Új Szó, 2007. május (60. évfolyam, 100-124. szám)

2007-05-05 / 103. szám, szombat

14 Szalon ÚJ SZÓ 2007. MÁJUS 5. www.ujszo.com Egy varázsszó, Wataridori A kilencvenes évek elején, amikor megindult a határon túli diákok inváziója Buda­pest felé, a kényszerűen ösz- szezárt tömeg az akkori Nemzetközi Előkészítő Inté­zetben lapot és színkört ala­pított. A színkör ugyan csak egy bemutatóra és egy elő­adásra jött létre, de mégis úgy illett, hogy nevet válasz- szón magának. Hosszas vi­ták után végül a színkör egyetlen japán tagjára mu­tattunk, oldja meg ő a gordi­uszi csomót, s adjon nevet az egyre lelkesebb társaságnak. Két név jött számításba, az egyik az intézet falain belüli leggyakoribb állat, a csótány, a másik az épület eresze alatt szép számmal költő, s a kisebbségi létre is utaló fecs­ke japán változata lett volna. Mi egyhangúlag a gokiburira, vagyis a csótány japán megfelelőjére voksol­tunk, de az intézet vezetése önhatalmúlag felülbírálta a döntésünket, s a fecskére, vagyis a wataridorira szava­zott. Hozzáteszem, ez volt az intézet egyetlen cenzúrája színkör ügyben az elmúlt ti­zenöt évben. S a lényeg a ti­zenöt éven van. Az intézet az elmúlt másfél évtizedben többször is nevet és profilt váltott, az akkori munkatár­saiból már hírmondónak is alig maradtak páran, de az egy alkalomra létrejött szín­kör maradt. S lett az intézet­ben az állandóság jelképe. A határon túli diákok mellett lassan csatlakoztak hozzá a világ különböző tájairól ér­kezett előkészítősök és egye­temisták, de anyaországiak is szép számmal megfordul­tak a tagjai között. S ahogy nőtt a színkör önbizalma, úgy lassan mozdult ki az épület falai közül is. Először csak a Jókai Napokra nevez­tek be, ahová az akkori fő­szervező makacssága miatt, aki nem tartotta a társaságot elég határon túlinak, csak némi furfanggal kerülhettek be, később megjelentek más magyarországi fesztiválokon is, ahol viszont általában nem voltak elég magyaror­szágiak. Az eredeti csapatból már senki sem maradt hír­mondónak, az intézetben is egyre kevesebb a határon tú­li, de ez mit sem változtatott a színkör pozícióján. A napokban bemutatóval ün­nepelték a tizenöt éves évfor­dulót, s bizony olyanok is el­jöttek erre az alkalomra, akikről évek óta nem hallot­tam. S ahogy lenni szokott, elkezdődött a sztorizás, régi és még régebbi emlékek fel­idézése. Sokszor tűnt úgy, hogynem is egészen úgy tör­tént az elbeszélt eset, de hát egy ilyen találkozón nincs helye a vitáknak, ezért az il­letőre ráhagytuk a dolgot. El­végre itt az ideje, hogy elkez­dődjék a legendateremtés. Juhász Dósa János A teljes szlovák politikai történelem elsajátítása nélkül a szlovák politikai tudat sem fog soha megszabadulni a szorongástól Történelmi lánc közepén élni • • • A könyv borítóján azonnal szemünkbe ötlik a kövér vö­rös hal, mely fölött a pozso­nyi vár sziluettje lebeg. A cím a kötet írásainak közös témáját hirdeti: Slovenská otázka dnes (A szlovákkér­dés ma). Az alcím pedig ke­letkezésének történetére utal: Válogatás az OS folyó­iratban 1997 és 2006 között megjelent szövegekből. MIROSLAV AAARCELL1 A Kalligram Könyvkiadó ezzel a - noha nem teljes, hiszen a kiad­ványba több dolgozat nem került bele - gyűjteménnyel mutatja be történészeknek, politológusoknak, filozófusoknak, szociológusoknak, etnológusoknak, publicistáknak, irodalomkritikusoknak és íróknak azokat a gondolatait, melyek Szlo­vákia múltjával s jelenével kapcso­latban a nevezett folyóirat hasábja­in jelentek meg. Azt hiszem, a folyóirat rendsze­res olvasóit is meglepheti, milyen terjedelmesre duzzadt ennek a kérdésnek a vizsgálata egy évtized alatt, mennyi szakértő bevonásá­val, s mennyire különböző megkö­zelítések születtek a válaszadások­ban. Volt olyan időszak, nem is oly rég, amikor annak latolgatása, kik vagyunk, s honnan származunk, egyetlen személyiség kiváltságá­nak számított; az illető általában olyan íróember volt, akinek már nem fűlt a foga regényíráshoz, s a történelmi küldetésről való elmél­kedései által „a nemzet lelküsme- retének” mibenlétét igyekezett megragadni. Mintha ez a kiváltsá­gos helyzete feljogosította volna arra, hogy múltat és jelent egyfor­mán megítélhesse. Nem kellett na­pokat vagy éveket töltenie levéltá­rakban, hiszen lelki szemei előtt az idők mélyéből kirajzolódott a tör­ténelmi fejlődés görbéje, s ezzel együtt a nemzet elhivatottsága is. Alihoz ugyanis, hogy egyeseket megfeddjen ballépéseikért, máso­kat meg a haladás letéteményesei­ként vállon veregessen, s megvon­va a mérleget, kiállítsa a nemzet bizonyítványát, nos ehhez nem volt szüksége szociológiai vizsgá­latokra. De milyen összetetté vált min­den ennek a nemzet lelkiismeretét megtestesítő figurának a letűnésé­vel! Éppen ez a könyv a példa rá, mennyire különféle adalékokból áll össze a nemzetkép. Másként vi­szonyulnak a szlovák történelem­hez a történészek, s másként az írók. Sőt, az egyes foglalkozásokon belül is megnyilvánul a hozzáállás mássága; az adott kérdéshez más úton közelít a filozófus reflexiója, mint a szociológus vizsgálódása. S akkor még nem is szóltam azokról a különbségekről, melyek két törté­nész között tapasztalhatók. Fölmerül a kérdés, mi a közös ezekben a szövegekben, melyek a szlovákkérdéshez ennyire eltérő ál­láspontokról közeh'tenek anélkül, hogy bármelyikük is fölérendelt szempontokat kívánna kijelölni. Ki- alakíthatják-e egyáltalán ennyi diszciplína és szakma képviselői a szlovák múlt és jelen egységes ké­pét? Ellentmondásnak tűnhet, de pontosan ennyiféle megközelítés kapcsán merülhet föl még sürge­tőbben az egységesség iránti igény követelménye. Persze, ez nem ugyanaz a kerek egész, melyet a nemzet küldetésének hírvivője an­nak alapján sajátított ki magának, hogy az egész nemzet nevében be­szél. Az egység meghatározását, azét, amely már nem kiváltság, ha­nem feladat, történelmi és egyben politikai feladat, ennek a könyvnek rögtön az első írásában megtalál­juk. Történetesen Ľubomír Lipták fogalmazza meg jellemző című (Milyen történelemre volna szük­ségünk?) dolgozatában. Neki tör­ténészként van tapasztalata arról, miként szól bele a politika a törté­nelemismeretbe, s fejtegetéseit ez­zel zárja: „Mai szóhasználattal élve inkább szellemi és politikai tőkénk restitúciójáról lehetne beszélni. (...) Ehhez bátorságra van szük­ség, de a teljes szlovák politikai tör­ténelem elsajátítása nélkül a szlo­vák politikai tudat sem fog soha megszabadulni a szorongástól, nem szabadulhat meg védekező és gyanakvó magatartásától.” Figye­lemre méltó, hogy e nézetet épp olyan történész vallja, aki módszer­tanilag, de személyesen is kényte­len volt szembesülni a történelem- kutatás politizálásának veszélyé­vel. De éppen ő tudta nagyon is, hogy ezekre a veszélyekre nem a történelem és a politika összefüg­gésének az elutasítása a helyes vá­lasz, hanem a bevallása, s annak felismerése, hogy a politikai tudat felemelésének feltétele a teljes tör­ténelem megismerése - nem csak a dicső és felemelő részéé. Ľubomír Lipták történészként annak is tuda­tában van, hogy ennek a felisme­résnek a belátása nem egyszerűen a cselekvő megismerés; nyíltan ki­mondja: „bátorság kell hozzá”. S mihelyt ily módon ötvöződik a tör­ténelmi a politikaival, a megisme­rés kockázatos vállalkozássá válik. Azért emelem ki ezt a megköze­lítést, mert a kérdésnek éppen ez a fajta felvetése teszi számunkra le­hetővé, hogy a múlttal együtt a je­len is sajátunkká váljék, hogy való­ban jelen lehessünk a maga idejé­ben és a maga helyén, hogy ne csak résztvevői, hanem alakítói is le­gyünk a magunk történelmének. Azért emelem ki ezt a megközelí­tést, mert ilyen értelemben válik a múltismeret sürgetéséből ösztön­zés a türelmes és módszeres mun­kára, mellyel az előítéletek meg- szüntethetők, a kényelmes általá­nosítások és sémák leépíthetők, s felszámolható végre az a történel­mi alibi, mely oly gyakran segítette a világ hatalmasságaival szembeni passzivitásunkat és szolgalelkűsé- günket igazolni. S azért is ezt a megközelítést emelem ki, mert a történelmi emlékezet hordalékain áthatoló figyelmes régészeti mun­kát a bátorság követelményével kö­ti össze: nincs az a legendaréteg, mely akadályozhatná annak a múltnak a megismerését, mely a je­lenhez szól. Amikor Ľubomír Lipták 1997- ben ezt a dolgozatát írta, aligha egy olyan esszé- és tanulmánysorozat programjaként fogalmazta, mint amilyennel most van dolgunk. De talán nem alkalmadan leszögezni e helyt, hogy az ő szempontrendsze­re visszatekintve egy olyan irány ki­jelölésének tűnik, melynek tovább­gondolásához ennek a könyvnek az írásai több oldalról hozzájárul­nak. Hiszen akár a történészek, a filozófusok, szociológusok, akár a publicisták írásait nézzük, minden különbözőségük ellenére arra ju­tunk, hogy bátorság kell a teljes szlovák politikai történelem megis­meréséhez. Ez a könyv sokszor győz meg bennünket arról, hogy a bátorság követelménye mennyire nem könnyű, de izgalmas vállalko­zásokat ihlet. Annak a reményem­nek adok hangot, hogy ugyanez a meggyőződés lesz a magunk kere­sése folytatásának ihletője is, ami­ként remélhetőleg ennek a szerzői és kiadói vállalkozásnak is lesz folytatása. Az említett közös nevező termé­szetesen nem azt eredményezi, hogy a kötetben foglalt szövegek múltunk és jelenünk minden rész­letében találkoznának vagy hogy harmonikusan kiegészítenék egy­mást. A kérdés épp e szövegek által vált összetetté, s a részeredmények arról árulkodnak, miként hatják át a szlovák társadalmi és politikai va­lóság objektív megítélésének kísér­leteit a személyes tapasztalatok, a generációs illúziók és dezillúziók, az átélt traumák és a folytonosan felnyíló sebek. Bár úgy tűnhet, hogy a múlt objektív megismerését ézáltal háttérbe szorítja a szubjek­tív élmények deformáló hatása, ép­pen ezek a személyiségi jegyek se­gítenek annak átfogóbb megértésé­ben, kik voltunk, s kik vagyunk. Végső soron ezek a különbségek is az összkép részeivé válnak, mely összkép így nem lesz ugyan valami­féle „egységfront” terméke, ennek ellenére lehetővé teszi néhány kö­zös jegy kimutatását. Elsőként a negatív hozzáállásban mutatkozik egység: az első oldalaktól kezdve tapasztalható a sztereotípiák, a mí­toszok és a magukat tényként meg­határozó legendák elutasítása. Egy pozitív értelmű közös szemlélet megragadása már valamivel bo­nyolultabb feladat. Ha mégis meg kellene határoznom valamiféle ho­rizontot, mely kirajzolná a kötet minden írásának hátterét, ismét Ľubomír Liptákhoz fordulnék se­gítségért. Ezúttal azokat a szavait, melyeket a könyvben Bohumila Ferenčuhová idéz tőle: „Minél job­ban megismeijük a történelmet, annál inkább érteni fogjuk, hogy sem egyes emberként, sem nem­zetként vagy országként és állam­ként nem állunk a történelmi lánc­nak sem az elején, sem a végén: kö­zépütt vagyunk.” Mit jelent az, hogy középütt va­gyunk? Ez azt jelenti, hogy fel kell adnunk a kezdetek és a végek illú­zióit, melyeket minden különböző­ségük dacára a történelmi elren- deltség, a valamiféle történelmi küldetés köt össze. Továbbá le kell mondanunk arról az elképzelésről is, hogy az ősiség, ha más nem, leg­alább a mitikus, önmagában véve a jövő záloga. S le kell mondanunk az ezzel párhuzamos, de ellentétes elképzelésről is, hogy minden épp most kezdődik, s hogy a néven ne­vezés aktusa új lényt eredményez. Másként mondva: le kell győznünk magunkban azt a büszke naivitást, mellyel az ifjú Voltaire felel meg az egyik legősibb nemzetség saljá­nak, Rohan lovagnak nem sokkal azután, hogy elhagyta az Arouet, s felvette a Voltaire nevet. Rohan kérdésére (,Arouet, Voltaire? Tú- lajdonképpen mi az ön neve?) Vol­taire így válaszol: „Voltaire! Én e névvel kezdem, ön pedig ezzel végzi!” Nem, e világi jelenlétünket nem vezethetjük le sem nemzetségünk ősiségéből, sem abból a radikális elhatározásból, hogy új életet kez­dünk s ezen alapuló új világot te­remtünk. E világra nem keletkezé­se idején jöttünk, sem pedig teg­nap, valahol középütt vagyunk. Azon a helyen, melyet az érett Vol­taire pozíciójához hasonlíthat­nánk. Amikor tudatosítja, hogy a költő radikális gesztusa jottányit sem változtat a világon, mert meg­verhetik, lecsukhatják, száműzhe­tik, vagy hetilthatják a könyveit, amikor prózaíróvá vált, s megírta a Candide-ot, megélt illúzióvesztése­it követően, abbéli meggyőződésé­ben, hogy nem a lehető vüágok leg­jobbikában él, hőse szájába ezt a mondatot adja: „Igaz, így van. De vár rám a munka a kertben.” A könyv, mely most előttünk fek­szik, olykor szinte kegyeden a múl­tunkról szóló illúziók és mítoszok kiforgatásában. Kétség nem fér azonban ahhoz, hogy kertünk ápo­lásának igyekezetéből született, s ez a kert valahol a történelmek nagy országának közepén találha­tó. A könyv üzenete pedig arra sar­kall bennünket, hogy folytassuk ezt a munkát. Valóban, az illúziórom­bolás tanulsága rég ismert és pró­zai: II faut culüver notre jardin... (Elhangzott a könyv pozsonyi be­mutatóján, 2007. március 19-én, az OS [Open Society] székházában. Cs. G.ford.) 4 4 4 4 4 4 4 4 4 < < < < I I

Next

/
Thumbnails
Contents