Új Szó, 2007. szeptember (60. évfolyam, 202-224. szám)
2007-09-12 / 210. szám, szerda
4 Régió ÚJ SZÓ 2007. SZEPTEMBER 12. www.ujszo.con Kon e-mail: regio@ujszo.com , fax: 02/59 233 469 AJÁNLÓ Zsidó Kultúra Napjai Vágsellyén Szeptember 12. (szerda) Vágsellye - 15.30 és 18.30 óra között megnyitják a vág- vecsei városrészben lévő zsidó temetőt a látogatók előtt. Szeptember 14. (péntek) Vágsellye - 10.00: előadások a kultúrházban - A zsidó közösség etnológiai szemszögből, Rövid találkozás a zsidó történelemmel, A zsidóság sorsa az 1. Bécsi döntés után, A zsidók és a Szlovák Köztársaság 1938-1945, zsidóellenes törvények. 17.00: Rubin Rostov Auschwitz - Birkenau című fotókiállításának megnyitója a Vecsei Közösségi Házban, 19.00: a Pressburger Klezmer Band koncertje a Szentháromság téren, (gl) Szeptember 13. (csütörtök) Érsekújvár - 17.00: a regionális művelődési központ SZNF 32. utcai kiállítótermében megnyitják a Dana Marci- nová és Viera Marcinová alkotásait bemutató tárlatot, amelyet október 2-ig tekinthet meg a közönség, (száz) Rozsnyó egy hétre a nyelvek Bábelévé változik Elkezdődött a Tempus Art ÚJ SZÓ-HÍR Rozsnyó. Háromévi szünet után, átvészelve a pénzhiány miatt előállt nem könnyű helyzetet, végre ismét megrendezik Rozsnyón a Tempus Artot, az alternatív színházak nemzetközi fesztiválját. „2002-ben mintegy kísérletképpen rendezték meg, a következőt színvonalasabban, ez a harmadik, a 2007-es pedig már igazolni látszik, hogy szükség és igény van rá” - nyilatkozta Milos Mistrík, a fesztivál igazgatója. A világ minden részéből érkeztek színházi társulatok Rozsnyóra. A szomszédos Magyar- ország, Csehország, Lengyelország mellett képviseltetik magukat a nagy kulturális hagyományokkal rendelkező távolabbi országok, például Venezuela, Franciaország, Fehér-Oroszország, Belgium, Lettország, Hollandia, Horvátország, de szerepelnek macedón, szlovén és német színházi társulatok is. Ezek az alternatív színházak egy héten keresztül három helyszínen népesítik be a színpadot, s erre a rövid időre Rozsnyó szinte a színházak fővárosává változik. A már szokványos színházi előadások mellett különféle kísérő programok is lesznek, például worksho- pok, kiállítások, beszélgetések, koncertek, és éjszakai találkozók. Idén újdonságnak számítanak az utcai színházi előadások és a gyerekeknek szólók is. A fesztivál elnökségi tisztségét harmadízben is Milos Mistrík tölti be, aki a Pozsonyi Szlovák Tudományos Akadémia Színház és Filmművészeti Műhelyének igazgatója. A programokról a www.tempusart.sk honlapon lehet naprakészen tájékozódni. Hétfőn a két magyarországi színház közül a Stúdió K szerepelt Slawomir Mrozek darabjával, ma lép színpadra a Budakesziből érkezett Kompánia Stúdió, akik a Rómeó és Júliát adják elő. A zsűrit két szlovák, két francia és egy lengyel színházi szakember alkotja. A fesztivál főrendezője a rozsnyói Acto- res Városi Színház, és az azonos nevű polgári társulás, valamint Rozsnyó város, (kov) Kézműves portékákat árultak Rozsnyón Érték is volt a vásárban, nem csak bóvli ÚJ SZÓ-ELŐZETES Rozsnyó. Éveken át kritizálták a város vezetését amiatt, hogy a kétnapos rozsnyói vásár nem volt más, mint olcsó bóvlik kiállítása. Azt is rebesgették, hogy nem is rendez többet vásárt a város. Idén viszont végre változott a helyzet. Akik az igazi értéket keresték, rá is találhattak. A város ugyanis a főtér északi oldalát a népi iparművészek rendelkezésére bocsátotta a hétvégén. Korábban csak elvétve lehetett egy- egy kézművest találni, az idei vásárban egy helyen telepedtek le. „A város és a környék iparosai képviseltették magukat, de voltak ott mesterek Bácskatopolyáról, a város vajdasági testvérvárosából is. A Mesterségek Háza a hosszúréti Gömöri Kézművesek Társulása társszervezésével jött létre, akiknek többéves tapasztalataik vannak már az ilyen rendezvények szervezésének téren” - mondta Zuzana Mazanová, a Rozsnyói Városi Hivatal munkatársa. Ezen kívül a társulás a Történelmi Városháza udvarán a Mesterségek Udvarát is megnyitotta. A szövést például a helyi szociális otthon lakói mutatták be, akik saját készítésű pokrócokat, kosarakat és hímzéseket árusítottak. Főleg a rozsnyói iskolások örültek ennek a vásárnak, kipróbálhatták a kosárfonást, agyag- művességet, batikolást, üvegfestést és más mesterségeket. A városi hivatalnál 132 árus jelezte szándékát, 243 sátorhelyet kaptak. A vásár mellett kísérő programok is várták a látogatókat. Ilyen volt a turizmusról szóló nemzetközi konferencia, egy fotókiállítás, a civil szervezetek számára tanácsadás működött a Gömöri Ifjúsági Klubban, és mint azt már megszokhatták, a fő téren kultúrműsor szórakoztatta a vásárlókat. Természetesen az ízléses, fából készült standok mellől nem hiányozhattak az olcsó portékát kínáló kereskedők sátrai sem, árujuk iránt még mindig nagy volt a kereslet. (kov) Fél éve a „dzsungelben" laktunk, embertelen körülmények között - állítják a romák Mindegy, kitől, de lakást akarnak Komárom. Tegnap a reggeli órákban mintegy 50 roma személy gyerekestül bútorostul visszatelepedett egykori lakásuk helyére, a Nagysor út 467/2-es szám alá. Korábban itt állt az a nyoldakásos társasház, amelynek 2006januárjában falai megrepedeztek, a statikus életveszélyesnek minősített, lakóit pedig kiköltöztették. V. KRASZNICA MELITTA A szóban forgó lakóház egyike volt azoknak az ingatlanoknak, amelyet Vojtech Mészáros 2005- I ben azzal a feltétellel vásárolt 1 meg a várostól jutányos áron, hogy onnan a lakókat folyamatosan a város kataszterén kívülre költözteti. Az ingatlan váratlanul I jött kényszerű lebontása miatt 1 azonban akkor gyors megoldásra volt szükség, ezért a lakókat elő- r szőr ideiglenesen az őrsújfalusi is- f kólába, majd Kavára, onnan pe- e dig ismét Komáromba költöztette j Mészáros. Az érintettek elmondá- 1 sa szerint az utóbbi fél évben a s Körúton található péróban, az ő r megfogalmazásuk szerint s „dzsungelben” laktak, azoknak a r romáknak a helyén, akiket idő- P közben már Mészáros költöztetett ( ki a városból. Kérésünkre, hogy t onnan miért jöttek most el, egy- 1 behangzóan válaszolták: nem bír- v ják már az embertelen körűimé- z nyékét. „Se víz, se villany, semmi- b lyen higiénia nincs ott, a patká- r nyok szaladgálnak a lábunk alatt, fejünkre folyik a víz - harsogták egymást túlkiabálva. - Úgy tudjuk, már minden roma kapott lakást, csak mi nem. A város és Mészáros úr egymásra mutogat, mindegyik azt állítja, hogy a másikhoz forduljunk. Mi nem akarunk mást, csak rendes lakásokat. Akár a várostól, akár Mészárostól. Olyat, ahonnan a gyerekek iskolába járhatnak, mi meg munkába. Többen közhasznú munkások, van, aki Magyarországon dolgozik. De azt mondják ránk, hogy büdösek vagyunk. De ha egyszer nincs hol megmosakodni...” Hortai Éva alpolgármester elmondta: annak idején Vojtech Mészáros kereste fel a várost vásárlási szándékával, és a konkrét ingaüanokat is megjelölte. Köztük volt a tavaly januárban életveszélyessé nyilvánított, majd lebontott épület is. „Amikor a sze- rencsédenség megtörtént, már Mészáros úr volt az ingatlan tulajdonosa, a szerződés alapján tehát az ő kötelessége pótiakásokat biztosítani a lakóknak” - mondta Hortai Éva. Arra is emlékezteiét, hogy tavaly, amikor télvíz idején fedél nélkül maradtak a lakók, a város kisegítette Mészárost: ideiglenesen rendelkezésére bocsátót ták az őrsújfalusi iskolát, hog) oda költöztesse a lakókat. „Azóté viszont már eltelt másfél év, Mészáros úrnak már rég meg kelleti volna oldania végleges elhelyezésüket” - tette hozzá. Vojtech Mészárost tegnap többször megpróbáltuk elérni, de nem vette fel a telefonját. Meg nem erősített információnk szerint a Körút utcai lakóházak felújításál jövőre tervezik, addig tehát még maradhattak volna a lakók. Nem tudni, miért döntöttek a tiltakozás e formája mellett, hiszen mái fél éve a Körúton laktak. Volt, aki többszöri felszólításra sem volt hajlandó kiköltözni a szanálásra ítélt ingatlanból Bontják a hírhedt Posta utcai bérházat SZÁSZl ZOLTÁN Tornaija. A tegnapi bontási munkálatok megkezdésekor még mindig három család lakott a tornaijai Posta utca ötös számú házban. Bár nem voltak jogosultak pódakásra, a város vezetése az utolsó pillanatban mégis megpróbált fedelet biztosítani számukra. Egy család azonban szinte biztosan az utcára kerüli. A családfő, La- dislav F. a többszöri kilakoltatási végzés ellenére újra és újra visszaköltözött, s míg a többieknek van esélyük pódakásra, vele és családjával, mint alkalmazkodni és együttműködni képtelen személyekkel, a városvezetés a továbbiakban nem foglalkozik. Tornaija önkormányzata idén júniusban meghozott, nagy többséggel elfogadott döntése alapján a városközpontban lévő, körülbelül hetven-nyolcvan éves lakóház lebontását tervezi. Az ott lakó mintegy negyven család, körülbelül száznegyven-százötven lakossal még az év elején felbontották a bérleti szerződést. Közülük - a jelenlegi törvények értelmében - csak azoknak lett volna joga pótia- kásra, akiknek nincs semmilyen tartozásuk a várossal szemben. Ennek ellenére szinte mindegyik roma család számára megpróbáltak valamilyen lakhatási lehetőséget biztosítani, bár a Posta utca ötös számú házat leírhatatían állapotban hagyták hátra. A városban felkínált lakások iránt nem érdeklődtek az érintettek, ők maguk javasolták, hogy valahová a környékbeli falvakba lakoltassák ki őket. A kormány romaügyi megbízottja azt ígérte, másfél millió koronával támogatja a várost, hogy megfelelő pódakásokat vásárolhassanak a kilakoltatott családoknak. Az igénylést még július utolsó hetében elküldték, azzal, hogy augusztusban már bontani szeretnék a Posta utcai épületet. Mivel augusztus utolsó harmadáig - és azóta sem - érkezett semmilyen támogatás, a városvezetés a költség- vetés terhére próbált meg ingatia- nokat vásárolni. Mészáros Gyula, Tornaija alpolgármestere elmondta, a kisebb tornaijai családi házakba nem kívántak beköltözni az érintettek, így Baracán és Sajókesziben vásároltak ingadanokat. Az oda kiköltözött családok, információink szerint, elégedettek a helyzetükkel és az új lakóhelyükkel. Baracán azonban aláírásgyűjtést szerveztek a betelepítés ellen, Sajókesziből ilyen tiltakozásról nincs információ. Anina Botosová romaügyi megbízott szeptember ötödikén levélben fordult az önkormányzathoz, amelyben arra figyelmeztette a város polgármesterét, Dubovsky Lászlót, hogy csak akkor lesznek hajlandók folyósítani az ígért támogatást, ha a város területén belül vásárolnak ingadanokat a kilakoltatottaknak, és lehetőség nyílik az érintett családok gyermekeinek iskoláztatására. Dubovsky nem kommentálta a romaügyi megbízott felszólítását. Mészáros Gyula alpolgármester viszont hozzátette, a kommunikáció a város részéről rendben volt. Az űrlapon azt is feltüntették, hogy a város olyan családi házakat kíván vásárolni, amelyek tehermentesek, viszont a kérvényben már nem szerepel az a romaügyi biztos részéréről szóban elhangzott kitétel, hogy az ingadanok csak a város belterületén belül lehetnek. „Mivel az idő sürgetett, az ígért pénz pedig még sehol sem volt, kénytelenek voltunk más megoldást találni. Baracán és Sajókesziben sikerült megfelelő ingatlanokat találni. Iskoláztatásra van lehetőség, a családok együtt maradtak, méltányossági szempontokat figyelembe véve a tartozásukat rendezni kívánók is kaptak pótiakást. A bontást az ösztönző programban résztvevő roma munkások részvételével megkezdtük, nehézgépeket is rendeltünk a romok eltakarítására. A telek további sorsáról az önkormányzat dönt majd” - mondta Mészáros Gyula alpolgármester. Még a munkálatok megkezdésekor sem hitték el, hogy tényleg ki kell költözniük (Szekeres Éva felvétele) Tegnap mintegy 50 roma visszatért egykori lakhelyére (Vas Gyula felvétele