Új Szó, 2007. június (60. évfolyam, 125-150. szám)
2007-06-09 / 132. szám, szombat
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2007. JÚNIUS 9. Kultúra 9 Harminchét hazai szerző 82 alkotása a Szlovákiai magyar szép irodalom 2007 című antológiában Színfoltok H. Nagy Péter irodalomkritikus és Hizsnyai Zoltán költő, az SZMÍT titkára, kezében az antológiával (Somogyi Tibor felvétele) Dunaszerdahely. Csütörtökön mutatták be a Vámbéry Irodalmi Kávéházban a Szlovákiai Magyar írók Társasága kiadásában megjelent Szlovákiai magyar szép irodalom 2007 című antológiát. NAGY ERIKA A Grendel Lajos és Tőzsér Árpád által válogatott gyűjtemény szerzői között élvonalbeli literá- toraink alkotásai éppúgy ott vannak, mint a reményteli fiatal prózaíróink és költőink munkái. A 2004 óta megjelenő ikerantológiát idén egy kötetben jelentették meg, az illusztrációk Juhász R. Józsefnek, a hazai avantgárd költészet legismertebb személyiségének Képben vagy? című, a Nap Kiadó műhelyében készült vizuális költészetet, képverseket tartalmazó kötetéből származnak. A harminchét szerző nyolcvankét alkotásáról H. Nagy Péter irodalomkritikus mondott véleményt a tőle megszokott alapossággal. H. Nagy szerint az irodalom nem ismer határokat, mivel térben és időben széles horizontú az antológia. Míg Csóka Ferenc Egyiptomba kalauzolja el az olvasókat, addig Duba Gyula Pozsonyba, Végh Péter pedig Afrikába. Hogya Györgynek pedig a Gilgames egy részlete áll az írása mértani centrumában. Az irodalomkritikus kiemelte többek között Kulcsár Ferenc és Kanovits Zoltán szórakoztató kétsorosait, Varga Imre Baudelaire-re utaló írását, Juhász Katalin visszafogott lírai teljesítményét, és a kötet színfoltjának tartott Mizser Atti- la-verseket. Kecskés Ildikó és Kockovic Péter előadásában meghallgathatta a közönség Vida Gergely Játszanék kezével című költeményét és Hizsnyai Zoltán lírai kommentárként írt Látszanék szemével című versét. Emellett az antológia szép számban jelen lévő szerzői maguk is felolvastak műveikből. „A klasszikus novella-formától távol van a kötet számomra legfigyelemreméltóbb s egyben legerősebbnek tűnő darabja, Mo- noszlóy Dezső Tudathasadás című kis írása is, de ez azért valamiképpen mégis kielégíti a novellaolvasó újság- és meghökkenés-igényét: itt maga a történet (ha a szabad asszociációk e füzérét lehet történetnek nevezni) a meghökkentő fordulat. Az általános emberi történéskontinuum- hoz viszonyítva az. A környezetében és a környezet eseményeiben magát végletesen és vészjóslóan idegennek érző Élet Mihály jön valahonnan, és megy valahová, s annak alapján, amit előző és következő életéről a jelen történéseibe bevillogó képekből megtudunk, e volt és lesz-szakaszokat élet-kontabilisaknak tételezhetjük (ide céloz talán a figura vezetékneve is: Élet!), s ebben a tételezett normális életben a radikális fordulat az olvasott szövegben megjelenített pillanat: a »jelen« teljes egzisztenciális és grammatikai idegensége” - írja tartalmas utószavában Tőzsér Árpád. Grendel Lajos pedig így vall a kötet végén a válogatásról: „Az elmúlt esztendő sem volt a meglepetések éve a szlovákiai magyar lírában; állóvíznek mégsem nevezném azt, ami a költészetünkben történt ennek a századnak a bő első fél évtizedében. Versírógépről sem beszélnék, mint harminc évvel ezelőtt Domonkos Mátyás, az akkori magyar lírikusok Sztahanovot megszégyenítő termelését és a költészet elszürkülését több-kevesebb joggal kárhoztatva. Verset akkor is, most is sokan írtak, írnak. Nincs hát abban semmi meglepő, ha a verstermésben a középszer dominál. Minden korban így volt ez, miért lenne éppen most másképp? A magyarországi lírában sem mindennapos az olyan eseményszámba menő kötet, amilyen Borbély Szilárd Halotti pompája volt néhány évvel ezelőtt. S ha ujjon- ganunk nincs is miért, panaszra csak akkor lenne okunk, ha türelmetlenek lennénk. E sorok írója pedig, már csak lassan, feltartóztathatatlanul élemedő életkoránál fogva is, mind nagyobb türelemmel szemléli, miféle különös virágok vagy bogáncsok növöget- nek irodalmunk hímes mezején.” A Meseváros kapuinak bereteszelésével véget ér a XXX11. Duna Menti Tavasz Csupaszív királyfik nemes párviadala ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS Dunaszerdahely. Lassan elcsendesül a Dunaszerdahelyi Városi Művelődési Központ és a Meseváros környéke; ma délelőtt átadják a díjakat, és a város kulcsai egy évre visszakerülnek a polgármesteri hivatalba. Tegnap délelőtt befejeződött a bábosok versenye, s ismét nem csalódtunk, hiszen egészen kiemelkedő produkciókat is láthattunk. Új generációval jött a gömörfalvi Harkácsi Pimpók, akik Dolinsky Irén és Vezérné Gonda Klára rendezésében A szorgalmas és a lusta lány történetét mutatták be. Bár a gyerekek újak, a többéves rendszeres munka ezen az előadáson is meglátszott, izgalmas és ödetes díszlet, szinte már rikító bábok, remek térszervezés és igen pontosan kidolgozott dramaturgia, nagyon tisztán és érthetően beszélő gyerekekkel. Szépek a darabhoz választott népdalok is. Tiszta forrásból dolgoztak. A Harkácsi Pimpók hatására és segítségével kezdett el működni a feledi Meseláda csoport is, akik csak tavaly késő ősszel alakultak, de sok-sok régi csoportot megelőzve első nekifutásra eljutottak Du- naszerdahelyre, s nem vallottak szégyent A szegény ember és a róka című meséjükkel. Ők is, ahogy sokan mások ezen a fesztiválon, Himmler Zsófia gyűjtéséből dolgoztak. A pozsonyepeijesi Ugri-bugri Csupaszív királyfi meséjét, a nagymácsédi Diócska pedig A kiskakas gyémánt félkrajcáiját hozta el, s mivel mindkét történetet láthattuk tegnapelőtt is, érdekes volt összevetni az előadásokat. A nagymácsédiak dobozparavánokat használnak, s előadásukban rengeteg az eszköz, igen sokat mozognak, jól használják a teret, de bizony a sok-sok doboz alkalmanként meg is zavarja őket. Tegnap is a versenyprogram egyik fénypontjának számított a játékos vetélkedő, mely az előadások közötti szüneteket töltötte ki, s amelyre tömegesen jelentkeztek a nebulók a megnyerhető cédé vagy csoki reményében. Délután átadták a DMT-hez szorosan kötődő rajzverseny díjait is. A versenyre több száz diák nevezett be, s a szűkebb régión kívül egyebek között még Tornaijáról, Sajógömörről és Vár- gedéről is érkeztek alkotások. A Mesevárosban is egymást váltották az előadók, Bálint Károly tekerő- lantozott, de volt irodalmi összeállítás, és fellépett a Tompa Mihály Vers- és Prózamondó Verseny országos döntője megzenésített versek kategóriájának idei győztese, a komáromi Industria duó is. (kér) Kulturális „közlekedés" Nyelvek utcája Pozsony. Idén is időleges „kihelyezett munkahelyef ’, egy darabka Nyelvek utcáját létesítettek a szlovák fővárosban székelő külföldi kulturális intézetek. A hagyománynak megfelelően - ötödik alkalommal - Pozsony egyik legimpozánsabb terén, a Hviezdoslav téren verték fel tegnap délben információs sátraikat. Mint a rendezvénnyel kapcsolatban tartott sajtótájékoztatón elhangzott, effektívebbnek tartják az ilyen csoportos megmutatkozást egyeden helyszínen, mint a nyűt napokat, hiszen az intézetek képviselői maguk mennek a közönséghez, nem a közönségnek kell felkeresnie az egyes központok székházát. Az információs sátrakban a járókelők megismerkedhettek az egyes kulturális intézetek tevékenységével, valamint az adott kultúrák sokszínűségéről kaphattak részletesebb tájékoztatást. S mivel a Nyelvek utcája elnevezésű rendezvény elsődleges célja az idegen nyelvek elsajátításának a népszerűsítése volt, a külföldi kulturális központokban folyó nyelvtanfolyamokon való részvétel lehetőségeiről adtak tájékoztatót az intézetek munkatársai. Sőt, azok között, akik a Magyar, az Osztrák, az Olasz, a Francia, az Orosz, a Bolgár, a Goethe (német), a Gervantes (spanyol) Intézet, valamint a British Council (angol) standjainál bekapcsolódtak a nyelvi rejtvényjátékokba, s helyesen megfejtették a tesztkérdéseket, nyelvtanfolyamot sorsoltak ki. A rendezvény elsődleges célja az volt, hogy rámutasson a kontinensünket, főképpen pedig az EU-t jellemző nyelvi és kulturális sokszínűségre, az idegen nyelvek elsajátításának hasznára és előnyeire, ezzel együtt az eltérő kultúrák kölcsönös tiszteletének fontosságára. A téren felállított színpadon az intézetek meghívott vendégei adtak rövid koncertet. (tébé) A király virágoskertje a Dunaszerdahelyi VMK Gézengúzok Bábcsoportja (Kiss Gábor felvétele) RÖVIDEN Botticellinek tulajdonított freskó Esztergom. Neves reneszánsz korabeli olasz festőművész freskóját találták meg Magyarországon. Botticellinek tulajdonított, eddig ismeretien egész alakos freskót tártak fel az esztergomi várban. A freskó a négy reneszánsz erény közül a mértékletességet ábrázolja, s Vitéz János egykori esztergomi érsek dolgozószobáját díszíti. A restaurátorok 2000 óta dolgoznak a XV. század második felében keletkezett képek helyreállításán, és mára minden kétséget kizáróan bebizonyosodott, hogy a négy falfestmény közül az egyik Botticelli műve. A Botticelli-freskó megtalálását csütörtökön jelentette be Firenzében egy nemzetközi reneszánsz-konferencián Wild Zsuzsa, a restaurátorcsoport vezetője és Prokop Mária művészettörténész. (MTI) PENGE Juhász R. József: Képben vagy? NAP Kiadó, Dunaszerdahely, 2006 Juhász R. József Képben vagy? című kötete képverseket, azaz a könyv alcíme szerint „vizuális költemények”-« tartalmaz az 1986-2006 közötti időszakból. A kötet legjobb darabjai kép és szöveg, valamint neo- avantgárd és posztmodem határfeszültségeiből teremtenek izgalmas, elgondolkodtató, továbbgondolásra érdemes konstrukciókat. Itt van például A pók halála című 1988-as sorozat, amelynek minden darabja ugyanazt a címet viseli. Ez az eljárás az avantgárd eredetiségkoncepció ellenében is értelmezhető, legalábbis annak nyomán, ahogy a kötetben megjelenik, másrészt viszont a kassáki képvers hagyományait használja fel. A ciklus harmadik darabja pedig egymás ellen fordítja az alkotás, teremtés hagyományos toposzait: a szövés nem a szöveg (olvashatóságának) előfeltételévé válik, hanem éppen ellenkezőleg, az olvasás lehetőségét nehezíti meg, amennyiben behálózza, hullámzó mozgásba kényszeríti a szöveget, illetve a szöveget alkotó betűket. Nagyon izgalmasak azok a kompozíciók is, amelyek a műalkotás médiumára figyelmeztetnek. A számítógépes szövegalkotás vizuális lehetőségei olyan „betűarchitektúrákat”, „szógrammokat” hoznak létre, amelyek jel és jelentés bonyolult viszonyára figyelmeztetnek, illetve a köztük lévő kommunikációs tér lehetőségeit aknázzák ki. Az 1992-es BetűArchitektúra ,JK”- ban, valamint a 2004-es Betű- Architektúra „S”-ben és „R”-ben a betű kalligrafikus táncából jön létre dinamikus kompozíció. A 2004-es BetűArchitektúra ,A” kompozíció A betűje viszont szinte olvashatatlanná forgatja a benne található tudományos szöveget, amely a két világháború közötti csehszlovákiai magyar pártpolitikáról szól. Nem mellékesen jegyzem meg, hogy Juhász R. többször tudatosan hoz létre politikailag is értelmezhető kompozíciót (azt is ilyen gesztusnak érzem, amikor néhány darab esetében feltünteti, hogy cenzúra miatt nem jelenhetett meg 1989 előtt a szóban forgó mű), s ezzel az ún. tiszta műalkotás ideáját vonja kétségbe. A Képben vagy? talán legszó- rakoztatóbb darabjai azok a vizuális költészeti paródiák, amelyek intertextuális és intervi- zuális lehetőségeket használnak ki, vagyis parodisztikusan viszonyulnak más költők képverseihez. A posztmodemre jellemző játékosság, paródia, az eredetiség eltörlése, valamint a hagyománnyal, illetve a populáris regiszterekkel folytatott kétértelmű, ambivalens viszony jelenik meg ezekben a kompozíciókban. Legszebb példája ennek a JOLÁN című munka, amely Petőcz András botrányos (?) képversét parodizálja. Az eredeti kompozíció széttárt combú, meztelen női testet ábrázol, amelyet szöveggel írt tele az alkotó - Juhász R. József a meztelen női test helyébe egy göndör szőrű, bundás kutyát rakott (fehérsége miatt akár bárányként is értelmezhető), kiszopott, csupasz mellekkel, és szintén szövegek által keretezve, teleírva. Az emberi és állati test mezítelen sérülékenységének, kiszolgáltatottságának, illetve saját tabuizált testképzeteink és vágyaink megjelenítésének nagyszerű darabja ez, gyilkos iróniával és elsöprő erejű paródia által. A Képben vagy? gyengébb darabjai azok a fotók, amelyek egy-egy performance és happening hangulatát próbálják felidézni - de éppen a kétdimenziós közeg miatt, véleményem szerint, eleve sikertelenül. Csupán szövegként olvasva a kötet nem egy szövege önmagában nem tűnik maradandónak. (S egy apró tévedés: Cavaraggio a 78. oldalon.) Összefoglalva: Juhász R. József kötete rendkívül sokrétű, dinamikus, sokhangú kötet, művészi élményt nyújtó kompozíció. Értékelés: •••••••••O A szerző a kritika írása idején a Magyar Oktatási és Kulturális Minisztérium Schöpflin Aladár kritikai ösztöndíjában részesül Németh Zoltán kritikai rovata