus kiadás jut az eszembe, ahol szavakra lehet kattintani, és ahol nincs megszabva az olva­sás hánya (itt is vannak keresztutalások, de az ember a türelmét veszti, mire rájuk ta­lál), és ahol a kusza szabadság távlata mindvégig vonzó tud maradni, s működik a vadon szava. Jelenleg ez egy szöveg­turkáló, egy bazár, egy kiárusí­tás, mind a csapongás színtere­it nézve, mind nyelvi szinten: pontosan olyan, mint az inter­net keresőprogramjai nyomán felbukkanó, gyakorta csak az asszociativitás laza nyelvi szá­lain egymáshoz kötődő honla­pok sokasága. És ilyen honla­pok sokaságának részleteiből állt össze ez a heterogén könyv, vagyis a „kompilációra” a szűkítés poétikáját kellett volna minél sikeresebben alkalmazni. A hibák is ebből az internetes jellegből adódnak, helyszűke miatt csak egyetlen példa: az 52. oldaltól az 55-ig tart egy táblázat, mely különféle nyel­veken listázza a fekete és a fe­hér szavak neveit. A görög ese­tében a fekete megfelelőjeként a glaukóst tünteti fel a szerző, pedig az evidensen kék, ten­gerkék, legfeljebb kékesszürke. Hésziodosz pl. a vele rokon glauké szóval illeti a tengert magát. A helyes szó mindhá­rom nemben: melasz, melaina, mélán. Már amennyiben ógö­rögről van szó. Az újgörögben a fekete közkeletű neve: mdrv- osz, ott az ógörög variánssal rokon melanósz már inkább kékes (fekete), kék-zöld, eset­leg lila. Érthetetlen a latin ese­tében, hogy ha a fekete hímnemű alakban szerepel (ni- ger), akkor a fehér esetében miért a nőnemű (alba) alak ol­vasható. Ebben az állapotában ez a szöveg, bár kétségtelenül szá­mos ponton izgalmas és derűsen szórakoztató vagy épp meghökkentő, mégis úgyszól­ván megmarad a nyersanyag szintjén. Ezt erősíti a nyelvi egyenetlenség felvállalása, a nyelvi regiszterek nem mindig sikeres, az olvasást gyakorta ki­zökkentő keveredése. Lehetsé­ges, hogy mindez az én túlzó olvasói igényeimből fakad: túl könyvszerűnek vagyok kényte­len látni azt, ami kikívánkozik a könyv keretei közül. S konzer­vatív olvasóként hiába vártam, hogy az anyaggyűjtés és a kedé­lyes fecsegés után végre a lé­nyeg, az esszé is megszólaljon. (Hammer Ferenc: Fekete & fehér gyűjtemény, Kalligram, Pozsony, 2007.) Értékelés: •••••OOOOO

Next

/
Thumbnails
Contents