Új Szó, 2007. augusztus (60. évfolyam, 176-201. szám)

2007-08-04 / 179. szám, szombat

12 Szalon ÚJ SZÓ 2007. AUGUSZTUS 4. www.ujszo.com ZENE A SZALONBAN A ritka madár röpte CSEHY ZOLTÁN Kottagrafika: Sylvano Bussotti: Rara (romamor), Rara requiem, 1969 A kortárs olasz komolyzene ext­ravagáns fenegyerekeként (is) elhí- resült, ma már valóságos olasz kultúrikonnak is számító Sylvano Bussotti egy vérbeli uomo univer­sale, sőt több: arbiter elegantiae. Nemcsak kiválóan fest, hanem ver­seket, novellákat ír, szellemesen műveli a publicisztikát, rendez (hosszabb ideig volt pl. a La Fenice művészeti és a Velencei Biennálé zenei igazgatója), nemcsak a leg- . extrémebb operajelmezek kiagya­Sylvano Bussotti lója, hanem egyike a legbiztosabb formaérzékű, ugyanakkor a legele­gánsabban formabontó alkotók­nak. The Rara Requiem című alkotá­sa alaposan feladja a leckét értelme­zői számára már a besorolhatósá- got illetően is: operaként elképzelt rekviem, vagy esetleg egy nagylé­legzetű koreografált kantáta? Egy színpadra állított vokális-szimfoni­kus remeklés, mint Luciano Berio Edoardo Sangineti verseire kompo­nált Laborintus 2 dmű alkotása? A The Rara Requiem mindeneset­re a Lorenzaccio című opera része, mely a klasszikus nagyopera paró­diájaként is felfogható zenemű: e darab hivatalosan öt felvonásból áll, gyakorlatilag három egységre bomlik. Az utolsó két felvonás (Rinascimento, Eros), azaz a harma­dik egység maga a kétrészes rekvi­em, mely noha Alfred de Musset drámája előtti omaggio kíván lenni, mégsem csak Musset drámájának szövegéből építkezik. A cselek­ményvezetés és a klasszikus drama­turgia megkívánta kronológia úgy pattan szét, akár a buborék. Az első rész alapozó helyzetjelentés a poli­tikai-szerelmi gyilkosság előkészí­tése, illetőleg a musset-i világ kép­behozása, a második rész Loren- zacdo jellemrajza, illetve reflexiók Musset Lorenzaccio-jellemábrázo- lására, a harmadik pedig, mely e cd-n hallható, a szerelmi-politikai gyilkosság lírai telítettségű fosz­lánytablója, illetve valóságos lélek­tani nyomozás egy a halálba ha­nyatló, kioltódó emberi tudat érzé­ki tartományaiban. A mű tehát első fokon kommentár egy drámához, egy életérzéshez, melynek mozga­tórugója a reneszánsz kissé lan- kasztóan romantikus értelmezésé­ből fakadó irónia. Bussotti úgy szünteti meg a történetiséget, hogy folyamatos jelen időbe kényszeríti azt: muzeális érték nem létezik szá­mára, csupán egy potenciális kel­léktár bármikor elővehető darabjai­ként hajlandó észlelni a múltból megőrzött relikviákat. A librettó asszociatív montázs, nyelveket és kultúrákat átfogó szövegelés Ho­mérosztól, Michelangelón, Tasson, Baudelaire-n, Rilkén át egészen Sandro Penáig. Szorgos számlálók szerint 23 szerző szövegegységei forrnak össze. Ezra Pound can- tóinak világa ez: a kulturális tapasz­talat jelenidejűségének magaszta- lása jellemzi. Ez a sűrítő összegzés nemcsak egy ego befogadóképes­ségének próbatétele, hanem vissza­tekintő rendszerezés is, Busotti szá­mos zenei citátumot alkalmaz, és saját önidézetekkel is jócskán él (Cinque frammenti all’ltalia, Rara [eco seirologico]). Maga a cím is problematikus: a RARA szó jelenté­se mozgó jelentés: egyrészt a latin ritka madár (rara avis) fordulatot idézi és önéletrajzi jellegű stigma­ként működik, ebben az esetben a mű egy önrekviem, melynek tárgya a saját halál tudatának elviselhetet- lensége és botránya a test(iség) iró­niájának keverése a szakrális tradí­ció kötöttségeivel. Itt G. Bataille-t' célszerű párhuzamul venni: „A szabadszájú tréfálkozás, a hahotá- zás azt takarja el előlünk, hogy a vég­ső gyönyör és a végső fájdalom azo­nos: hogy lét és halál, a ragyogó táv­latra nyíló tudás és a végletes homály egy és ugyanaz. ” Más változat sze­rint a RARA szó egy monogram megduplázása, nevezetesen Romeo Amidéi balett- és táncművészé, aki­nek a szerző ezt az alkotását (is) de­dikálta. Az R. ara, azaz R. oltára ér­telmezés szintén e kontextusban válik elfogadhatóvá. A nyelv ijesztő uralmáról maga a mű is megnyilat­kozik: a rara és a romano szó analí­zise magában a munkában is jelen van: ROMA, AMOR, ARA, MÓRT - hangzanak el a hangkombinációk, s már-már az az érzésünk támad a mű egyik katartikus gócpontjában, hogy bármely nyelvi kombinációt hozzuk létre, az megtalálja az em­beri nyelvek univerzumában a je­lentést. Vagyis jelentés vagy jelen­tés kicsikarására irányuló igyekezet nélkül nincs is emberi létezés. Az ember ösztönös értelmező, a nyelvi jelek léte, hangzósága, hangzása csupán kombinatorikus játék, s úgy léphetünk át egy-egy idegen nyelvi jelentéstartományba, hogy erről nem is mindig tudunk. A lét mint je­lenés, mint jelenlét, illetve az „élet színpada” típusú metaforarendsze­rek mélyanalíziseként hallgatom ezt a darabot. A test iróniáját a leg­nehezebb épp a szakrális dimenzi­ók megnyitásakor bemutatni, ki­vált, ha a nemiség ambivalens meg­nyilvánulásainak, polimorfizmusá­nak is hangot keres a zene. Bussotti rekviemnek nevezi művét, holott e műfaj szabályait nem tartja be: a szakrális szövegsémák helyett egy modem ember számára fontos iro­dalmi és kultúrtörténeti szöveg­montázs nyitja meg a szakrális te­ret. Kultikusan hangzik fel egy-egy versfoszlány, s helyébe lép a liturgi­kus vagy vallási frázisoknak. Ez tesz lehetővé, hogy a halállal való szem­benézés egyszersmind a testi lét korlátáiból fakadó tragédia lehes­sen erősen ironikus felhangokkal. Modem szerzők rekviemjeit idéz­hetnénk itt fel, de ekkora átértelme­zést sehol nem találni. Britten híres Háborús rekviemje egészében véve klasszikus alkotás, Ligeti Requiemje ugyan módosít a szokványos műfaji kötöttségeken (a mű végén pl. a sá­tán kígyójának sziszegése és egy asztmatikus halálhörgés bizonyta­lanba el az emberi lélek értékorien­táltságát), de a szakralitás tere ma­rad. Szólhatnánk még ideológiaüag kijátszott rekviemekről is (Kaba- levszkij vagy Eisler), vagy Tavener Celtic Requiemjét is említhetnénk, melyben a zeneszerző egy kislány halálát vagy talán sokkal inkább a kislány által eljátszott saját halált tematizálja. Bussotti zsenialitása abban rejlik, hogy nem szakrális elemekből teremt egy groteszk, már-már boschi, kiismerhetetlen szakrális teret, ahol a halál botrá­nyát a nyelvi analízisen keresztül ábrázolja. A nyelv mint operahős már a La Passion Selon Sade (A pas­sió Sade szerint) című kamaraope­rában megjelent. Az opera nagy­részt Sade márki műveiből vett idé­zetekből és Louise Labe francia petrarkista reneszánsz költőnő egy pompás, anaforás (minden sor o- val kezdődik) szonettjéből áll össze. A mű egyik meghatározó motívu­ma az O lesz: a főhősnő, aki a Sade márki regényeiből ismert testvér­pár, Justine és Juliette nevét viseli egyszerre, kettős egyéniséget nyer: a köztük lévő O egyrészt a ’vagy* je­lentésű olasz szó rövidítése is lehet, másrészt Pauline Réage O története című szadomazochisztikus regé­nyére is utal. A mű lényegében hap- peningnek is minősíthető, nem áll össze egy karakteres, minden vo­natkozásban követhető esemény­sor. A The Rara Requiem zenéje bá­mulatosan plasztikus, Bussotti ösz- szegző karakterű megnyilvánulása, melybe a posztmodem idézés- és allúziótechnika, illetve önreflexív kommentáijelleg éppúgy belefér, mint a szerializmus és az indetermi­nizmus kapcsolatát boncolgató ze­nei eszmefuttatások, vagy a klasszi­kus vokális műformák avantgárd áthangolása. Maradandó élmény hallani, ahogy Luisa Castellani kivá­ló mezzoszopránja ragyogó ellen­pólusává lesz a ridegebb, fegyelme­zettebb hangú Roberto Abbondan- zának (basszus). Ezio Di Cesare te- noija szintén figyelmet érdemel. Bussotti zenéje feneketlen mélysé­get nyit: a már-már betegessé váló szenzualitás poémájává nemese­dik, s e ponton osztom Mario Bor- tolotto nézetét, miszerint szinte pa­radox módon Bussotti zenéje az „edonismo sonoro”, azaz a hangza­tos hedonizmus nagyszerű meg­nyilvánulása. A La Fenice zenekarát Arturo Tamayo vezényli. (Sylvano Bussotti: The Rara Re­quiem, Col Legno, CD, 2005) KÖNYV A SZALONBAN Miklósi Péter: (Vasár)Napjaink avagy halálugrás a gyanakvásba DUBA GYULA A szerző hangját valószínűleg jóval többen ismerik, mint szemé­lyét, s a gondolatait számosabban, mint írásait. Ezért választottam könyve címét írásom címének, kö­zelebb visz művéhez. Érzékelteti, hogy vasárnapi rádiójegyzeteiről van szó. A műfaj meghatározza jel­legüket: meghallgatásra készültek, tehát a pillanatnak, a „szó elszáll” törvényének a késztetésében, de ahogy olvassuk őket, megérezzük, hogy az „írás megmarad” feltéte­lének is bőven megfelelnek. Figye­lemre méltó, felelős komolyságot bizonyít, mely nélkül a közíró munkája valóban csak pillanatnyi érdeket szolgálhat. A publicista más szóval közíró, ezért megítélé­sénél a közérdeket nem lehet ki­hagyni. Ilyen értelemben Miklósi a közírók hagyományos fajtájából való, mint a vele készített inteijú elején Mislay Edit úja: „a hazai magyar újságírás egyik nagy öreg­je”. Bár, teszi mindjárt hozzá, „a 60 évét frissességgel és kedélyes hu­morral ellensúlyozza”. Az interjú­ból kiolvashatjuk, müyennek tudja Miklósi a felelős publicisztikát.- Amikor az újságírást kezdte, „a 60- as élvekben, minden eszmei kalo­da és korlátozás ellenére volt pél­dául az újságírásban egy belső em­beri melegség. Volt egy műhely­munka, ami nagyon fontos, és ma hiányzik.” S további gondolat en­nek a minősítésére: „a szlovákiai magyarságról szólt az újságírás. Ez adott egyfajta ragaszkodást, össze­tartást és összetartozást.” Azokra az időkre a Hét szerkesztőségéből magam is emlékszem. A jó riporter ismerte a társadalompolitika elveit és szempontjait, de kiutazva, a te­repen, az emberek között az élet­igazságokat kereste általuk. Az építési terveket elfogadta, ám a va­lóságban meglevő esélyeiket és re­alitásukat kereste. A kisebbségi új­ságírás tisztában volt az internaci­onalizmus jelszavával, de igyeke­zett általa a magyarság igazát fo­galmazni és érvényesíteni. A hazai magyar újságírás döntő hányadá­nak, a pártsajtónak (Új Szó) is, az értékközpontú gondolkodás és sa­játos nemzetiségi öntudat és iden­titás kimunkálása lett elfogadott kötelessége és felelőssége. Miklósi az Új Szó szerkesztősé­gében kezdett bojtárkodni újság­íróként. Tanítóként Zsilka Lászlót, Fonod Zoltánt és azt a Szarka Ist­vánt említi, aki később a konszoli­dáció idején kárára lett. Pályája so­rán részt vállalt a kultúraszerve­zésben is, sőt Csáky Pál szóvivője- ként, tehát kormányalkalmazott­ként a politika gyakorlatába is be­lekóstolt. Igazából mindvégig köz­író maradt. Alkatában is közösségi gondolkodó olyan értelemben, hogy a közösségben élő ember vagy népcsoport szociológiai és kulturális helyzete és kapcsolat- rendszere, másrészt konkrétan magának a (magyar) közösségé­nek a léthelyzete és gondjainak kö­re, életfeltételeinek az alakulása, egyszóval a hazai magyar valóság természete érdekli. Számára ez a valóság gazdag és mély értelmű. Ezért érdeklődése és szemlélete történeti értelemben fogékony, a magyar közírásnak ez is klasszikus vonása, a jelenben s a máról gon­dolkodik, de eszmefuttatásaiba a múlt élményei és történelmi érté­kek szövődnek, olyan erős szálak­ként, melyek növelik a gondolati anyag tartósságát, teherbíró ké­pességét, értékét. Ily módon publi­cisztikáját mintegy az idő méretei­nek a teljessége jellemzi, s emellett nem nehézkes, sem feleslegesen bölcselkedő. Interjújából megtud­juk, hogy megszervezte és össze­hozta az Örökhagyók című antoló­giát, melyben a hazai magyar ér­telmiség egy része, alkotók és tu­dósok vallanak magukról, meg a Fotóvilág című albumot, a szlová­kiai magyar fényképezés riporteri és művészeti seregszemléjét. Köz­ismertek és figyelemmel kísértek vasárnapi rádióbeszélgetései köz­életi személyiségekkel. Új könyve tehát a közelmúlt rá­diójegyzeteit gyűjti egybe. Sajátos műfaj ez, már érintettem, nem könnyű formavüág! Az élőbeszéd­re épít: illékony formájában kell megragadnia, kifejtenie és meg­győző erővel bemutatnia a gondo­latot, aránylag rövid időre korláto­zottan kiteljesítem témáját. Az írók tudják, mily nehéz, néha szülte emberfeletti munka megszabott, zárt teijedelmen belül, lényegre törő tömörséggel kifejteni a gon­dolatokat. Amikor meglódul a kép­zelet s a szavak gazdagon ömle- nek, és a szöveg úgy növekszik, duzzad, hogy szinte lecsorog a pa­pírról! Az írás ökonómiája az írói munka legnehezebbje, s a kisza­bott műsoridő önfegyelmet köve­tel. A szövegnek így is teljesnek kell lennie. Sem felületes, sem gondolatszegény nem lehet. Ilyen játékszabályok következménye, hogy Miklósi Péter könyvében szinte azonos sorszámú írások kö­vetik egymást. Egykor magam is „rádiós” lévén, tudom, hogy a szer­ző az adásban olyan gondolati anyagot bocsát az éterbe, bolyon­gó útjára, melynek során az értő befogadóját keresi, mely láthatat­lanná és megfoghatatlanná válik, mintha eltűnt volna, s valami cso­da folytán mégis megmarad s mintegy anyagiasulva visszatér a hallgatóhoz, a valóságba. S mintha a zene tulajdonságait venné fel, spirituálisán hat, mert nem alka­lomszerű, megszervezettségében mágikus erő van, zártságában mű­vészi teljesítmény, hangvarázsá­ban az alkotóerő jelenléte. Éteri és közben életes! S a képbe a vasár­nap is belép, az ünnep és várako­zás hangulata emeli az ügy fontos­ságát és súlyát. Egykor Karinthy Frigyesnek volt vasárnapi cikkso­rozata, ezek megjelentek könyv alakban is, 52 vasárnap alcímmel. De a Karinthy-mű címe műfaji is­mérv, s a mához is szól: Minden másképp van. Miklósi könyve is su­gall valami hasonlót, mintha nem azt lámánk a jelenségekben, ami a mélyükön van, a felületet szemlél­jük csupán, a külső formát, a lát­szatot érzékeljük. A lényegre a publicista mutat rá! Legalábbis becsvágya ez. Miklósi témái változatosak, sokszínűek: Elég egy villanásnyi kép, egy elle­sett pillanat, parányi mozaikszem­cse. Megragadja őt és arra készteti, hogy kibontsa értelmét és követ­kezményeit. Máskor súlyos politi­kai tény, tett vagy program ösztön­zi véleménymondásra, olyan köz­életi momentum, mely mindenkit . Miklósi Péter (Vasár)NAPJAINK avagy halálugrás a gyanakvásba J érinthet. A focivébé vagy a hejcei tragédia mellett olyan mindennapi apróság is szóra búja, mint a Mó­kuskerék vagy a Harangzúgás. Megállítja a Széljárás változása, meg a Médiabuldózer zakatolása, rosszallásra készteti a Rendőrgali­ba. Gyakran nem is a témája lénye­gi, hanem a kifejtés lelkisége, ér­deklődésének és ítélete moráljá­nak természete. A dolgok lehetnek mindennapiak, a rájuk vetett pil­lantás lényeglátó és a gondolatsor logikája szellemes. Rokonszenves vonása, hogy az értelmi szemléle­tet s az iróniát nem a csúfolódó eredetieskedésre hegyezi ki, ha­nem az emberséges humorizálás és jóízű szellemesség felé viszi, va­lamiféle egészséges derű irányába, mellyel némi szkeptikus fejcsóvá- lással bár, ám bölcs nyugalommal próbáljuk elviselni mindennapi gondjainkat. Amikor klasszikus közúásról szólok, a hagyományos vonáson túl elsősorban a folyto­nosságra gondolok. Az írásbeliség története során változnak a for­mák, alakulnak a szemléletmód és stílus benső erőforrásai, de mélyü­kön valahol marad valamilyen ál­landósági tényező, mintegy vörös fonál, mely azonos és maradandó szellemi minőséget éltet: a min­denkori valósághoz való hűséget, a jelenségek megítélésének felelős komolyságát és a tények tiszteleté­nek erkölcsét. A mai újságírás je­lentős része, ha nem az egésze, kü­lönféle pártszemléletek, személyes vagy csoportérdekek erővonalai mentén, a demokratikus politizá­lás ellentmondásainak az útvesz­tőjében küzd az „igazságért”. Ezért gyakran nem találja, mert nem is találhatja meg. A maga igazát véli annak, és a közösségi érdeket rit­kán közelíti meg. Miklósi Péternek megszabott keretei között és szö­vegei „éterisége” mellett sikerül becserkésznie s a közelébe férkőz­nie a közérdeknek, amitől úástudó többet ma talán nem is akarhat. (Clara Design Studio, 2007)

Next

/
Thumbnails
Contents