Új Szó, 2006. november (59. évfolyam, 252-275. szám)
2006-11-06 / 255. szám, hétfő
6 Kultúra ÚJ SZÓ 2006. NOVEMBER 6. www.ujszo.com RÖVIDEN Hajós András a Deja vu-klubban Pozsony. Szerdán 18 órától ismét megnyitja kapuit a Deja vu- klub a szokott helyen, a Hlava XXII étteremben (Bazova 9). A névadó Deja vu dzsesszzenekar vendége ezúttal Hajós András médiasztár, az Emil Rulez énekese lesz, akivel Lovász Attila beszélget, (e) Új művészeti galéria Rómában Róma. Aromái Barberini palotában karácsonykor már látogatható lesz annak a művészeti galériának egy része, amelyben a XIII. és a XVm. század közötti olasz festészet remekeit állítják ki. A barokk palota alapterülete 13 ezer négyzetméter, ugyanakkora, mint a firenzei Pittié. Az olasz kulturális minisztérium ebből egyelőre 2900 négyzet- méterrel rendelkezik. Karácsonyra megnyílik a közönség előtt az egyik szárny a XVI. század műveivel, a 180 képnek ez lesz a végleges helye. Köztük van Raffaello La Fomarinája, Caravaggio Nárcisza, Judit és Holophemese, valamint Elmélkedő Szent Ference.(MTI) Penelope Cruz a Volverben (Képarchívum) Közzétették az Európai Filmdíj jelöltjeit Ki lesz a győztes? ÚJ SZÓ-HÍR A magyar, a szlovák és a cseh filmeseknek ezúttal nem sikerült magukat beverekedniük az Európai Filmdíjra hivatalosan is felteijesz- tett alkotások és alkotók közé. Az Európai Filmakadémia által odaítélt díjra jelölt mozgógépek hivatalos listáját a hétvégén tették közzé, immár hagyományosan a Sevillai Filmfesztiválon. A legjobb európai film díjáért versengő alkotások között van Neil Jordan angol-ír koprodukcióban készült Reggeli a Plútón című mozija, Jasmila Zbanic Grbavica című drámája, amely a berlini fesztiválon Arany Medvét kapott, Florian Henckel von Donners- marck német rendező Das Leben der Anderen (Másoló élete) című munkája, az angol Michael Win- terbottom és Mat Whitecross dokumentumjátékfilmje, a Guantanamo, a spanyol mozi fenegyerekének, Pedro Almodóvarnak Volver című vígjátéka, valamint Ken Loach francia-angol-ír koprodukcióban készült The Wind That Shakes The Barley című háborús drámája. Az idei év legjobb európai rendezője címet Pedro Almodovar, Susanne Bier (Efter brylluppet - Esküvő után). Emanuele Crialese (Nuovomondo), Florian Henckel von Donnersmarck, Ken Loach, vagy Michael Winterbottom és Mat Whitecross szerezheti meg. A legjobb filmszínésznőnek járó díjat Nathalie Baye (Le Petit Lieutenant), Penelope Cruz (Volver), Martina Gedeck (Mások élete), Sandra Hüller (Requiem), Miijana Karanovic (Grbavica) vagy Sarah Polley (A szavak titkos élete) veheti majd át. Az Európa legjobb filmszínészének járó elismerésért idén Patrick Chesnais (Je Ne Suis Pas L’ Pour Tre Aimé), Jesper Christensen (Drabet -Nevetés), MadsMikkelsen (Esküvő után) Ulrich Mühe (Mások élete), Cillian Murphy (Reggeli a Plútón, The Wind That Shakes The Barley) és Silvio Orlando (11 Cai- mano) szállhat ringbe. A díjakat december 2-án Varsóban adják át. (ú) Holnap este Karel Gott ad koncertet Pozsonyban, a pasienkyi sport- csarnokban este hét órától. A csehek nemzeti ereklyéjének számító énekes utolsónak meghirdetett karácsonyi koncertkörútján legnagyobb slágereit énekli a közönségnek. (TASR/EPA-felvétel) A kassai Thália új bemutatója, a Galopp a Vérmezőn az 50-es évek tisztogatásairól, kitelepítéseiről szól Félelem és reszketés Budapesten Kozák doktornő (Varga Lívia) és Örley tábornok (Pólós Árpád) tánca (Gabriel Bodnár felvétele) Nagyon szurkoltam, de tényleg. Szinte előre eldöntöttem, hogy ez tetszeni fog, nem is lehet másképp, hiszen a Galopp a Vérmezőn című darab állítólag az 56-os forradalomhoz vezető előzményekről szól, Görgey Gábor írta, Makk Károly rendezte, és hatalmas puccparádéval mutatták be a kerek évforduló előestéjén. JUHÁSZ KATALIN Aztán tíz perc után azon kaptam magam a kassai Tháliában, hogy idegesítenek a meglehetősen mesterkélt dialógusok, hogy nem bánnék már egy kis mozgást a színpadon a sok szó, szó, szó mellett, hogy az egész inkább publicisztika, mint dráma, inkább rádiójáték, mint színházi előadás. (Tán illetlenség ilyet írni, de szerencsére ma már szólás- és véleményszabadság van, és szerencsére bele se tudok gondolni, milyen lehetett az élet 1951- ben, amikor a darab cselekménye játszódik. Paradox helyzet, nemde?) Az is rögtön kiderült számomra, hogy ez egy eszmedráma, nem hús-vér emberek, hanem ideológiák feszülnek egymásnak, a józan ész, a polgári értékrend képviselője harcol az agyradírozó kommunizmus hipnotizált áldozataival. Rákosi Mátyás - Sztálin legigyekvőbb diákja - horrorisztikus hellyé tette Magyarországot, ahol az „osztályidegeneket” huszonnégy órán belül isten háta mögötti helyekre ebru- dalhatták, és senki sem tudhatta, mikor fékez a háza előtt az a bizonyos rettegett autó. A szerző személyes élményből indult ki: a kitelepítésre ítélt főszereplőt, Örley tábornokot saját édesapjáról mintázta. Finoman szólva mégsem ez lett Görgey legjobb darabja. Kevésbé finoman szólva ez egy közepes darab, amellyel még a nagy mágus, Makk Károly sem tudott csodát tenni. Talán ha filmre vitte volna, izgalmasabb dolog születhetett volna, de hát a színpadon nem lehet múltbéli emlékképeket beúsztatni, ravasz vágásokkal operálni, külső jelenetekkel megmozgatni a sztorit. A színpadon marad a szövegkönyv, a színészek és a díszlet, amely mellesleg remekbe szabott, sokat lendít az előadáson (a polgári légkör megteremtése Bé- nyei Miklós munkáját dicséri). A szövegkönyv olyan, amilyen: esszészerű monológoktól terhes, nem kifejezetten realista. A színészek megtettek minden tőlük telhetőt, nincs szégyenkezni valójuk. Pólós Árpád az új rendszer áldozataként ironikusan beletörődő, magasan a dolgok fölött álló figura, aki megadóan veszi tudomásul, hogy a történelem ismétli önmagát. Varga Lívia jól adja a meggyőződéses kommunistát, aki hirtelen szembekerül a pártideológia abnormalitásának eredményével, gondosan felépített világa a szemünk előtt semmisül meg. A házvezetőnőt játszó Kövesdi Szabó Mária pedig az agymosás tipikus elszenvedőjének szerepében csetlik- botlik, rendkívül meggyőzően. Egyszerű lélek, a vak lojalitás, az engedelmesség, a hatalom tévedhetetlenségébe vetett hit megtestesítője. Annyira „nincs képben”, hogy nem lehet haragudni rá. A darab ősbemutatója egyébként 1983-ban volt a Madách Kamarában, órákkal a premier előtt még nem volt biztos, hogy Aczél elvtárs rábólint-e, vagy sem. Aztán mégis megérkezett az engedély. Nyíltan kritizálni a tisztogatásokat, a kitelepítést akkoriban igazi hőstett lehetett, 2006-ban azonban ennyi nem elég a színpadon. A szerző inkább egy mélyreható megfigyelő tudományos érdeklődésével tanulmányozza hőseit. Egy ember, akinek huszonnégy órán belül ki kell lépnie villájából és eddigi életéből, valószínűleg nem úgy viselkedik, (poénkodik és legyintget), ahogy a szemünk előtt hőssé magasztosuló Örley, egy postás nem enged meg magának olyan bratyizó hangütést, amilyet a darabban felbukkanó kézbesítő (Várady Béla) prezentál, a zsidóság megszemélyesítője, Gyur- kovics Mihály pedig igazi papírma- sé-figura, amiről ő természetesen nem tehet, a körülményekhez képest korrektül oldotta meg szerepét. A darab főszereplője tulajdonképpen nem Örley tábornok, hanem az a pusztítás, amit a hamis eszmék a lelkekben, az agyakban véghezvisznek. A személyiség nem kelléke, hirdetőoszlopa az ideológiának, hanem szenvedő alanya. Eltorzult emberek, félelem és reszketés, állandó bizonytalanság és kiszolgáltatottság, az idill látszata. És egy titkolt szerelem, amely a két ember politikai és társadalmi háttere miatt nem teljesedhetett ki, és amely az előadás legszebb három percét adja: Örley és Kozák doktornő (Varga Lívia) tánca felejthetetlen, még akkor is, ha közben a Nabucco Szabadság-kórusa szól, a darab során sokadszorra szánkba rágva a bujdosó-motívumot. Az pedig, hogy Örley rendszeresen beszél Párizsba emigrált fia és öngyilkos felesége fényképeihez, igencsak muris, a húsz éven aluli közönség tutira nem fogja díjazni, hiába magyarázzák majd nekik a tanárok, hogy ez volt az egyetlen lehetőség a monológok becsempészésére, másképp meg kellett volna húznia a szöveget a nem létező dramaturgnak... A cím viszont telitalálat, az egészben ez a legjobb, mintha Görgey a gombhoz varrt volna kabátot. Többrétegű a jelentése: a Vérmező nyilvános kivégzőhely volt, átvitt értelemben pedig az elbukott, levert lázadások jelképe. És egyúttal a vár alatt található elit lovaglóhely is, ahol a „régi világ” képviselői galoppoztak reggelente, míg az utca népe munkába loholt. A darab során természetesen felmerül az örök dilemma, hogy vajon az ideológia, az erőszakkal fenntartott politikai rendszer termelte-e ki a maga pribékjeit, vagy az emberek miatt deformálódott el a kommunizmus kezdetben működőképesnek tetsző eszméje. Válasz ezúttal sincs. Makk Károly a beharangozó sajtótájékoztatón azt ígérte, senkinek nem kell majd szégyenkeznie a színpadra állított alkotásért. Nos, ez kvittelhető, viszont katarzisra se számítson senki a kassai Tháliában. A „korrekt” jelzőnél hízelgőbbet sehogy se bírok dolgozatom végére biggyeszteni. Pedig nagyon szurkoltam, de tényleg... OTTHONUNK A NYELV Mit jelent a kurikulárny magyarul? SZABÓMIHÁLY GIZELLA Mit jelent a kurikulárny magyarul? - ezt a kérdést tette fel közönségszolgálatunknak a múlt héten egy pedagógus. Mivel közérdekű kérdésről van szó, úgy gondolom, hogy a választ az Új Szóban is érdemes közölnünk, annál is inkább, mert ebben az esetben nem lehet a kérdezőt valamelyik szótárunk megfelelő szócikkéhez irányítani. Jelenleg ugyanis ez az idegen szó sem a szlovák értelmező kéziszótárban, sem pedig az idegen szavak szótárában nem található meg. Gondolom, mindannyian érezzük, hogy a kurikulárny melléknév a curriculum szóval áll kapcsolatban, amelyet az ’életrajz’ jelentésű curriculum vitae kifejezésből ismerünk. A curriculum szónak nagyon sok jelentése van, a kurikulárny melléknév abban az értelemben, ahogyan most a szlovák használja, azonban nem közvetlenül a latin szóhoz, hanem az angol curriculum származékához, a curricular- hoz kötődik. Az Országh-Magay- féle angol-magyar nagyszótárban a curriculum címszó mellett ez olvasható: ,,a) tanterv’ [főiskoláé], tanmenet b) tananyag, stúdium”. A curricular megfelelő jelentése pedig ez: ’tantervi, tananyagbeli’. A pedagógus kolléga nyilván azért tette fel nekünk a kérdést, mert továbbképzéseken, tanácskozásokon az ún. kurikuláma trans- formácia, kurikuláma reforma szükségességéről, annak céljairól hallott. A kurikulárny melléknév azonban más főnevek mellett is adatolható, pl. kurikulárny model, program, projekt, vyskum a vyvoj, mechanizmus, dokument, illetve kurikuláma politika. Ezek a kifejezések leginkább olyan szöveg- összefüggésben fordulnak elő, amelyekben oktatási programokról, tantervekről van szó. A Szlovákiában éppen most aktuális ún. kurikuláma transformácia célja is a közoktatási tantervi reform, újfajta tantervek bevezetése. Mivel hasonló folyamat zajlik Magyarországon is, nézzük meg, milyen szavak, kifejezések szerepelnek a megfelelő magyarországi szövegekben! A szlovákban a fenti jelentésekben csak a szlovákos helyesírású kuri- kulum és kurikulárny fordul elő, a magyarországi szövegekben viszont a latinos (angolos?) curriculum, curriculáris gyakoribb, mint a kurrikulum és a kurrikuláris. Ezek mellett természetesen előfordulnak a magyar megfelelők is, elsősorban a tanterv, esetleg az oktatási program. Érdekes azt is megnézni, milyen néhány idevágó szócikk tartalma az angol-magyar-szlovák pedagógiai szótárban! Curriculum: 1. oktatási célok elérésére megtervezettfolyamat, 2, tan terv,curriculum, program / 1. kurikulum, ucebná osnova; 2. ucebny program; curriculum development: tantervfejlesztés / tvorba kutikula, tvorba ucebnych osnov; curriculum reform: tantervi re főm/ reforma kutikula, reforma ucebnych osnov. A pedagógus kollégának tehát azt felelhetjük, hogy a kurikulárny jelentése jelenleg elsősorban ez: ’tantervi’. Felmerül azonban a kérdés, miért használják akkor a szlovák (és részben a magyar) oktatási szakemberek a hazai, mindenki számára érthető szavak és kifejezések helyett az idegen eredetűt? Valószínűleg azért, mert a curriculum (vagy kurrikulum) olyan újfajta tanterv, amelyben az oktatás célja az életben alkalmazható tudásanyag átadása, és az oktatandó anyagot az adott iskola, tanulóközösség stb. feltételeit figyelembe vevő oktatási célok határozzák meg: „A kurrikulum típusú tanterv a kivitelezendő tanulási folyamat teljes vázlata, stratégiája. Tartalmazza az átfogó és a részletes tanulási célokat és követelményeket. Leúja a teljesítéshez vezető folyamatot és a teljesítmény értékelésének módját, eszközeit. A kurrikulum az adott tanulócsoport szaktárgyi és személyes fejlődésének elősegítése szándékával készül.”