Új Szó, 2007. május (60. évfolyam, 100-124. szám)

2007-05-19 / 114. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2007. MÁJUS 19. Presszó 31 Egyre többen jelentkeznek Európából, hogy a vajdasági magyar lánnyal szeretnének dolgozni Magdi sikere zavarja a briteket Plágiummal vádolja Rúzsa Magdit a BBC angol riporte­re, aid szerint az Aprócska Bluse dal, amellyel az éne­kesnő kiérdemelte az Euro­víziós Dalverseny szerzői különdíját, egyértelmű kop­pintás. Magdi szerint ez nem igaz, a szakmát és a kö­zönséget pedig nem érdekli: Magdi lemeze iránt érdek­lődnek a Benelux államok­ban, a skandináv országok­ban és Németországban is. ÖSSZEFOGLALÓ Rúzsa Magdi az Eurovíziós Dal­verseny egyik nagy győztese, amel­lett, hogy a legjobb tíz között vég­zett, a szakmai zsűri neki ítélte a legjobb dalszerző díját is, az Ap­rócska Blues angol változatáért. A sikerrel sajnos együtt jár, hogy elin­dultak a rosszindulatú támadások is: a brit BBC riportere, Mark Sava­ge plágiummal vádolja a kishegyesi lányt - írta a Színes Bulvár Lap. Nem Magdi az egyetlen: a győztes szerb Marija Serifovics dalát egy népdal koppintásának nevezte az albán versenyző. „Rúzsa Magdi dala, az Aprócska Blues meglepően hasonlít a Grease című musical egyik betétdalára, a Hopelessly Devoted to You-ra, csak gyengébb minőség” - írta Mark Svage, a BBC tudósítója.- A brit újságíró támadása egy cseppet sem zavar, savanyú a szőlő, rossz helyen végzett Angha. Isme­rem ezt a dalt, ma is meghallgat­tam sokszor, de minimális hasonló­ságot sem tudtam felfedezni a két szám között - magyarázta Magdi a lapnak. - Mindez nem szegte ked­vemet, legalább Angbában is meg­ismerik a dalomat - tette hozzá mosolyogva. - Azért örültem any- nyira, hogy képviselhetem Magya­rországot az Eurovíziós Dalverse­nyen, mert ezzel minőséget vihetek magammal, és az, hogy külföldön így reagáltak, nagyon boldoggá tesz. Egyre többen jelentkeznek Európából, hogy velem szeretné­nek dolgozni.- A lemez iránt sok külföldi ér­deklődött, most a tévesztésről tár­gyalunk. Azon dolgozunk, hogy Németországban, a Benelux álla­mokban és a skandináv országok­ban minél előbb megjelenhessen eredeti, magyar nyelven - mondta a magyar napilapnak a CLS kiadó ve­zetőjel, Bérezés Ádám. - Sikerült, amiért kimentünk: Magdi énekelt egy nagyot, és megismerték, sőt megszerették - tette hozzá Bérezés. Mark Savage tartja álláspontját. - Egyszerűen nagyon emlékeztet arra a számra: a hangzás, a dallam, a hangulat. Amúgy tetszett a dal, nem volt rossz. Magdinak jó hangja van, de nem gondoltam, hogy nyerhet. Ráadásul, a győztes Szerbiánál ő lett az első, ami arra vall, hogy a nyertes országnak biztosan jó ízlése van - nevetett az újságíró, aki szerint nem a tehetség döntött. - Az Eurovíziós Dalfesztivál saj­nos, már régen nem egy énekverseny. A kollégáimmal mindannyian úgy gondoljuk, az volt a lényeg, hogy melyik nemzet kit szeret. Oroszország és utódállamai nagyon erősnek bizonyultak ebben - magyarázta Savage a Színes Bulvár Lapnak. Magdi nem érti, miért vádolják plágiummal, de nem is zavarja őt a tá­madás (MTV-felvétel) Műfaját tekintve alapvetően drámáról van szó, a show mégsem szűkölködik humoros helyzetekben George Michael bizarr víziókban ISMERTETŐ Az eddig énekesként is­mert George Michael, aki a jövő pénteken ad koncer­tet Pozsonyban, hamaro­san a tévénézőket is szóra­koztathatja egy új sorozat­ban. Bár George Michaelnek ép­pen folyik egy bírósági ügye (egy tavaly októberben, drog hatására okozott közlekedési baleset miatt), az énekes bi­zakodó: „A legszenzációsabb évemnek nézek elébe - még akkor is, ha vannak, akik inkább szorult helyzetben szeretnének látni” - nyilatkozta a Female First maga­zinnak. George Michael koncertje­ire és tévészereplésére összponto­sít: nyári turnéját a napokban kezdte meg Portugáliában. A tévészereplésre egy kicsit töb­bet kell még várni, az ÁBC ugyanis csak a 2007/2008-as évadban tűz­heti műsorára az Eli Stone című so­rozatot. Bár műfaját tekintve alap­vetően drámáról van szó, a show mégsem szűkölködik humoros helyzetekben: már az alapszituáció is különösen hangzik, hisz a fősze­replő ügyvédnek különféle furcsa, bizarr látomásai támadnak, és ettől prófétának képzeli magát. George Michael állítólag ezek­ben a víziókban fog megjelenni, a sorozat író-rendezője, Greg Bér- lanti pedig már filmezett is vele Londonban. Az egyelőre még püot formában létező műsorról George Michael azt is elárulta, hogy a korábbi tervek szerint az egyes epizódok címe az ő egy- egy dalából származna. Az Eli Stone-ban szerepel egyébként a Transporting be­teg sráca, vagyis Jonny Lee Müler és Natasha Hen- stridge is, akit a Lény című sd-fiben ismerhettünk meg. Miközben a tinédzser lá­nyok sikítozva imádják Michaelt és koncertjein a mai na­pig hisztérikus jelenetek játszód­nak le, az énekes a másság felé vonzódik. A kezdetben csak rossz­akaratú pletykaként terjedő hír, miszerint George Michael homo­szexuális lenne 1998 áprilisában vált egyértelművé. A másságát ma már nyíltan vállaló George botrá­nyairól rendszeresen hallunk, ol­vasunk. Egyszer nyüvános vécé­ben közösül, máskor drogosán nyom össze néhány útjába akadó, épp ott parkoló autót, vagy bok­rokban boriik bele két meleg férfi között egy kamerába is. Jelenleg együtt él egy Kenny Goss nevű fér­fivel. George Michael évek óta drog- és alkoholproblémákkal is küzd. A rajta egyre inkább elural­kodó depressziót évek óta gyógy­szerek szedésével és marihuána szívásával igyekszik enyhíteni. Ta­valy már keményebb drogokat is találtak nála. Néhány éve partne­rével együtt részt vett egy két hó­napos elvonókúrán. Gyanítha- tólag nem sok sikerrel. Mivel elege lett a pletykákból, ezért készítte­tett saját magáról egy dokumen­tumfilmet, ami George Michael - A Different Story címmel szerepelt a berlini filmfesztiválon, a Berliná- lén. Azt mondta, a film nagyság­rendekkel többet tár fel a szemé­lyiségéből, mint amennyit az em­berek tudnak vagy tudni vélnek róla. S ezzel végre lezárhat egy fe­jezetet az életében, hogy egy má­sikat nyisson... (o-o, b-sa, hk) Nagyon vájják Pozsonyban, Georgikosz Küriakosz Panajió- tut, akit George Michaelként ismerünk. A görög szárma­zású brit énekes Pozsonyban koncertezik május 25-én. KÖLTŐ - PÖRKÖLVE Kávé zaccal Isztambulban KARAF1ÁTH ORSOLYA Egyik leglidércesebb kávéházi élményem egy törökországi nyara­láshoz kötődik. 2004 nyarának végén elindultam, hogy még egyszer körbejáijam Isztambult, ahol legutóbb gyerekkoromban futottam vé­gig egy társasutazás keretében. Már a reptéren baljós volt minden: a gépem indulása előtt mondták be, hogy két robbantásos merénylet történt éppen a Taximban, ahol lakni fogok. Később, az őrült török művészek, akiknél laktam, azt magyarázták, hogy olyan nagy ez a város, miért éppen ránk esnének bombák... Bomba valóban nem esett rám, egy erkély viszont majdnem, a belvárosban sétálgattunk, amikor az orrunk előtt a mélybe zuhant korlátostul, mindenestül. Alp, a festő, aki mindössze annyit tudott idegen nyelven, hogy today no sleep, meg hogy drink, csak röhögött, szerinte ez mindennapos. Az ő javaslatára mentünk le végül a tengerhez is, egy olyan helyre, amit igazán nem a turistáknak találtak ki, mi több, rajtunk kívül egy sem volt. Már a busz egy kabaré volt, nem akadt menetrend, egy főszer sípolt, és a helyneveket kiabálta, így szálltunk fel mi is. Min­denesetre letáboroztunk a parton. Első reggel eszembe jutott, hogy én kávé nélkül nem vagyok ember, elindultam hát a faluba, kávéhá­zat keresni. Be is tértem az egyetlen kávéháznak kinéző helyre. Nos, meghűlt bennem a vér. Minden asztalnál csak férfiak ültek. Nem vet­tek tudomást rólam, a pincér nem jött oda az asztalomhoz. Valahogy fenyegető volt ez a hallgatás. Odamentem a pulthoz, és mondtam an­golul, hogy két eszpresszót szeretnék. Rám se nézett a szakállas, csak intett, hogy kifelé. Megmakacsoltam magam, és én is csak álltam. Ká­véhoz kellett jutnom, török kávéhoz, mindenáron. Próbáltam csak praktikus dolgokra gondolni. Hogy Isztambulban az első kávéházak az 1550-as években nyíltak. Számuk gyorsan nőtt, Európába a 17. századra ért el a kávézás szokása. Az első kávéház 1624-ben nyűt Ve­lencében, La Bottega del Caffé néven. A legrégibb és leghíresebb ká­vékészítési módszernél a pörkölt kávét többször átdarálják, míg meg­felelő finomságú nem lesz. A hosszúnyelű sárgaréz edényben a cu­korral együtt főzik, minden csésze vízhez egy teáskanál őrölt kávét adnak, s kanállal kavargatva felfőzik. Mielőtt a kávé kiforrna, leve­szik a tűzről, majd még egyszer felforralják, és csészékbe öntik. A te­tejére 1-1 csepp hideg vizet tesznek, így a zacc gyorsabban leülep­szik. Ez a török kávé. Amit nekem most innom kell. Végül egy öreg megsajnált, török veszekedés alakult ki, de a kávét megkaptam, igaz, azt nem engedték, hogy leüljek. Felhörpintettem, és inaltam kifelé. De másnap vissza kellett mennem. Hasonló jelenet játszódott le, csak rövidebben. Ám harmadnap, láss csodát, úgy tűnt, megszoktak. Kap­tam a duplámat, és az egyik asztalnál helyet is szorítottak nekem. Ha végső csapásként nem jön a nagy isztambuli árvíz, ami hazaűzött, le­het, hogy befogadnak? Karafiáth Orsolya babérkoszorú helyett művirággal (Marjai Judit felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents